– Снова звонила соседка Шона Митчелла из Гроув-Хилла. Я сначала подумала, что ей скучно и она ищет, чем бы заняться, ну, вы знаете таких. Но потом она упомянула, что разговаривала с девушкой, которая несколько дней назад заходила в квартиру Митчелла. Гостья оказалась тезкой сестры Шона. «Какое забавное совпадение, – тараторила дама. – Я подумала, что оно заинтересует полицию». У второй Сары тоже была связка ключей. Светлые волосы, бейсболка. Хит проверит записи камер и вернется с минуты на минуту.
– Отлично. Спасибо, Фара. Возблагодарим Бога за любопытных соседей.
Тэсс почувствовала тошноту. Что Сара Джейкобс – если это была она – делала в квартире Митчелла? Добивалась, чтобы ее арестовали? Теперь, когда сестру связали с Каллумом Роджерсом, арест неизбежен. Тэсс решила обратиться к начальству, рассказать правду об участии Сары в расследовании и обсудить, достаточно ли улик для ареста подозреваемой. Тэсс оставалось только молиться, что допуск Сары к конфиденциальной информации не слишком повредил делу.
– Есть кое-что еще. Соседка сказала, что как раз проходила мимо дверного глазка, когда девушка вышла. Чушь собачья, если хотите знать мое мнение. Невозможно пройти мимо глазка и случайно что-нибудь разглядеть. Наверное, дама буквально приклеилась к двери. В общем, она видела, как у девушки что-то блеснуло в руках. Вещица напоминала кольцо.
– Черт… – пробормотала Тэсс. – Кто еще знает об этом?
– Никто, – подняла брови Фара. – Но вы же не виноваты. Если криминалисты проморгали вещдок, это их промах.
Тэсс рассеянно кивнула. Если инспектор Фокс позволила сестре выкрасть улику и замести следы, чей это промах? Можно ли как-нибудь остановить летящий с горы снежный ком, или Тэсс бесповоротно загубила свою карьеру?
Глава 27
Сара сняла висевшую над дверью табличку, под которой оказалась облупившаяся и выцветшая вывеска магазина «Мороженое».
Закон не запрещал никому провозглашать себя экстрасенсом. Мнимый медиум мог взимать плату за свои услуги, если указывал в объявлении, что преследует «сугубо развлекательные цели». Однако Сара заняла помещение самовольно и понимала, что настала пора уходить.
Она наклонилась, чтобы засунуть табличку в сумку, куда сложила остальной реквизит, приготовленный на случай, если кто-нибудь из клиентов захочет поучаствовать в полноценном спиритическом сеансе. Хрустальный шар, купленный на «Амазоне» за семь фунтов девяносто девять пенсов, карты Таро из магазина в Кемптауне и воздуходувку для имитации ветра, сопутствующего появлению призрака.
– Почему ты не сказала, что общаешься с Каллумом Роджерсом?
Резкие звуки знакомого голоса заставили Сару подпрыгнуть. Она перевела дыхание.
– Потому что я с ним не общалась, – ответила девушка, поворачиваясь к Тэсс.
Та была в ярости. За последние пару недель Сара наблюдала, как на лице инспектора Фокс отображались самые разные чувства, большинство из которых Сара сама же и спровоцировала. Сегодня Тэсс впервые на памяти младшей сестры побагровела от гнева.
– Чушь собачья! Вас видели вместе.
– Кто?
– Его подружка. Она сообщила, что Каллум тайком встречался с кем-то по имени Сара.
– Не исключено, – пожала плечами Сара. – Но это была не я.
Тэсс вздохнула:
– Я сыта по горло нелепым танго, которое мы обе танцуем. Я привожу факты, а ты либо отрицаешь, что имеешь к ним отношение, либо утверждаешь, что тебя подставили. Я тебе верю как дура, а потом всплывают новые факты, и мы начинаем сначала. Записи с камеры подтверждают, что ты вынесла улику с места преступления. Снова заявишь, что тебя подставили?
– Что, прости?
– Ты что-то вынесла из квартиры Митчелла. Помимо карты памяти из фотоаппарата, который отдала мне.
Черт! Впервые в жизни Саре нечего было возразить.
– У нас есть ордер на обыск квартиры Фрэнка. Туда уже едет полиция. Они обнаружат то, что ты забрала?
Сара потянулась, чтобы взять сестру за руку. Инспектор Фокс вздрогнула и сделала шаг назад.
– Тэсс, перестань. Я все объясню.
– Вообще-то, я для тебя – инспектор Фокс. Твоему поступку нет оправдания. Ты украла улику. Понимаешь, что меня могут уволить уже за то, что я пустила тебя в квартиру Митчелла?
– Когда я проникла в квартиру, она не была опечатана, но это не важно.
– Вот в чем твоя проблема. Ты ничего не воспринимаешь всерьез! Тебе наплевать на всех, кроме себя!
Тэсс взмахнула руками, и Сара вздрогнула. Однако сестра еще не договорила:
– Я жизнь посвятила службе в полиции! Даже от родного отца отреклась. Работа – это все, что у меня есть. А тебя мысль о моем увольнении веселит? Верно, ты ведь отвечаешь только за себя. Зарабатываешь на жизнь аферами и обманом. Я убеждала себя: «Может, Сара на самом деле не так уж плоха. Несмотря на острый язык и наплевательское отношение к людям». Но нет, ты оказалась преступницей, которой я тебя всегда считала. Вот что случается, когда не прислушиваешься к собственной интуиции. Вот моя награда за то, что я усомнилась в твоей вине и доверилась…
– Ого! – перебила Сара, повышая голос под стать сестре. – Притормози на секунду! Я не просила искать меня. Ты влезла в мою жизнь, чтобы я выполнила за тебя твою же работу. Разве я умоляла: «Пожалуйста, сестренка, научи меня уму-разуму»? Я не виновата, что ты отчаянно нуждаешься в близких и не можешь оставить в покое мою семью.
Сара поняла, что перешла черту, едва с ее губ сорвались последние слова. У Тэсс вытянулось лицо. Ей показалось, что сестра не просто задела ее за живое, а вырвала у нее из груди сердце и преподнесла ей на тарелочке. Сара почувствовала почти облегчение, когда у инспектора Фокс затрещала рация. Тэсс отстегнула от пояса переговорное устройство, и Сара услышала: «Нашли. Под кроватью».
Инспектор Фокс посмотрела на девушку с насмешкой и разочарованием:
– Под кроватью? Серьезно? У Сары Джейкобс, преступного гения? – Слова Тэсс резали, как лезвие бритвы. – Я арестовываю тебя по подозрению в убийстве. Ты не обязана ничего говорить, но, если не упомянешь во время допроса то, на что будешь ссылаться в суде, это может навредить твоей защите[37].
Тэсс защелкнула наручники на запястьях Сары и внезапно ощутила усталость. За последнюю неделю инспектор Фокс проспала в общей сложности двенадцать часов – преимущественно на диване, в обнимку с записями по делу. По пути в отделение Сара не спорила и не отпускала шуток, а смотрела прямо перед собой в молчаливом смирении. Должно быть, предвидела, что арест неизбежен.
«Кольцо, украденное с места преступления, явно принадлежало Саре, иначе зачем его забирать?» – размышляла Тэсс. Если сестра причастна к смерти Шона Митчелла, то, скорее всего, в гибели Каллума Роджерса тоже замешана. Вопрос, утянет ли Сара на дно старшую сестру, поведав полиции о судьбе третьего приятеля, оставался открытым.
Однако Тэсс подозревала, что дело нечисто. Возможно, она выдавала желаемое за действительное, полагая, что ее семья не так уж плоха. Или подпала под обаяние дерзкой, веселой и хитроумной сестры, напоминавшей Ловкого Плута[38] из романа о приключениях Оливера Твиста. Инспектор Фокс отказывалась верить, что Сара – хладнокровная убийца. Проблема заключалась не в том, что полиция до сих пор не выяснила, как преступнику удалось скрыться в обоих случаях. Это не препятствовало аресту. Тэсс не понимала, почему Сара проявила откровенную глупость или безрассудство, оставив улики, указывавшие на ее виновность сразу в двух убийствах. Зачем она забронировала номер под своим именем, если собиралась прикончить в отеле любовника? И когда в последний раз преступник ронял рядом с жертвой кольцо на радость полиции? В реальной жизни подобного не случалось. Если криминалисты не обнаружили кольца, значит его тщательно спрятали, как будто находка предназначалась не для полиции, а для Сары. Кто бы ни убил Шона Митчелла и Каллума Роджерса, преступник хотел, чтобы обвинение пало на Сару. Мысль о том, что ее водят за нос, давила на Тэсс во время ареста сестры. Однако ее личное мнение не имело значения. Когда Освальду сообщили, что у следствия появились доказательства против Сары Джейкобс, он сразу же выдал ордер на арест. Улики играли ключевую роль. Полиция их изучала, регистрировала и интерпретировала. Игнорировать улики было нельзя. Тэсс утратила контроль над ситуацией. Инстинкты кричали о том, что убийца по-прежнему на свободе, однако наличие улик вынуждало заключить подозреваемую под стражу. Тэсс оставалось надеяться и молиться, чтобы Сара держала язык за зубами и не разглашала мотив, иначе сестры могли воссоединиться. Оказавшись по одну сторону решетки.
Камеры предварительного заключения в полицейском отделении Брайтона выглядели точно так же, как в сериале «Главный подозреваемый»[39]. Кирпичные стены, выкрашенные в кремовый цвет, и жесткая кровать, покрытая васильковым матрасом толщиной с шоколадку «Киткат», предназначенная для того, чтобы свести арестанта с ума и заставить признаться в чем угодно. Добравшись до отделения, Сара позвонила отцу, но тот не ответил, поэтому она набрала номер Мака. После суровой выволочки, которую девушка ожидала получить от главы семьи, старик пообещал связаться с Уэйном Кастро, вызволить Сару в течение суток и разыскать Фрэнка, с утра пропадавшего невесть где. Ждать допроса пришлось очень долго. «Стандартный прием из арсенала гестапо, чтобы сломить волю арестанта», – предположила Сара. По лицу Тэсс во время задержания девушка догадалась, о чем думает инспектор Фокс. «По ее мнению, я виновна. Она уверена, что я убийца, и хочет, чтобы я гнила в тюрьме до конца своих дней». Вот что получается, если твоя сестра служит в полиции. Говорите, семейные связи превыше всего? Тэсс, наверное, исходит по́том, гадая, что Сара выболтает на допросе. Что ж, пусть понервничает.
– Кольцо было спрятано в столе, – сказала Сара, усевшись на пластиковый стул и наклонившись вперед.