Тусовка инкорпорейтед — страница 52 из 60

– Ай, черт! – Зоя оттолкнула ноутбук и положила голову на стол.

– Зоя? – озабоченно спросил Мерлин. – Что случилось?

– Мне опять отказали. Еще один отказ. О Господи!

– О, мне так жаль.

Молчание.

Затем Мерлин тихо проговорил:

– Не знаю, что сказать.

– Зато я знаю. – Зоя мрачно подняла голову. – Яду мне, яду!

ЧАСТЬ IVСТОЛИК НА ОДНУ ПЕРСОНУ

59

– Бог мой! Какой ты красавец! – Зоя приподнялась на цыпочки и чмокнула Мерлина в щеку. Она приехала в ресторан и встретила Мерлина внизу, спокойного и уравновешенного, несмотря на то, что свадебная церемония должна была начаться менее чем через тридцать минут. – В свое время я нервничала гораздо больше, чем ты.

– Это потому, что я принял валиум, – признался он, мельком оглядев Зою. – Милая прическа.

– Спасибо, – улыбнулась она. – Джулия Робертс?

– Скорее Сьюзен Сарандон, но… да, пожалуй, есть что-то и от Джулии.

– Сьюзен Сарандон? Боже, я старею.

– Нам всем уже за тридцать.

– Не напоминай.

– Ты видела Джейд и Мышку?

– Они будут через минуту. – Зоя заметила след от своей помады на его щеке и поспешно стерла пятнышко. – Извини.

– Все нормально. Вскоре мое лицо станет выставкой образцов разнообразной помады.

Он выпрямился, оправляя лацканы черного смокинга. Мерлин выбрал длинный черный смокинг от Билла Бласса, а под него надел синий жилет с подобранным в тон галстуком. Джош оденется так же, но жилет будет золотистый, а его свидетель Фицрой наденет зеленый, в тон изумрудному платью Зои.

Зоя залюбовалась высокой стройной фигурой Мерлина.

– Ты просто парень с обложки, – пошутила она. Мерлин посмотрел на часы:

– Джош, как обычно, опаздывает. И почему я не удивлен? Мы не виделись со вчерашнего дня, поскольку решили ночь перед свадьбой провести врозь.

– Ребята, вы неисправимые романтики, – улыбнулась Зоя. – Ты уже был наверху, все проверил?

– Да, все отлично. Центр зала украшен цветами флердоранжа, выглядит очень мило. Все невесты из Белого дома любят эти цветы. По преданию, Юнона, римская богиня – покровительница брака, подарила флердоранж своему жениху Юпитеру в день их свадьбы. А декоративные решетки я распорядился украсить дикими лилиями – принцесса Грейс посадила такие же у себя в Монако. А еще несколько цветов розмарина и укропа – символы долгой страсти. Только не говори об этом моим родителям. Они равнодушны к таким вещам и холодны как рыбы. Порой я удивляюсь, как они вообще занимались сексом, наверное, только чтобы зачать меня.

– Не скажу, – пообещала Зоя.

– Надеюсь, тетушка Аннабель не притащит своего нового приятеля. И еще мать Джоша. Мы не приглашали ее, но она каким-то образом узнала о свадьбе и пригрозила, что обязательно явится… Знаешь, – усмехнулся Мерлин, – для человека, который совсем спокоен, я что-то слишком много болтаю.

– Все в порядке, Мерлин. – Зоя размышляла, чем бы его отвлечь. – А кстати, где вы намерены провести медовый месяц?

– На Виргинских островах. Джош так захотел. Его приятель Фицрой с Тортолы, я думаю, это как раз там. Но по мне, любой остров хорош. Тропики и страсть.

– Звучит заманчиво.

Зоя прислонилась к стене, рассматривая вестибюль. Группки гостей поднимались по лестнице, помещение постепенно заполнялось, повсюду звучал смех.

Мерлин заметил кого-то и махнул рукой.

– Эй, Фред! – окликнул он, попутно пояснив Зое: – Джош с Фицроем вчера вечером были у Фреда.

Молодой светловолосый парень быстро подошел к ним. Зоя удивилась, что Фред в джинсах и футболке, но, в конце концов, в Нью-Йорке допустимо все.

– Мерлин… – Голос Фреда прозвучал глухо, он словно с трудом выдавливал слова. – У меня для тебя плохие новости, парень.

Мерлин не дрогнул; он явно был полон решимости не допустить, чтобы его праздник испортили.

– Я… – поморщился Фред. – Не знаю, как сказать, но… в общем, Джош не придет. Он вчера вечером уехал на Виргинские острова. С Фицроем.

– Ты шутишь… – метнулась к нему Зоя. – Правда? Это не розыгрыш?

Она перевела испуганный взгляд на Мерлина. Тот привалился к стене и начал медленно сползать вниз. Все ниже и ниже. Оказавшись на полу, он совершенно пустыми глазами уставился в пространство.

– Прости, парень, я… – бормотал Фред. – Джош обещал, что сам тебе скажет. Он говорил, что позвонит, как только они доберутся до места. Но… похоже, не позвонил.

Мерлин поднял руку и сделал такое движение, будто пытался отмахнуться от дурных вестей. Лицо его выразило крайнюю усталость, он сразу словно постарел.

Подобрав платье, Зоя присела рядом и взяла его за руку:

– Все будет хорошо, Мерл. Я знаю, сейчас все ужасно, но вес будет хорошо.

Он глубоко вдохнул и выдохнул, стиснув зубы.

– Не думаю, – наконец спокойно возразил Мерлин. – Не думаю, что когда-нибудь приду в себя. – Он ощупал карманы жилета. – Мне нужен валиум. Много валиума. – Не найдя пузырька с таблетками, он обхватил голову руками и застонал: – Я хочу побыть один.

– Нет. – Зоя сжала его руку. – Ни за что. Никаких наркотиков. Тебе нужны друзья.

Фред растерянно смотрел на них.

– Там наверху народ собирается. Хотите, чтобы вечеринка началась сейчас?

– Да пусть… – замотал головой Мерлин. – Я… нет, нет, только не вечеринка. Пусть все идут по домам. Что праздновать? Скажите, пусть уходят.

Фред в недоумении взглянул на Зою, не зная, что делать. Заметив в этот момент в дальнем конце холла Джейд и Мышку, она махнула им.

– Не беспокойся, Мерлин. – Зоя встала и поправила платье. – Мы обо всем позаботимся.

Полчаса спустя Зоя и Мышка помогли Мерлину забраться в такси и рухнули на сиденье рядом с ним. Джейд села впереди и повернулась к ним:

– Куда едем?

– В какое-нибудь тихое место, – ответила Зоя, тут же вспомнив подходящее. – «Беатрис инн», в Виллидже. Кажется, это в районе Восьмой улицы.

Такси тронулось, а Зоя прикрыла глаза, вспоминая, как печально выглядел опустевший зал.

Джейд вышла на середину и громко объявила:

– Спасибо всем, но свадьба отменяется. Всего доброго!

Зоя сделала все возможное, чтобы вернуть деньги Мерлина. Закуски выкупила организация, которая устраивала бесплатные обеды для бездомных. Цветы отправили в больницу. Подарки вернули. Деньги за билеты на самолет вернуть, к сожалению, не удалось, потому что эти две крысы, Джош и Фицрой, уже смылись на острова.

– Мне нужно позвонить Кенни, – сказала Мышка, вынимая телефон.

– Мне нужно выпить, – прохрипела Зоя.

– Мне нужна новая жизнь, – вкрадчиво произнес Мерлин.

Они подождали, что скажет Джейд, но та хранила молчание.

– Джейд, – подтолкнула ее Мышка, – ты не собираешься признаться нам, что тебе нужен секс или что-нибудь в этом роде?

Джейд рассмеялась:

– Нет… не сегодня. Вообще-то я… в порядке. У меня все хорошо.

– О, Бог мой, она влюбилась! – воскликнула Зоя.

Джейд кивнула:

– Да, именно так. И теперь я понимаю, о чем поется в этих дурацких песенках, я просто… Фу! – помотала она головой. – Что это я? – И виновато посмотрела на Мерлина. – Прости, милый. Ты не сердишься? Я больше не буду об этом говорить.

– Валяй, – величественно махнул рукой Мерлин. – В твоем исполнении это звучит как откровение.

– А как секс? – поинтересовалась Мышка. Джейд пожала плечами:

– Невероятный!

Водитель покосился на нее, и она обратилась к нему:

– Смотрите на дорогу, пожалуйста. – Затем обернулась к друзьям. – Я расскажу вам обо всем за бокалом вина.

60

Темой вечера стали не сложившиеся отношения. По молчаливому согласию Мерлина не просили рассказывать истории; его рана была еще слишком свежа.

Джейд травила байки о парне, с которым встречалась в школе. Качок-футболист, он ей действительно нравился, а ему, похоже, нравились штуки, которые проделывала с ним Джейд. Но он отказывался появляться с ней на людях и не пригласил на выпускной.

– Он, как и многие, считал, что если девушка искусна в сексе, она не может быть подругой. В результате он пошел на выпускной с отличницей и занудой, которая не поняла бы, что перед ней член, даже если сунуть его ей под нос. Господи, – печально покачала головой Джейд, – он разбил мое сердце, этот широкоплечий ублюдок. Попадись он мне в руки сейчас, я бы научила его кое-чему!

– Держу пари, ты уже ему отомстила, – сказала Зоя. – Он превратился в лысого толстяка, который вечно спорит с женой, кому забирать детей из лагеря.

Джейд торжественно подняла бокал:

– За жирных лысых мужчин всего мира! Пусть они принадлежат кому-нибудь другому!

– Аминь! – присоединилась к тосту Мышка.

Друзья чокнулись, выпили, и Мышка сразу вновь наполнила бокалы. В ресторанчике было тихо, царил полумрак, лишь за тремя столиками сидели посетители. Зоя съела почти все равиоли, Джейд и Мышка разделили салат с цыпленком. Мерлин же только попробовал феттучини с баклажанами, но этого и следовало ожидать.

– Еще кувшин вина, пожалуйста, – обратилась Мышка к официантке и, разглядывая свой бокал, спросила: – Что, моя очередь?

– Ты уже рассказывала нам о Стиве Уилберте, самом шикарном парне из школы в Провиденсе, – сказала Джейд.

– Ах да… – вздохнула Мышка. – Он правда был клевый, красавчик и все такое. Я не поверила, услышав от него в один прекрасный день, что он голубой. И как это мы с ним обжимались однажды в темной комнате? И знаете, скажу я вам, он точно знал, куда класть руки.

– И его страсть к бродвейским мюзиклам не насторожила тебя? – улыбнулась Зоя. – И то, что у него ни когда не было девушки?

– Я думала, он просто слишком разборчивый! Ждет свою любовь. И разве натурал не может любить мюзиклы?

Мерлин погрозил Зое пальцем:

– А здесь ты следуешь стереотипам.

– Извини. – Зоя пожала плечами. – Не знаю, может, я бы тоже влюбилась в Стива. А вообще интересный вопрос. Существуют парни, которые любят мюзиклы?