– Дорогой мой Велиэр, разумеется, вам известно о грядущем чудесном событии – свадьбе короля, и все мы определенно находимся в предвкушении этого празднества.
Разумеется, ничего подобного мне известно не было.
– Мне, как герцогине Ледесса, надлежит прибыть ко двору. Я и так задержалась здесь, в замке, сверх всякой меры. Но ваше послание растрогало меня, и я дожидалась только вас. Поверьте мне, судьба моей семьи для меня всегда стоит на первом месте. Я, несомненно, буду счастлива посодействовать в вашем деле. Вам давно стоило сообщить мне о том, что ваша сестра находится в столь затруднительном положении. Но не волнуйтесь теперь. Мы непременно отыщем ей достойного мужа. Я уверена, что девица такого благородного происхождения не останется старой девой. Я читала в вашем письме, что мужчины находят ее непривлекательной. Что она крупна в плечах, не обладает нежной девичьей бледностью и вольна в суждениях. Насколько мне известно, именно ее силами держится ваше имение. Ваша сестра невероятно сильная и мужественная девушка. Будьте спокойны, у нее будет достойный муж. Возможно, я смогу найти для нее и место при дворе. Вы верно поступили, приехав ко мне.
Я задумался. Выходило, что хозяйка принимает меня за какого-то барона, приехавшего искать мужа для не очень симпатичной сестры. Любопытно, что будет, когда ее ошибка раскроется? Если только… Если только вся эта сцена не напоказ. Что, если эта красивая герцогиня прекрасно осведомлена о том, кто я в действительности? Быть может, это какой-то тест? Или она просто не хочет во всеуслышание объявлять о моем появлении? Это логично. История с бароном откуда-то из дальних деревень вообще-то была весьма кстати. Хотя бы как временное прикрытие.
Закончив обед, красавица поднялась, не дожидаясь, пока я дожую чрезвычайно вкусную сдобу. Мне пришлось спешно вскочить, чтобы не выглядеть идиотом. Хотя, наверное, я все равно смотрелся по-дурацки, ведь второпях я засунул булку в рот целиком и со стороны, вероятно, напоминал запасливого бурундука.
Хозяйка все в той же слегка снисходительной манере продолжала вещать обо всем подряд. Я успел выслушать краткую историю ее семьи, преимущественно по женской линии, поскольку барон, за которого меня здесь принимали, очевидно, был сыном двоюродной сестры матери герцогини. Мне также провели небольшую экскурсию по замку и предложили выпить чаю в библиотеке.
Помещение библиотеки поразило меня до глубины души. Огромные стеллажи уходили куда-то ввысь, к потолку. Стены, пол, сам сводчатый потолок, стеллажи были деревянными. В воздухе стоял запах дерева и книг. Я постарался как можно глубже вдохнуть, чтобы насладиться им. Это место определенно стоило того, чтобы оказаться здесь. Оно было пропитано запахом знаний, накопленных за многие века. Меня заинтересовала система расстановки книг: на нижних полках стояли самые большие, чуть ли не метровой высоты тома, а ближе к потолку на узких полочках теснились совсем крохотные книжки. Я даже ощутил некоторый трепет, предвкушая возможность изучить каталоги книг в этой библиотеке. Могу поклясться, здесь найдутся самые невероятные произведения.
Слегка увлекшись созерцанием соблазнов, я не заметил, как слуга, принесший поднос с чаем, удалился, негромко хлопнув дверью. Но хозяйка словно ждала этого звука.
Мгновение спустя она подскочила к двери, запирая ее на ключ. Затем что-то сделала, и я увидел, как по стенам побежали бледно-желтые искры, сливаясь между собой и образовывая некую тонкую сетку, покрывшую весь периметр стен. Я задумчиво посмотрел вверх, пытаясь разглядеть, закрыла ли странная сеть потолок.
– Хм, – буркнула девушка рядом со мной, – вы правы, это будет не лишним.
И тотчас потолок тоже затянуло бледно-желтым.
– В пол заклинание вплетено, – предвосхищая мой вопрос, сообщила красавица.
– Значит, я теперь в ловушке? – мрачно уточнил я и уселся в ближайшее кресло.
– Вы видите сеть? – вопросом на вопрос ответила моя спутница.
– То, что вы сейчас сделали? – на всякий случай уточнил я.
– Да, – кивнула она. – Неудивительно, вы должны ее видеть, это очень близкая Странникам магия. Не хотелось бы, чтобы кто-то нас услышал.
– Значит, это не моя клетка, а только защита от прослушки? – как можно безразличнее осведомился я.
– У вас чудесное чувство юмора, – улыбнулась девушка. – Я прошу прощения за мой маленький спектакль за обедом.
Я внимательно посмотрел на нее, уж что-что, но в ее взгляде точно не было никакого раскаяния.
– Я понимаю, что вы вполне могли подыграть мне, но мне не хотелось вас утруждать.
– Если я мог, я бы подыграл, но я понятия не имею, о чем мы говорим. – Я устал играть в кошки-мышки.
Девушка слегка растерянно приподняла правую бровь, при этом став очаровательно милой. Я залюбовался.
– Кера? – задумчиво протянула она, и тут я наконец заметил, что девушка стоит в углу, подперев стену. Ее поза выражала крайнюю степень отстраненности: скрещенные на груди руки, угрюмая ухмылка, холодный взгляд.
Я вспомнил, что уже интересовался этим вопросом, но не успел его задать, и торопливо спросил:
– Так все-таки как тебя зовут?
Белокурая красавица вновь подарила наемнице внимательный взгляд.
– Ее имя Кера, не стоит ее винить, она не бывает многословна. Так уж принято у наемников, среди которых она росла.
– А мне сказала, что ее зовут Ли.
Хозяйка удивленно посмотрела на стоящую в углу девушку.
– Я не говорила, – хмуро отозвалась та.
– Но я тебя называл так все это время! – Я просто опешил.
– Ну, – мягко улыбнулась герцогиня, – разве это стоит волнений? Кера действительно когда-то откликалась на это имя. Ее зовут Кералия, так что можете называть как вам удобно.
Я смутился и понял вдруг, что говорю совершенно не о том, о чем следует. Кажется, хозяйка тоже поняла это.
– Мне очень жаль, что вам пришлось пройти через все это. Я не знаю пока всех подробностей, но я полностью признаю свою вину в случившемся с вами. Мне жаль, что я вытащила вас в этот мир.
Я задумался.
– А Ли говорила, что это она притащила меня.
– Действительно? – Впервые красавица на миг сбросила глянцевую маску и с раздражением посмотрела на наемницу.
Я вдруг заметил, что герцогиня не так уж и молода, как мне показалось вначале. Впрочем, даже в своем раздражении она оставалась привлекательной женщиной. Может, даже становилась еще более привлекательной. Наемница в своем углу даже не пошевелилась, только негромко фыркнула. Красавица вернула на лицо прежнюю улыбку и слегка кивнула мне.
– Кера действительно была здесь, когда я читала заклинание. И разумеется, она выступала проводником между нашими мирами.
– А какого черта вы меня сюда притащили?
– Мне жаль, – вновь без тени сожаления сообщила она.
– Э-э-э… – я немного растерялся, потому что не знал имени собеседницы, – леди, мне как бы не очень нужна жалость. Я предпочитаю что-нибудь пореальнее. Например, верните меня обратно. Я буду очень благодарен.
– Алатея, – заметила она мое смущение, – мое имя Алатея, герцогиня Ледесская.
– Очень приятно. Андрей.
Она кивнула.
– Ну так как насчет возвращения?
– Простите, это невозможно. Вы можете не верить мне, но я действительно сожалею, что мне пришлось вас втянуть в это. У нас не было иного выбора. Видите ли, этот мир стоит на пороге войны. И первым делом под удар попадет моя родина, наше королевство. Войска врага вот-вот выйдут к границе королевства.
– А я тут при чем?
– Мы знаем, что явление Странника никто не может предсказать. Но чем дольше Странника нет в этом мире, тем неустойчивее становится равновесие мира. Войны, эпидемии, природные катастрофы случаются все чаще. Наше королевство находится в опасности. Я не могла ждать пришествия Странника. Мне пришлось самой создать историю. У меня не было выбора. Я хочу защитить свой народ.
– Стоп-стоп-стоп, а разве это не дело короля? Раз он управляет страной, он должен бы разобраться со своими врагами. А я так понял, что у него свадьба вместо военных сборов.
– Король молод.
– Ну у него, наверное, есть советники или кто там? – начал злиться я.
Она подошла к окну и задумчиво посмотрела вдаль.
– Король не готов к войне.
– Чудесно, а почему именно вы занимаетесь этим? Почему вы собираетесь защищать страну?
– Потому что я могу, – спокойно сказала она.
– Ясно, только вот я читал хроники о Странниках. По-моему, наоборот, они только и занимались тем, что воевали и пытались завоевать мир… Какое уж тут равновесие.
– Просто ни один Странник не достиг своей цели… Всегда что-то мешало, но тем не менее появление любого из них было событием… – Она внимательно посмотрела на меня. – Странники сами творят свою судьбу.
Глава 38
Разговор с герцогиней затянулся на несколько часов. Но, как ни странно, к концу беседы я проникся к ней уважением. Она определенно была воспитана в лучших традициях и владела словом. Разумеется, я засыпал ее вопросами, и ее ответы были предельно открыты, понятны, но в то же время полны какого-то необъяснимого самоуважения и гордости. Она легко признавалась в самых разных поступках, но при этом ни разу я не услышал в ее голосе неуверенности или сожаления. Например, рассказ о том, что я вызван в этот мир при помощи запрещенной магии, за использование которой положена жесточайшая казнь, в ее изложении звучал так, словно это величайший геройский поступок. А тот факт, что я по ее милости оказался втянут во всю эту кашу, выглядел легким недоразумением.
Мне понравилось ее слушать. В кои-то веки мне в этом мире отвечали на все мои вопросы. Даже на самые неудобные.
– И что же, я так понимаю, вам тоже нужен Странник? Как и всем другим до вас. Для своих собственных целей, разумеется. Но спешу огорчить, я не собираюсь им становиться.
– А вы можете, к примеру, перестать быть мужчиной?
– Что? – опешил я.
– Просто перестаньте быть мужчиной. Станьте женщиной.