Твоя навсегда — страница 26 из 56

– Черт тебя подери, Йель! Ты никогда не прислушивался к голосу разума. Неужели ты не понимаешь, в какой ужасный переплет ты попал? Теперь только я могу помочь тебе. Как только жители Спраула узнают, что ты женился на мисс Нортрап под вымышленным именем и так жестоко подшутил над ними, они повесят тебя на самом высоком дереве.

Йель крепко сжал кулаки. Расправив плечи, он сверху вниз посмотрел на своего брата.

– Мой брак с мисс Нортрап – не шутка. Мне не нужна твоя помощь. Если бы не ты, мы с ней уже давно уехали бы из Спраула.

– О, прошу прощения за беспокойство, – съязвил Эйлборо. – Кстати, каковы твои планы в отношении мисс Нортрап? Неужели ты собираешься перевозить ее с места на место, как кочевую цыганку?

– Она будет жить со мной, – ответил Йель.

– Чем же она будет заниматься? Где вы будете жить?

– Это не ваше дело… ваша светлость.

– О нет, это мое дело. Я теперь глава семьи…

– А я уже не являюсь членом этой семьи. Меня вышвырнули вон, отправили, так сказать, в отставку. У меня нет претензий к дому Эйлборо, и у дома Эйлборо не должно быть никаких претензий ко мне.

Мужчины стояли друг напротив друга, гневно сверкая глазами, словно кулачные бойцы. Саманта не знала, как ей быть. Ей очень не понравилось, что они говорили о ней так, будто она не человек, а всего лишь мешок, с углем. Тем не менее ей казалось, что она наблюдает битву титанов.

Первым не выдержал герцог. Он с такой силой ударил кулаком по столу, что тот даже подпрыгнул.

– Черт тебя подери, Йель! Ты самый несносный человек на всем белом свете. Ты всегда руководствуешься только своими желаниями. Прошло одиннадцать лет, однако ты совершенно не изменился! – воскликнул он, расхаживая по комнате.

Саманта посмотрела на мужа. Он был совершенно спокоен. Эта вспышка гнева его ничуть не испугала.

Собравшись с духом, она решила нарушить молчание.

– Ты все-таки расскажешь мне всю правду?

– Сэм, – сказал Йель, шагнув к ней. – Я хочу, чтобы ты все правильно поняла.

– Правильно – это как, по-твоему? – спросила она. Саманта, в отличие от мужчин, говорила очень тихо. – Я хочу, чтобы именно ты рассказал мне всю эту историю.

Он все еще молчал. Саманта испугалась, решив, что он не собирается ничего ей рассказывать.

– Я был просто потрясен, когда той ночью увидел в склепе собственную могилу, – начал двои рассказ Йель. – Я приехал в Спраул, узнав о смерти своего отца. Я не мог в это поверить. Каким, однако, я был наивным, надеясь на то, что он будет жить вечно! Хотя Вейланд может подтвердить, что наш отец обладал некой сверхъестественной силой.

– Я вполне понимаю, почему ты скрыл свое настоящее имя, когда мы встретились в первый раз, но почему ты не признался во всем, когда согласился жениться на мне?

На его губах появилась горькая усмешка.

– Признаться тебе во всем после того, как ты прочитала мне лекцию о блудном сыне, которым меня все здесь считают? Или ты хочешь сказать, что уже изменила свое мнение?

Саманта вспомнила о том, как рассказывала ему о проповедях своего отца, в которых тот упоминал блудного сына, и покраснела от стыда.

– Ты мог бы выбрать подходящий момент и открыть мне свое настоящее имя.

– Ты хочешь сказать, что это сделало бы тебя счастливее? Если бы я назвал тебе свое имя, ничего бы не изменилось. Я просто окончательно утратил бы твое доверие. Кто виноват в том, что я внезапно заболел и тебе пришлось ухаживать за мной? Это была случайность. Судьба сыграла с нами злую шутку. К сожалению, я слишком поздно понял это и уже не смог открыть тебе правду.

– Но ты женился на мне под вымышленным именем.

– Я просто не мог оставить тебя на съедение этим безжалостным и самодовольным людям. Ты не заслужила такого жестокого обращения, – сказал он и, посмотрев на своего брата, признался: – И еще я не хотел, чтобы мои родственники узнали о том, что я здесь. Если бы был жив отец, то все, возможно, было бы иначе.

– Ты хотел повидаться с отцом? Зачем? – спросил герцог, проявив неожиданный интерес.

Йель проигнорировал его вопрос. Подойдя к Саманте, он сказал:

– Я бы ни за что не оставил тебя, Сэм. Я хотел помочь тебе.

– Но ведь ты собираешься уехать и оставить меня одну, – ответила она, печально покачав головой.

– Сначала я куплю тебе дом и обеспечу материально.

Но я все равно останусь одна…

Она молчала.

– Сэм? – окликнул он ее.

Она отвернулась от него. Саманта больше не желала разговаривать с ним. Ей очень хотелось свернуться в комочек и раствориться в воздухе.

Йелю, похоже, это не понравилось. Подойдя вплотную к Саманте, он сказал:

– Поговори со мной, Сэм. Не отворачивайся от меня.

Саманта не ответила. Она и не думала, что это принесет ей такие страдания.

– Я все улажу, поверь мне. Я не хотел тебя обидеть, – сказал Йель, потянувшись к ней. Саманта отшатнулась от него и придвинулась поближе к герцогу. Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Нет, она возьмет себя в руки и не заплачет. Она никогда не будет из-за него плакать.

В этот момент раздался громкий стук в дверь. Йель быстро подбежал к двери и открыл ее. В комнату вошли викарий Ньюэл и сквайр Биггерс.

– Что вам здесь нужно? – гневно спросил Эйлборо. Саманту тоже возмутило их внезапное вторжение.

– Я попросил сквайра привести сюда викария, – сказал Йель. – Я хочу снова жениться на своей жене.

Саманта онемела от удивления. Пока она приходила в себя, Йель объяснил викарию суть дела. Следует признать, что он придумал довольно-таки правдоподобное объяснение. Изумленная Саманта слушала его рассказ о том, как он был удивлен, узнав, что его родственники считают его мертвым, а потом решил назваться чужим именем для того, чтобы они не узнали о его приезде. Йель не хотел, чтобы им об этом сообщили посторонние люди, потому что он собирался сделать это лично.

Рассказ получился вполне достоверным, даже честным.

– К несчастью, я заболел. Это нарушило все мои планы, и я решил, что лучше не раскрывать своего настоящего имени до тех пор, пока я не нанесу визит своим родственникам. Вы, наверное, знаете о том, что меня лишили наследства?

Сквайр Биггерс и викарий дружно закивали.

– Тогда вам должно быть понятно, почему я был так обеспокоен, – сказал Йель. – Теперь же, когда я встретился с братом и получил его благословение, я могу жениться на мисс Нортрап под своим настоящим именем. Достопочтенный викарий, вы проведете церемонию?

– Прямо сейчас, мистер Браун? Я хотел сказать, мистер… э-э… – пробормотал викарий и посмотрел на сквайра, ища у него поддержки.

– Подождите! – крикнула Саманта. Она не хотела снова выходить замуж за этого мужчину, однако на нее никто не обращал внимания.

– Вам следует называть моего брата «лорд Йель», – сказал герцог так громко, что Саманту никто не услышал.

– Я не хочу никаких титулов, – решительно заявил Йель. – Я – мистер Кардерок. Так будет лучше, – сказал он, кивнув викарию.

– Лорд Йель, – процедил сквозь зубы герцог.

– Меня лишили наследства. Разве ты забыл об этом?

– Я уже сказал тебе, что это произошло по ошибке, – произнес его брат, улыбнувшись. Улыбка, однако, показалась всем неестественной.

– И тем не менее…

– Тем не менее, я восстанавливаю тебя в правах наследства.

Йель посмотрел на брата.

– Я не хочу, чтобы меня восстанавливали в правах, – заявил он, гордо вскинув голову.

Эйлборо внимательно посмотрел на него, а потом повернулся к викарию и сквайру.

– Не могли бы вы, джентльмены, ненадолго оставить нас? Мне необходимо поговорить с братом, – произнес он весьма учтиво.

Они не посмели ослушаться герцога и медленно попятились к двери. Как только они вышли, Эйлборо сразу же набросился на брата:

– Ты не должен спорить с герцогом Эйлборо при посторонних!

– Я буду поступать так, как мне заблагорассудится.

– Это семейное дело, Йель. Мы не должны посвящать в него никого, кроме членов нашей семьи. Ты примешь титул, – сказал он, решительно взмахнув рукой. – У тебя просто нет другого выхода, потому что ты материально зависишь от меня, ведь теперь у тебя есть жена.

– Я сам позабочусь о своей жене. У меня есть для этого все возможности.

Эйлборо выпрямился и заложил руки за спину.

– Теперь она член нашей семьи и должна жить так, как подобает женщине из семейства Кардерок.

– Черт тебя подери, Вейланд! Ты сейчас говоришь как отец.

– А ты такой же упрямый и взбалмошный, как твоя мать! – крикнул в ответ его брат, и его слова громким эхом разнеслись по всей комнате.

К удивлению Саманты, Йель вдруг замер, побледнев как полотно. И тут она вспомнила, что у братьев общий отец, но разные матери. Матерью герцога была горячо любимая первая жена, а матерью Йеля – молоденькая и глупенькая вторая супруга.

– Мне ничего от тебя не нужно, – сказал Йель. Эйлборо пристально посмотрел на брата.

– Тогда я не понимаю, зачем ты вернулся, – сказал он.

Йель подошел к брату так близко, что, сделай он еще один шаг, они бы столкнулись лбами.

– Я вернулся, чтобы доказать отцу, что я не шалопай и бездельник, каким он меня считал.

Герцог удивленно усмехнулся.

– Значит, ты под чужим именем женился на дочери викария, у которой нет за душой ни гроша, и собирался бросить ее. О, это наверняка убедило бы отца!

Йель резко отшатнулся, словно брат ударил его.

Эйлборо тут же осознал свою ошибку.

– Я не должен был этого говорить. Прошу прощения. Но со стороны все выглядит именно так. Мы должны позаботиться о ней, Йель. Мы ведь одна семья. Иначе это будет неправильно истолковано.

– И ты не веришь в то, что я могу это сделать без твоей помощи?

Герцог внимательно осмотрел его одежду, сшитую из грубой домотканой материи.

– Мне кажется, будет лучше, если я тебе помогу.

Йель весело рассмеялся в ответ.

– Не стоит делать поспешных выводов. Мои дела не так плохи, как тебе кажется. В банке на моем счету лежит сто тысяч фунтов, и у меня есть собственная торговая флотилия. Мои корабли курсируют между Англией и странами Востока. И всего этого я достиг упорным трудом. Мне не нужны твои деньги. Мне не нужна твоя семья.