Он раздумывал не больше секунды.
— Это меня устраивает. Вы, конечно, понимаете, что это не означает разрешение поступать как вам заблагорассудится. Я охотно приму помощь от человека с вашей репутацией. Вы уже давно занимаетесь подобными делами, и у вас богатый опыт. Кроме того, вы знакомы с методами нью-йоркской полиции. Я наслышался о ваших успехах, иначе вас и близко не подпустили бы к этому делу. У нас не хватает людей, и я лично буду рад, что вы готовы нас выручить.
— Спасибо, сержант. Если сумею, то помогу. Только постарайтесь, чтобы Дилвик ни о чем не пронюхал. Если узнает, он на все пойдет, лишь бы подставить вам ножку.
— Вот уж кто свинья, — буркнул Прайс. — Скажите, что вы собираетесь делать?
— То же, что и вы, — искать Грэйндж. Похоже, она сейчас ключевая фигура. Вы оповестили патрульных?
— После вашего звонка перекрыли все дороги. Сейчас по телетайпу объявляют розыск в семи соседних штатах. Она далеко не уйдет. Вы что-нибудь знаете о ней лично?
— Очень мало. Считается, что у нее спокойный характер. Йорк говорил, что она часто ходит в библиотеку, но вряд ли вы ее там найдете. Посмотрим, что я узнаю в усадьбе. Если что узнаю насчет нее, позвоню. Пока!
Я спустился по лестнице. Сейчас самым важным для меня делом было поспать. Мне казалось, что я несколько месяцев не видел подушки. Двое молодых патрульных стояли, прислонясь к крылу синего «седана». Они сверяли записи и переговаривались. Надо будет напомнить Билли заехать за машиной.
Солнце уже было высоко, когда я добрался до усадьбы. Утренние грузовики, о, которых говорил парень с бензоколонки, катили в город, проносясь мимо с приличной скоростью. Я сигналил у ворот, пока не вышел Генри, дожевывая свой завтрак. Он помахал мне.
— Значит, это вы. А я все думал, кто открыл ворота. Почему вы меня не разбудили?
Я притормозил рядом с ним.
— Генри, вы слышали, как я проезжал сегодня ночью?
— Я? Нет, я спал, как колода. С тех пор, как мальчик пропал, я извелся, все думал, что это из-за меня, из-за того, что я сплю сильно крепко. А к ночи отпустило.
— Оно и видно. Выезжали две машины. В первой был ваш босс.
— Йорк? Куда он поехал?
— В город.
Он тревожно переступил с ноги на ногу.
— Думаете, он… он будет ругаться, что я его не слышал?
Я покачал головой.
— Вряд ли. Собственно, я думаю, он и не хотел, чтобы вы услышали.
— Когда он вернется?
— Он больше не вернется. Он умер.
Я отъехал, оставив его стоять с разинутым ртом. В другой раз он будет лучше приглядывать за своими воротами.
Я газанул перед домом и выключил взревевший мотор. Тех, кто не проснулся после этого, я наверняка разбудил, грохнув дверцей.
Наверху зашумели возмущенные голоса. Я взбежал по лестнице и на площадке наткнулся на Рокси в стеганом халате, который она придерживала на груди. Она замахала на меня рукой.
— Тише, пожалуйста, мальчик спит.
Ему предстояло веселое пробуждение.
— Только что встала, Рокси?
— Минуту назад, когда ты наделал такого шума перед окнами. Ты почему не спишь?
— Неважно. Все на месте?
— Откуда мне знать? А что, в чем дело?
— Йорка убили.
Ее руки взлетели ко рту. На долю секунды у нее перехватило дыхание.
— И… кто? — с запинкой проговорила она.
— Вот это я и хотел бы знать, Рокси.
Она закусила губу.
— Вышло так… так, как мы и говорили, да?
— Похоже на то. Ищут Майру Грэйндж. Все произошло у нее в квартире, а сама она смылась.
— Ну, и как нам теперь быть?
— Подними всю компанию. Ничего им не говори, скажи только, что я жду их внизу в гостиной. Иди.
Рокси была рада делу. Она почти бегом поспешила в дальний конец коридора и влетела в чью-то комнату. Я подошел к двери Растона и попробовал ручку. Заперто. Дверь Рокси была открыта, и я прошел в нее, закрыв за собой, потом тихонько приблизился к двери в смежную комнату и ступил за порог.
Растон крепко спал с легкой улыбкой на лице, словно ему снилось что-то приятное. Укрытый до подбородка одеялом, он выглядел моложе своих четырнадцати. Я сдул легкую прядь волос, упавших ему на лоб, и слегка встряхнул его.
— Растон! — не дождавшись ответа, я снова потряс его за плечо. — Растон!
Его глаза медленно открылись. Увидев меня, он улыбнулся.
— Привет, мистер Хаммер!
— Зови меня Майк, парень. Мы ведь друзья, верно?
— Еще бы… Майк, — он вытащил одну руку из-под одеялами потянулся. — Пора вставать?
— Нет, Растон, еще нет. Мне нужно тебе что-то сказать.
Я ломал голову, как бы преподнести ему новость. Нелегко сказать мальчугану, что его отца только что зарубил кровожадный убийца.
— О чем? У тебя озабоченный вид, Майк. Случилось что-нибудь плохое?
— Очень плохое, малыш. Ты ведь у нас стойкий?
Снова застенчивая улыбка.
— Так уж и стойкий… вовсе нет! Хотел бы я быть похожим на людей из книг.
Я решил выложить ему все, не смягчая, и разом кончить с этим делом.
— Твой папа умер, сынок.
До него не сразу дошло значение моих слов. Он смотрел на меня озадаченно, будто уверенный, что неправильно истолковал их смысл.
— Умер?
Я кивнул. Осознание происшедшего пришло к нему, как внезапный потоп. На глазах у него выступили слезы, одна скатилась по щеке.
— Нет!.. Не может быть! Он не мог умереть!
Я обнял его. Он прижался ко мне, всхлипывая.
— Ох, папа!.. Что с ним случилось, Майк? Что случилось?
Я тихо гладил его по голове, стараясь вспомнить, как поступал со мной мой отец, когда мне было плохо. Я не мог сообщить ему подробности.
— Он… просто умер, Растон.
— Что-то случилось, я знаю, — он пытался сдержать слезы, но не сумел. Отстранившись от меня, Растон вытер глаза. — Что случилось, Майк, скажи, прошу тебя!
Я подал ему свой платок. После он все равно узнает, так пусть лучше узнает от меня, чем от одного из упырей.
— Его кто-то убил. На, высморкайся.
Он высморкался, ни на миг не сводя с меня глаз. Такой взгляд бывает у щенка, когда он получит пинка и не знает, за что.
— Убили? Нет… никто не стал бы убивать папу… моего папу.
Я молчал, давая ему освоиться с мыслью, причинившей боль. Глядя на его искаженное лицо, я почувствовал, что у меня самого заныло в груди.
Так мы сидели, не говоря ни слова, минут десять. Наконец парнишка вытер глаза. Теперь он казался старше. Такое любому прибавит лет. Он притронулся к моей руке. Я потрепал его по плечу.
— Майк?
— Да, Растон?
— Как ты думаешь, ты сумеешь найти того, кто это сделал?
— Постараюсь, малыш.
Его губы яростно сжались.
— Найди обязательно! Если бы я был взрослым, я застрелил бы его, вот! — от опять разразился слезами. — Ох… Майк!
— Полежи-ка здесь, малыш. Отдохни немного, а после, когда почувствуешь себя лучше, одевайся и спускайся вниз. Потолкуем. Думай о чем-нибудь, только не надо… о том. С такими вещами трудно свыкнуться, но ты сумеешь. Сейчас тебе так скверно, что хуже некуда, но время все сгладит, Растон. Ты стойкий парень. После вчерашней ночи я считал, что второго такого не найдешь. Поэтому крепись и больше не плачь, идет?
— Я постараюсь, Майк, честное слово, постараюсь.
Он перекатился в постели и зарылся лицом в подушку. Я открыл дверь в коридор и вышел. Теперь придется оставаться, хочешь — не хочешь. Я дал слово мальчишке и от своего обещания отступать не собираюсь.
Однажды я уже давал слово и сдержал его. Это убило во мне душу, но я его сдержал.
Я вспомнил кровь, пролитую на войне, всю кровь, которую я видел и которая на меня брызгала. Но не было крови краснее и страшнее той, которая пролилась, когда я выполнил то обещание.
Глава 5
Такие лица смотрят на вас со стен музея: холодные, враждебные, выжидательные. Они стояли в разных позах и ждали, как я буду оправдываться за то, что вытащил их из постели в такую рань.
Артур Грэхем неловко отхлебывал распухшими губами из стакана с апельсиновым соком. Его брат нервно попыхивал сигаретой. Генты всей семьей сидели в дальнем углу. Марта старалась выглядеть так же отчужденно, как Гент-младший. Рода и ее отец, второпях одевшиеся кое-как, теперь чувствовали себя неловко и ерзали на краешках сидений.
Элис Николс оставалась верна себе. Когда я вошел в гостиную, она метнула на меня страстный взгляд и вполголоса бросила:
— Привет, любовь моя!
Для этих штучек час был слишком ранний. Мешки у меня под глазами ясно сказали ей об этом. Рокси, озабоченно хмурясь, остановила меня и сказала, что кофе будет готов через несколько минут. Вот и хорошо. Он придется кстати.
Не дав никому времени открыть рот, я заговорил первым.
— Рудольф Йорк умер. Кто-то сделал ему пробор топориком для мяса в квартире мисс Грэйндж.
Я умолк.
Марта ахнула. У ее мужа глаза чуть не выскочили из орбит. Гент-младший и Рода посмотрели друг на друга. Артур поперхнулся соком, а Уильям уронил сигарету. Рода зацокала языком у меня за спиной.
Тишина была оглушительной, как взрыв. Не успело замереть ее эхо, как Марта Гент, быстро оправившись, спросила:
— А где была сама мисс Грэйндж?
Я пожал плечами.
— Я знаю не больше вашего, — затем без обиняков выложил главное: — Вполне вероятно, что она не при чем. Убить Йорка мог кто-то другой. Скоро сюда наведается полиция. Устраивать себе алиби поздновато, но если у кого-то его нет, пусть лучше побыстрее что-нибудь придумает.
Пока они переваривали услышанное, я повернулся и вышел в кухню. Рокси уже поставила кофе на поднос, я взял чашку и отнес в комнату Билли. Он проснулся, едва я повернул ручку.
— Привет, Майк! — он взглянул на часы. — Ты чего не спишь?
— Я еще не ложился. Йорк умер.
— Что?!
— Ночью. Его рубанули топором.
— Ну и ночка! Что же теперь будет?
— Да, наверное, что обычно бывает. Слушай, ты все время лежал?
— Черт возьми, конечно. Погоди, Майк, ты…