Гонсало пришел в восторг от соотечественницы, от ее красоты, в которой было что-то трагическое. Он слышал о ней в Аргентине. Буэнос-Айрес — маленький город, и скандал, подобный тому, который разразился в этой семье, было трудно удержать в секрете. Он попытался вспомнить, что же случилось три года назад. Кажется, у нее был роман с одним из двоюродных братьев, за что ее немедленно отправили в Европу. Конечно, она меньше всего хотела быть узнанной — все-таки такой постыдный скандал! Но глядя на ее улыбку и дрожащие губы, он был готов простить ей все.
— София, может, прокатимся верхом? — спросил он ее по-испански.
Она жалко улыбнулась, переведя взгляд на Давида, который вопросительно посмотрел на нее. Теперь, когда она так доверилась ему, София не желала расставаться с ним даже на минуту.
— Гонсало хочет, чтобы я составила ему компанию, — объяснила она, надеясь, что кто-нибудь вызовется присоединиться к ним.
— Какая хорошая мысль, — отозвался Тони, покусывая кончик сигары. — Эдди, почему бы тебе не поехать с ними?
— Конечно, — вступила в разговор Заза, — свежий воздух еще никому не повредил.
Она мечтала остаться с Давидом наедине и устроить ему допрос, но Эдди, который удобно устроился у камина, не поддержал ее план. День был дождливым и холодным. Кроме того, он заметил, что его другу понравилась София, и совершенно не желал быть третьим лишним.
— Нет, благодарю, — отказался он.
— Дорогой, но нельзя же целый день сидеть дома. Надо нагулять аппетит, чтобы приготовиться к ланчу миссис Бернистон.
— Но ведь вы с папой остаетесь дома, — парировал он, еще удобнее устраиваясь в кресле.
Заза поджала губы. Пожалуй, с допросом придется подождать. Давид проводил взглядом Софию, покидавшую комнату в сопровождении Гонсало, и его начала душить ревность. Хотя он знал, что София отправляется на прогулку с большой неохотой, он не мог представить себе, что она останется наедине с этим молодым человеком, который принадлежал к родной ей культуре, понимал ее язык. Давид никогда не сможет заполнить эту нишу. Когда София ушла, комната, словно опустела.
— Ты просто гений, дорогой мой, — сказала Заза, пристальйо наблюдая за Давидом.
— В каком смысле? — спросил он, пытаясь скрыть тоску в голосе.
— Ты молодец, что пригласил Гонсало.
— И что же такого хорошего я сделал?
— Но из них получится замечательная пара. Гонсало и София! — засмеялась она, зажав между алыми губами мундштук из слоновой кости. Давид ничего не ответил.
— Заза, дорогая, сегодня Купидон останется без работы. Этот чертов парень стал причиной ее слез. Мне кажется, это не самая благоприятная почва для начала романа, — вмешался в разговор Тони.
— О чем вы говорите? — полюбопытствовал Эдди, довольный тем, что отец сам завел разговор на эту тему.
Все взглянули на Давида. Он сидел у камина и помешивал поленья кочергой.
— Она скучает по дому, вот и все, — со страданием в голосе проговорил он.
— А, понятно, — протянул Эдди разочарованно.
Тони сочувственно кивнул.
— Так что же ты сказал ей такого, что вернуло ее к жизни? — допытывалась Заза. — Как я погляжу, она нашла у тебя утешение!
— Это не так, уверяю тебя. Когда София оправилась от потрясения, она поговорила со мной о родном доме, и ей стало легче, — сказал он, но сам почувствовал, что его голос звучал не очень убедительно.
Заза видит его насквозь, ее не обманешь такой примитивной ложью.
— Понятно. Они с Гонсало смогут узнать друг друга получше без надзирающего ока старших. О, как хорошо было бы снова почувствовать себя молодой и беззаботной, — вздохнула она.
Давид окончательно утратил присутствие духа. Он ведь на двадцать лет старше Софии! О чем он думает? Заза права. Ровесник Софии, такой, как, например, Гонсало, будет для нее более подходящей партией. Возможно, и она придет к такому же выводу, когда поговорит с молодым человеком. Она не была в обществе ровесников вот уже несколько месяцев. Когда София услышит родную речь, поговорит об Аргентине, она поймет, что все обстоит не так уж страшно. Давид все еще ощущал вкус ее губ, ему хотелось обнять ее снова. Неужели он позволил себе воспользоваться ее слабостью? Очевидно, ему не надо было отвечать на ее поцелуй. Он должен был поступить, как и подобает благородному мужчине, который намного старше ее.
Давид сменил тему разговора и попытался вести непринужденную беседу, но горло его сжималось каждый раз, когда он вспоминал о Софии. Обычный оптимизм покинул его, и это не ускользнуло от всевидящего ока Зазы. Она поняла, что зашла слишком далеко. Хотя Заза была счастлива с браке с Тони, частица ее души все-таки принадлежала Давиду. Она говорила, как ревнивая женщина, но теперь, когда она заметила боль в глазах Давида, Заза возненавидела себя за это. Она попыталась отвлечь внимание Давида веселыми историями, но его смех был натянутым и грустным. Взглянув на часы, стоявшие на каминной полке, она подумала, что скорее бы уж София вернулась, чтобы Давид немного воспрял духом.
Гонсало был отличным наездником. София следила за ним: он уверенно держался в седле с типичным для аргентинцев высокомерием, с изящной ленцой, и сердце ее учащенно забилось. Они говорили по-испански, и уже через несколько минут София поймала себя на том, что подкрепляет свои слова жестами в свойственной для латиноамериканцев манере. Она вдруг ощутила небывалую свободу. Ей не надо было скрывать свое истинное «я», и это доставляло ей ни с чем не сравнимое удовольствие. Она снова была аргентинкой, и звуки родной речи словно таяли у нее на языке, а голова кружилась от счастья.
Гонсало оказался прекрасным собеседником. Он живо рассказывал ей смешные истории, старательно избегая разговоров о ее семье. Она тоже тактично обходила эту тему. Ей было отрадно слушать его, и она просила: «Расскажи мне еще что-нибудь». София сейчас напоминала человека, который был глухим много лет, а потом чудом вернул себе способность слышать.
Под деревьями в долине было грязно, и, пока они направлялись к подножию холмов, лошади несколько раз увязали копытами в жиже. Моросящий дождь превратился в настоящий ливень, и вода текла по их лицам, капая за ворот. Выбравшись на вершину, они пустились в галоп, снова смеясь; ветер развевал их волосы и заставлял лошадей двигаться еще быстрее. Они проскакали много миль, как вдруг над ними повис густой туман, который словно окутал долину.
— Который час? — спохватилась София, ощутив, что голодна как волк.
— Половина первого, — сказал он. — Думаешь, мы легко найдем дорогу назад?
— Конечно, — беззаботно проговорила она, хотя и не могла бы поручиться за это. Она оглянулась. Все вокруг было незнакомым.
— За мной, — уверенно скомандовала она.
Они ехали бок о бок сквозь молочную мглу. Гонсало не беспокоился. Лошади будто разделяли его беззаботное настроение, громко вдыхая ледяной воздух. София ощутила, как холод пронизывает ее до костей. Ей хотелось в тепло дома, к камину, в объятия Давида.
Им на пути попались серые развалины какого-то древнего замка.
— Ты уже была здесь? — спросил Гонсало, наблюдая, как заволновалась вдруг его прекрасная спутница.
Она покачала головой.
— Бог ты мой, Гонсало, буду откровенна с тобой: я никогда до этого здесь не бывала. Я не знаю, куда мы заехали.
— Значит, мы заблудились, — подытожил он и широко улыбнулся. — Может, останемся здесь, пока не рассеется туман? Тут мы хотя бы укроемся от дождя.
Она согласилась, и они спешились. Подведя лошадей под какое-то укрытие, они привязали их к камню.
— Пойдем со мной, — взяв Софию за руку, сказал Гонсало.
Он потащил ее за собой так быстро, что она едва удерживалась на скользких камнях. И вдруг София упала. Она не придала этому никакого значения, но, когда попыталась встать, боль в щиколотке отдалась во всем теле. Она заплакала помимо воли. Гонсало склонился над ней.
— Где у тебя болит? — участливо спросил он.
— О Боже, моя щиколотка. Неужели я сломала ногу?
— Мне кажется, что это больше похоже на вывих. Ты можешь пошевелить ногой?
Она попробовала, но у нее ничего не получилось.
— О, как болит, — пожаловалась она.
— Держись. Я понесу тебя, — решительно сказал он.
— Если я увижу, что тебе это тяжело, я убью тебя, — пошутила она, когда он подхватил ее и поднял.
— Ты как перышко, — сказал он, относя ее в сторону темнеющих развалин. Гонсало нашел лужайку, где трава была не слишком влажная, снял с себя плащ и расстелил его на земле.
— Присаживайся. - Он помог ей сесть так, чтобы лишний раз не тревожить травмированную ногу.
— Я промокла насквозь, — рассмеялась она. — Спасибо.
— Если мы снимем с тебя ботинок, то потом уже не сможем его надеть, — предупредил он ее.
— Не имеет значения. Мне так больно, что хочется кричать. Прошу тебя, сними с меня обувь. Если щиколотка распухнет, я все равно не смогу снять ботинок.
Гонсало мягко стянул с ее ноги ботинок, и София поморщилась от боли.
— Все, готово, — облегченно сказал он, кладя ее стопу к себе на колено.
Он стащил с нее носок, под которым открылась полоска розовой кожи, которая сейчас, в сумерках, казалась особенно нежной. София глубоко вздохнула и смахнула рукавом слезинку.
— Жить будешь, хотя нога, конечно, сильно распухла, — сказал Гонсало, пробежав ладонью по бархатистой коже.
— Мне так приятно, — отклоняя голову, со вздохом произнесла она. — Немного вниз. Да. Да, — вымолвила она, когда он начал массировать ей стопу. — Прощай, ланч от миссис Бернистон, — печально добавила она.
— Не говори мне, что она отменная повариха.
— Не отменная, а лучшая.
— Я бы с удовольствием отведал сейчас говядины, — сказал он, ощутив, как сильно проголодался.
— Я тоже, — вздохнула она.
Подумав немного, София выдала целый список блюд, особенно ценимых в аргентинской кухне.
В доме Давид стоял у окна, вглядываясь в туман и через каждые две минуты переводя взгляд на часы.