о возвращении в Хелльфаст с водителем – тем самым высоким полным мужчиной-свейландцем, которого я видела с утра на стоянке перед мэрией. Все были заняты делом, и лишь я единственная осталась в стороне от общей суеты. Замерев у обочины дороги, я наблюдала за разговором, но мысли мои были далеко. Слова тролля-шамана никак не выходили из головы. Что крылось за ними: нежелание помогать людям или же нечто большее?
Рядом со мной распряженный лось меланхолично обрывал ветки молодой осины. Я приблизилась к нему не без опаски – слишком свежи были в памяти стеклянные глаза и перекошенные морды дикого стада, едва не скинувшего нас в пропасть. Но ездовое животное вело себя смирно, лишь изредка фыркая в сторону заросших соснами склонов и прядая ушами. При виде меня лось мгновенно успокоился и ткнулся носом в подставленную ладонь, выпрашивая ласки. Короткая мягкая шерсть приятно пощекотала кожу.
Я провела рукой по лосиной морде, погладила мощную шею – и вдруг почувствовала на себе внимательный взгляд. Пока водитель инспектировал погруженный на повозку магомобиль, лэр Деймер наблюдал за мной со странным выражением лица.
– Маритта, – заметив, что я смотрю на него, он подошел ближе. – Я готов отвезти нас в Сторхелль. Мой водитель останется с рабочими и проконтролирует доставку мобиля в ремонтную мастерскую.
Короткое «нас» удивило меня, и я не сразу сообразила, что именно предложил лэр Деймер. Вернуться… вместе. Похоже, Красс совершенно не знал брата: несмотря на огромную квартиру в Хелльфасте, лэр вот уже третью ночь подряд собирался провести в загородном особняке. А Красс еще называл дом заброшенным и никому не нужным…
Неверно истолковав причину моего замешательства, лэр Ноур нахмурился. По его лицу скользнула тень беспокойства.
– Конечно, – он бросил короткий взгляд на обрушенное взбесившимися лосями ограждение по другую сторону акведука, – учитывая все произошедшее, если тебе будет спокойнее с квалифицированным водителем, мы можем поступить иначе. Ты отправишься с ним, а я останусь здесь.
– Нет-нет, – я поспешно замотала головой. – Все в порядке. Я вам полностью доверяю.
Краешки губ дрогнули в легкой улыбке.
– Спасибо, Маритта, – проговорил лэр и взмахнул рукой, приглашая меня следовать за ним.
Служебный мобиль, на котором нам предстояло проделать обратную дорогу, внешне ничем не отличался от того, которым пользовался лэр Деймер, но вместе с тем казался необъяснимо чужим. Быть может, дело было в чуть кисловатом запахе другого мужчины, смешивавшимся с духом рыбного супа из термоса на заднем сидении, или мелких деталях вроде продавленного массажного коврика и «Вестника Свейланда», торчавшего из бардачка. Предыдущий мобиль нравился мне гораздо больше, а здесь я чувствовала себя неуютно, и чем ближе мы подъезжали к месту схода обезумевшей живой лавины, тем сильнее нарастала тревога.
Я крепко стиснула в пальцах путеводный камень. Теперь, когда магия полукровки Хельви ушла из него, он казался холодным, безжизненным. К горлу подкатил горький ком. Мы проделали такой путь, едва не погибли – но все оказалось бессмысленным.
Лэр Деймер свернул на акведук, оставив далеко позади повозку и сломанный мобиль. Через лобовое стекло – целое, без единой трещины от ударов мощных копыт – была отчетливо различима дорога и поврежденное ограждение. На мгновение мне показалось, будто у обочины лежит мертвый лось, и поспешно отвела взгляд, борясь с подступившей дурнотой. Захотелось зажмуриться и не открывать глаза до тех пор, пока мы не проедем опасное место, но чернота под веками и неизвестность пугали еще сильнее.
– Жаль, что поездка вышла напрасной, – пробормотала я, стараясь разговором отвлечься от гнетущих мыслей. – Эти тролли… какие же они странные… Там, под горой, мне все время было не по себе. Знаете, лэр Ноур, а ведь я никогда раньше не встречала чистокровных троллей. У нас, в Хийри, только леса и болота, вот горный народ и обходит наши поселения стороной. Бывали заезжие полукровки, как Хельви, болотные огоньки все лето по топям светятся, домовые и духи – ну, вот и все… А еще однажды в полнолуние я видела духа-пииру – или думала, что видела. Это было давно, еще в детстве.
Я умолкла, смутившись собственной нервной болтовни, и бросила быстрый взгляд на лэра Деймера, но, похоже, мои истории не вызвали у него интереса. Он молча смотрел перед собой на серое полотно дороги, и мысли его, казалось, были далеко.
Наверное, мне тоже стоило бы умолкнуть, но тишина была слишком гнетущей, слишком нервирующей, и я продолжила говорить.
– Тролли… как только Крассу в голову пришло добавить в зелье купленные у троллей ингредиенты? Их действие на людей совершенно непредсказуемо, алхимики не зря запретили их использование. Все правильно, они же совсем другие…
Лэр промолчал, не соглашаясь и не оспаривая мое мнение. Опасный участок дороги почти остался позади, и я немного приободрилась.
– Вот как их шаман мог подумать, что мы – вы и я – должны быть связаны? – подумала я вслух. – Мы же… Мы же как будто в разных эпохах росли. Другие люди, другие учителя в университете. Вы даже застали лосей на улицах Хелльфаста – да что там, именно вы, мэр, сделали нашу столицу красивой и процветающей. Наверное, это заняло немало времени и сил… Вы такой солидный, серьезный, ответственный. Вам, должно быть, больше тридцати… Знаете, мне всегда казалось, что взрослые… ваши ровесники… они какие-то другие. Совсем не похожие на нас, недавних студентов. Взять хотя бы Красса… С ним так легко, просто… Он, конечно, иногда делает жуткие глупости, но зато с ним не соскучишься, даже если захочешь…
Я нервно усмехнулась, надеясь, что лэр Деймер поддержит разговор о брате, но ответом мне была тишина – правда, уже совсем иного рода. Напряжение, густое и тяжелое, повисло в воздухе. Лицо лэра помрачнело, руки крепко сжимали руль.
– Мне жаль, Маритта, что со мной тебе не весело.
Внезапно я осознала, что все это время он прислушивался к моему бессвязному лепету. И слышал каждое – каждое – слово…
Щеки обожгло румянцем стыда.
– Лэр Ноур… я вовсе не это хотела сказать… Вы спасли нас, и я очень благодарна вам, но…
– Я понял, что ты хотела сказать, – оборвал он. – Не переживай, я не собираюсь прекращать поиски антидота. И ни к чему не собираюсь тебя принуждать.
– Я не…
– Что бы ни говорил шаман, это ошибка. И мы ее исправим.
Остаток пути мы проделали в молчании. Лэр Деймер смотрел прямо перед собой, оставив меня наедине с невеселыми мыслями. Я не хотела обидеть его – наоборот, все то взрослое, рассудительное, вдумчивое, что было в нем, восхищало меня задолго до того, как по милости Красса мы выпили зелье «Жгучей страсти», – но, кажется, все же обидела.
Мне было до ужаса стыдно.
Мобиль мягко затормозил на гравийной дорожке у подъезда к особняку. Лэр приглушил мотор, но отчего-то не спешил выходить наружу. Я напряженно застыла. На одну долгую, почти бесконечную секунду мне показалось, что он высадит меня здесь, развернется и уедет прочь, чтобы больше не возвращаться, пока Красстен не приедет с антидотом.
Лэр Деймер обернулся ко мне. Сердце сдавило от глухой тоски – как будто сейчас мы действительно должны были расстаться навечно.
– Простите меня, – выпалила я прежде, чем он заговорил. – Я наговорила глупостей. Поверьте, я не хотела вас обидеть.
– Ты меня не обидела, – ровно и отстраненно ответил он. – Мы очень разные – это правда.
– Просто… – я сцепила руки в замок. В голове все смешалось, отчаянно не хватало смелости и недавнего красноречия. – Понимаете, просто… вы невероятный мужчина. Вы многого добились, и главное, вы не просто занимаете высокое положение, а по-настоящему меняете жизнь людей к лучшему. Я восхищаюсь вами. Наверное, всегда восхищалась – и всегда немного побаивалась. Ведь, знаете, мэр Хелльфаста и глупая провинциалка… смешно. Но вы помогаете мне, хотя могли бы просто оставить здесь одну или выставить прочь. Возите на мобиле, кормите очень вкусными завтраками, – лэр еле заметно усмехнулся, но уже без прежней холодности, и я обрадовалась этому, как девчонка. – Вы умный, внимательный, целеустремленный. И… очень привлекательный. Любая может только мечтать о таком… мужчине.
– Но я не Красстен.
Его слова привели меня в замешательство.
– Красс? – совершенно искренне растерялась я. – А при чем здесь он?
Да, Красстен тоже был по-своему очарователен в своей непосредственности и увлеченности, подчас граничащей с безумием. И он нравился мне – как друг – поскольку я всегда подсознательно понимала, что мы с ним не сможем быть вместе. Не столько из-за разницы в положении, хотя это, конечно, тоже имело значение, сколько потому, что для совместной жизни он был совершенно не приспособлен. Честно сказать, я всегда хотела видеть рядом с собой кого-то, похожего на отца: спокойного, надежного, готового во всем быть поддержкой и опорой. Красс же был совсем другим.
А лэр Деймер…
– Нет, – покачала головой я, отвечая самой себе, – нет никакого «но». Вы потрясающий мужчина, и то, что вы не Красс, делает вас только лучше… для меня. С Крассом весело, но рядом с вами… рядом с вами я, кажется, просто схожу с ума.
Пристальный взгляд лэра Деймера, верно, заметил все: и легкий румянец, и сбившееся от откровенного признания дыхание, и гулко стучащее сердце. И все условности вдруг рассыпались в прах, сожженные ярко-синим пламенем свейландских глаз.
Он наклонился ко мне – медленно, неотвратимо – и я, словно завороженная, не смогла отвести взгляда от его губ. Зелье бурлило в крови, заставляя страстно желать этого поцелуя, и сейчас я впервые не хотела сопротивляться «Жгучей страсти». Я повернулась, призывно разомкнув губы…
Резкий щелчок замка привел меня в чувство. Лэр отстранился, так и не коснувшись меня, кивнул на распахнутую дверь мобиля.
– Поднимайся к себе, Маритта, – голос его прозвучал глухо и хрипло. – И, пожалуйста, запри свою спальню.