Пять месяцев назад Синеглазый сумел удаленно подключиться к компьютеру и мобильному телефону Лео Фэрли и с тех пор знал все, что только можно, о жизни самого Лео, Лори и Тимми. Компьютерные курсы, на которых он обучался по Интернету, окупились.
Он знал, что Тимми сейчас находится в «Горном лагере» в Адирондаке. И что дорога на машине туда занимает всего четыре часа.
Ежедневное лагерное расписание Тимми тоже было в компьютере Фэрли. Самым интересным было то, что с семи до восьми часов вечера у ребят наступал «свободный час», когда им было позволено сделать или принять один телефонный звонок.
Это означало, что после восьми часов вечера Лори вряд ли будет звонить Тимми в течение ближайших двадцати трех часов.
Как можно, не вызывая подозрений, заставить директора лагеря позволить забрать Тимми?
Синеглазый обдумывал этот вопрос, сидя в дальнем уголке участка, в постоянной готовности исправить малейший ущерб, нанесенный лужайке или кустарникам.
Он даже немного поболтал с мужчиной и женщиной, которые неизменно находились рядом с Лори.
Джерри и Грейс. Оба такие молодые. У них впереди вся жизнь. Он надеялся, ради их блага, что они окажутся подальше от Лори, когда настанет момент ее смерти.
А он настанет. О, да.
Синеглазый с сожалением смотрел, как телевизионщики собирают оборудование до следующего дня. Из разговоров, которые велись вокруг, он знал, что завтра в восемь утра бригада вернется и начнет снимать выпускниц.
Не желая слишком часто мелькать на людях, он, как ему было сказано, позвонил в офис «Идеальных поместий» и уведомил секретаршу, что его нужно забрать через пятнадцать минут.
Когда приехал фургон, Синеглазый с недовольством отметил, что за рулем сидит Дэйв Каппо. Дэйв был слишком шумным.
– Ха, Бруно, ты чего все время тут торчишь, садовничаешь? Мы с женой тебя как-нить хотим на ужин к себе затащить. Ну, ты понял. – Дэйв многозначительно подмигнул. – Она тебе весь мозг съест, расспрашивая про этих четырех девиц-то, ну, знаешь. Которая, по-твоему, это сделала?
– Может быть, поужинаем после того, как закончатся съемки? – предложил Синеглазый.
«Если мне повезет, – думал он, – к тому времени я уже буду далеко, а тебе с женой уж точно будет о чем посудачить».
25
– А помимо этого, как прошел день? – спросил Лео. Они с Лори ужинали в «Нири», их любимом ресторане на Восточной Пятьдесят седьмой улице. Было уже половина девятого, и Лори явно устала. Она только что рассказала Лео про завтрак в доме Пауэлла, обморок Нины Крэйг и странную реакцию Нины на мать.
– На самом деле все прошло нормально, – утомленно ответила Лори.
– Просто нормально? – Стараясь сохранять небрежный тон, Лео взял свой бокал и отпил глоток вина.
– Нет, мне следовало сказать – все было хорошо, – медленно произнесла Лори. – Мы начали с вида на дом с подъездной аллеи, с постепенным приближением. Правильно мы сделали, что выбрали ведущим Алекса Бакли. Потом мы пускаем запись с «Выпускного праздника» двадцатилетней давности с четырьмя выпускницами. Кстати, ни одна из них на этих записях не выглядит особо счастливой.
– А что насчет Бетси Пауэлл? У вас много кадров того, как она общается с выпускницами?
– Не так уж много, – признала Лори. – В большинстве сцен она сидит рядом с мужем или разговаривает с другими взрослыми… не то чтобы выпускниц можно было назвать детьми, – поспешно добавила она. – Им было по двадцати одному году или даже на год больше. Но они почти не общались с Бетси. Мы сегодня просмотрели все записи с ними. Мне кажется, им было не по себе. Завтра мы будем снимать, как они смотрят отрывки, выбранные нами для передачи, а потом Алекс начнет беседовать с ними о «Празднике». – Она вздохнула. – Это был очень долгий день, и я проголодалась. А ты?
– Я не прочь поесть, – признал Лео.
– Что ты делаешь весь день теперь, когда твой приятель уехал в лагерь, а, папа?
Лео был готов к этому вопросу.
– Почти ничего, – сказал он, чувствуя на языке горький привкус лжи. – Сходил в тренировочный зал, купил пару спортивных рубашек в «Блумингдейл», ничего особенного. – И невольно добавил: – Я скучаю по Тимми, хотя он только первый день в отъезде.
– Я тоже, – с чувством сказала Лори, – но я рада, что отпустила его. Он так ждал этого. И хотя мы скучаем по нему, час назад, когда я разговаривала с ним по телефону, его голос звучал весьма бодро.
– Не знаю, почему они ограничивают ребят одним звонком в день, – проворчал Лео. – Они что, не знают, что у малышей бывают бабушки и дедушки?
Лори увидела, что отец внезапно помрачнел и устало откинулся на спинку стула.
– Ты в порядке? – встревожилась она.
– В полном.
– Папа, я понимаю. Я должна была позвонить Тимми из дома, чтобы ты тоже мог поговорить с ним. Обещаю, что завтра я так и сделаю.
Оба сидели в задумчивости, каждый испытывал свои чувства относительно того, что Тимми находится так далеко, без заботливого присмотра Лео.
Лори обвела взглядом зал. Как обычно, практически все столики были заняты. Люди вели оживленные разговоры; похоже было, что у всех выдался прекрасный вечерок. «Действительно ли они не испытывают забот и тревог, как это кажется со стороны? – задумалась она и тут же ответила себе: – Конечно, нет. Убрать все показное, и у каждого обнаружится масса проблем».
Твердо намеренная не высказать вслух свои опасения за Тимми, Лори заявила:
– Я сегодня закажу печень с беконом. Тимми ее не любит, а я люблю.
– Я, пожалуй, присоединюсь, – решил Лео и отодвинул меню. Мэри, одна из официанток, давно работающих в «Нири», с улыбкой подошла к их столику. – Мы решили, что мы хотим, Мэри.
«Спокойствия духа, – мысленно продолжила его фразу Лори. – Но пока что оно нам не суждено. А может быть, и навсегда».
26
Наконец-то они все уехали. Джейн ясно видела, что к концу дня мистер Пауэлл адски устал от своих «гостей».
В ту минуту, когда последняя машина отъехала прочь, он вошел в комнату для отдыха, и Джейн поспешила спросить, не сделать ли ему коктейль.
– Джейн, ты читаешь мои мысли, – ответил мистер Пауэлл. – Налей виски и сделай покрепче.
На ужин она собиралась приготовить его любимые блюда: лосось со спаржей, зеленый салат и шербет со свежим ананасом.
Когда хозяин был дома, он предпочитал ужинать ровно в восемь вечера в малой столовой. Но сегодня он не доел ужин и даже не отпустил свой обычный комплимент касательно того, насколько вкусным все было. Вместо этого он сказал:
– Я не особо голоден, десерт подавать не нужно.
Потом поднялся и снова ушел в комнату для отдыха.
Джейн убрала со стола и за несколько минут навела в кухне обычный безупречный порядок.
Потом она поднялась наверх, разобрала постель для мистера Пауэлла, установила кондиционер на восемнадцать градусов Цельсия и поставила на прикроватный столик графин с водой и стакан.
Наконец Джейн приготовила хозяину пижаму, халат и тапочки. Ее руки нежно скользили по ткани, пока она раскладывала ночную одежду в его ванной.
Иногда по вечерам, когда мистер Пауэлл был дома, он пару часов сидел в комнате для отдыха, смотрел телевизор или читал. Ему нравились классические кинокартины, и на следующее утро он иногда заговаривал о них с экономкой.
– Я посмотрел два фильма Альфреда Хичкока, Джейн. Никто не умеет держать зрителя в напряжении так, как он.
Если у него выдавался трудный день в офисе, после ужина он сразу шел наверх, переодевался и читал или смотрел телевизор в гостиной комнате своих апартаментов.
В иные вечера мистер Пауэлл приглашал на ужин и коктейли шесть-восемь человек.
Это была вполне предсказуемая схема, облегчавшая работу Джейн.
Ее беспокоили те вечера, когда он куда-то уходил, а она видела в его ежедневнике запись об ужине с какой-нибудь женщиной в клубе.
Но такое случалось не очень часто, и он редко виделся с одной и той же женщиной больше двух-трех раз.
Все это проносилось в голове Джейн, пока она занималась ежевечерним ритуалом.
Когда мистер Пауэлл был дома, то финальной вечерней задачей Джейн было проследить за ним и узнать, не нужно ли сделать что-то еще, прежде чем она удалится в свои комнаты.
Сегодня Пауэлл сидел в своей «берлоге» в большом кресле, положив ноги на пуфик и уперев локти в подлокотники кресла. Руки его были сжаты. Телевизор выключен, рядом ни книги, ни журнала.
– С вами все в порядке, мистер Пауэлл? – встревоженно спросила Джейн.
– Я просто задумался, Джейн, – ответил он, повернувшись в ней. – Полагаю, все спальни убраны?
Джейн попыталась не показать раздражения, вызванного намеком на то, что какая-либо комната в доме может пребывать не в идеальном порядке.
– Конечно, убраны, сэр, – сказала она.
– Ну что ж, проверь их еще раз. Как ты знаешь, я попросил всех участников остаться завтра на ночь. Мы устроим завтрак в память событий двадцатилетней давности, прежде чем все разъедутся по домам. – Он поднял брови и улыбнулся каким-то своим мыслям, скрытым от экономки. – Это будет интересно, как ты считаешь, Джейн?
27
Джош Дамиано жил на другом конце городка, всего в пятнадцати минутах езды от поместья Пауэлла, но это был совершенно иной мир.
Салем-Ридж когда-то был деревней у пролива Лонг-Айленд, примыкавшей к богатому городу Рай[5]. Он был основан в конце 1960-х годов людьми среднего достатка, строившими или двух-трехуровневые дома, или домики с мансардами.
Но его уникальное местоположение на проливе Лонг-Айленд, всего в двадцати двух милях от Манхэттена, привлекло внимание застройщиков. Цена земли в Салем-Ридж начала стремительно расти. Скромные домики были куплены и снесены, а их место заняли особняки, копии европейских, вроде того, который выстроил для себя Роберт Пауэлл.
Однако несколько прежних владельцев сохранили за собой свои жилища. Одной из них была Маргарет Джибни, которая любила свой дом и не хотела никуда уезжать. После смерти мужа Маргарет, которой тогда было шестьдесят лет, переделала мансарду своего дома в отдельную квартиру, чтобы сдавать ее.