Ты мое счастье — страница 19 из 27

— В самом деле, о чем еще было говорить? — пробормотал Фред.

— Он был расстроен, но все понял. — Мэйбл, испытывая угрызения совести, прикусила губу.

— Он молодец, — насмешливо бросил Фред.

— Что бы ты ни думал об Элвине, он очень приличный человек. Он был очень добрым во всем.

Перед своим отъездом Мэйбл оставила ему ключи от своей квартиры, и он обещал присматривать за ней до ее возвращения.

— Так что же он не разрыдался, получив от тебя отказ? — продолжал подтрунивать над ней Фред.

— Не нахожу в этом ничего смешного, — холодно парировала Мэйбл.

Фред пожал плечами:

— Я просто хотел, чтобы между нами все было ясно.

— А что вы с Сабиной выясняли за завтраком? — сухо спросила Мэб.

Хотя она и отважилась задать такой вопрос Фреду, но тут же пожалела об этом. Меньше всего ей хотелось демонстрировать ревность. Его бы это очень позабавило.

— А… — Фред лениво потянулся, и, к ярости Мэйбл, в его голосе послышался намек на веселье. — Уж не ревнуешь ли ты?

— Перестань нести вздор. Мне совершенно наплевать на твои шашни, — яростно парировала она его насмешку, прекрасно понимая, что лжет.

Она не могла равнодушно относиться к этому, но и не могла понять, почему это ее волновало. Возможно, все дело в гордости. Кому понравится, если из тебя делают дурочку.

— Поступай как хочешь, только не пытайся допрашивать меня. Я могу выйти за тебя замуж, но никогда не буду принадлежать тебе.

За этим высказыванием Мэйбл последовала напряженная пауза. Фред наблюдал за ней, словно бы сверля глазами, и она поняла, что хватила через край. Каким-то образом ей удалось сорвать с него его традиционную непроницаемую маску.

— Смотри не ошибись, Мэйбл, после субботы ты будешь принадлежать мне во всех отношениях, — произнес Фред хриплым голосом.

От этих слов дрожь пробежала у Мэб по спине, но она заставила себя встретиться с ним взглядом и тихо сказала:

— Не рассчитывай на это.

— Еще как рассчитываю. — Он спокойно выдвинул ящик стола и достал папку. — И, будучи адвокатом, я предусмотрел и такую случайность.

Фред открыл папку и стал перебирать бумаги. Мэйбл прикусила губу и ждала, что он еще скажет.

— Я попросил одного из моих коллег составить брачный контракт, — сообщил Фред. — Хочу, чтобы ты внимательно прочла его. Можешь обратиться с ним к другому адвокату, если посчитаешь необходимым выслушать независимое мнение.

У Мэйбл отнялся язык, и она ничего не могла сказать в ответ. Хотя Фред упоминал о контракте и раньше, она не принимала это всерьез. Сейчас Мэб сообразила, что мягкое обхождение Фреда, особенно в последние дни, ввело ее в заблуждение. Она стала забывать те уроки, которые он преподал ей в прошлом, не учла бескомпромиссную, расчетливую сторону его характера. Мэйбл раньше не предполагала, что можно испытать такую сердечную боль, какую она испытывала сейчас.

Мэйбл ощутила невероятное облегчение, когда постучали в дверь и секретарша внесла поднос с кофе. Эта пауза в разговоре дала ей возможность собраться с мыслями.

— Спасибо, Грейс, — быстро поблагодарил ее Фред, когда девушка принялась, было, разливать напиток в чашки. Кивнув, секретарша повернулась и вышла. — Итак, — продолжил разговор Фред и протянул ей контракт, — просмотри это и задай какие только пожелаешь вопросы. Позже мы сможем обсудить детали.

Мэйбл перелистала немеющими пальцами страницу за страницей. Она не хотела читать контракт и не желала обсуждать его. Она сделала вид, что просматривает его, пока Фред разливал кофе, но не смогла различить ни слова — ее глаза были затуманены слезами.

— Ты не думаешь, что это никуда не годится? — наконец спросила она, сделав несколько судорожных вдохов и подавив чувство невыносимой печали.

— Лучше быть готовым к любой случайности, — беспечно сказал Фред.

— Ты, случайно, не был бойскаутом? — заявила она с сарказмом, пытаясь просматривать страницы невидящими глазами.

Он проигнорировал ее ядовитое замечание.

— Как ты убедишься, многие пункты выгодны и тебе, — успокоил ее Фред.

— Кто об этом мне говорит? — сказала Мэб, посмотрев на него. Ей в голову пришла ужасная мысль. Уж не Сабина ли составила этот контракт? Знает ли она все? У Мэб даже похолодело в животе. Весьма вероятно, так оно и есть. Может быть, именно это они и обсуждали за ланчем?

— Я не знаю, как убедить тебя подписать его. — Он развел руки в стороны. — Если не доверяешь мне, покажи контракт независимому адвокату и проверь все досконально.

— А как Сабина? — Она не могла не задать этот вопрос. — Думаешь, она согласится помочь мне?

На мгновение Фред сощурил глаза.

— Я бы посоветовал тебе поискать консультанта в другом месте, — холодно произнес он. — Только не из моей фирмы.

Мэйбл насмешливо приподняла брови.

— Не очень-то хорошая реклама для адвокатской конторы Гринвуда, — протяжно произнесла она.

— Я стараюсь оставаться беспристрастным, — спокойно заявил Фред.

— Еще бы, — насмешливо заметила Мэйбл. — Фред Гринвуд всегда старается выглядеть беспристрастным и справедливым во всем, включая брак, развод и деньги, — несдержанно затараторила она, хотя и пыталась замолчать. — Так какова основная мысль? — Мэб подняла стопку страниц договора и помахала ими перед носом Фреда. — Каковы ключевые моменты этого свадебного подарка, к которым ты хотел бы привлечь мое особое внимание?

Фред пожал плечами.

— Нет нужды принимать это так близко к сердцу, дорогая, — сказал он, растягивая слова. — Как говорят, устный договор не стоит той бумаги, на которой он не написан. Контракт просто вносит ясность во все…

— Что именно он разъясняет?

— Сколько я должен заплатить тебе, если наш брак окажется неудачным, — спокойно ответил Фред. — И что в подобном случае ты не будешь иметь права забрать детей.

— А, ты перекрыл мне все пути к отступлению, не так ли, Фред? — спросила дрожащим от гнева голосом Мэйбл.

Похоже, что бы ни случилось, правда всегда будет на стороне Фреда, подумала она.

— Ты должна рассмотреть все это с моей точки зрения, — спокойно продолжал убеждать ее Фред. — Ты можешь выйти за меня, выждать какое-то время, а потом сбежать с детьми к Элвину. Я должен обезопасить себя.

— Не говоря уже о том, что я могу прихватить с собой и твои деньги, — усмехнулась Мэб.

Неужели он действительно считает меня такой хитрой бестией? — расстроенно думала она.

— Ты записал все так, как хотел, Фред?

— Правила устанавливаю я, дорогуша, — сказал он, выдержав ее пронзительный взгляд. — Если они тебе не по душе, ты можешь вернуться в Англию.

Сердце бешено билось в груди Мэйбл, когда она протянула руку за авторучкой.

— Я буду и это иметь в виду, спасибо тебе за совет, — изрекла она холодно.

Мэб вывела свою фамилию со всеми закорючками, прежде чем подняла глаза и пристально посмотрела на него.

— Только помни одну вещь: попробуй только обидеть меня или девочек, и я камня на камне не оставлю от наших договоренностей.

Фред склонил голову, рассматривая ее подпись.

— У меня нет подобных намерений, — произнес он уже гораздо мягче.

Что он затевает? — с горечью думала Мэйбл. Фред явно не доверяет мне, он считает меня мелочной и корыстолюбивой. Как сможем мы сохранить брак, когда очевидно, что ни один из нас ни на йоту не доверяет другому?

9

Солнце сияло в ясном голубом небе, когда Мэйбл вышла из белого «понтиака».

Она выглядела необыкновенно очаровательной в своем шелковом костюме. Ее белокурые волосы были украшены орхидеями, а в руках она держала скромный букет роз.

Наступил день бракосочетания. Он должен был стать самым счастливым в жизни, и все же ее мучили сомнения.

Как ни странно, но Мэйбл думала о разговоре с Элвином. Тогда она сказала ему, что он заслуживает лучшего, что ему следует жениться только по любви.

А вот мне пришлось весьма прагматически решать свою судьбу. Понимаю ли я, на что решилась? — в сотый раз задавала она себе один и тот же вопрос, и нервы у нее напряглись до предела. Тяжело вздохнув, Мэб попыталась подавить сомнения.

Девочки и Леонора ждали ее в фойе роскошного отеля, где должна состояться брачная церемония.

И Салли, и Лора выглядели как ангелочки. Они были в легких белых платьицах с розовыми сатиновыми лентами и розовыми цветами. Они, как и их бабушка, счастливо улыбались, пока Мэйбл подходила к ним.

— Ты такая красивая, — прошептала Леонора. — Все так чудесно. — Глаза старушки заблестели от слез.

Когда Фред появился в дверях за спиной матери, взгляд Мэйбл тотчас же остановился на нем. В темно-сером костюме с серебристо-голубым галстуком он выглядел потрясающе, волосы блестели словно вороново крыло. Сердце Мэб дрогнуло, когда их взгляды встретились.

— Ты выглядишь превосходно, — тихо прошептал Фред.

Мэйбл почувствовала, что краснеет, и постаралась скрыть смущение. Он проявил всего лишь необходимую вежливость, пыталась убедить она себя. Жених всегда говорит комплименты невесте. Он делает только то, что ему положено. Фред протянул руку.

— Ну пойдем же, Мэб? Нотариус уже ждет нас.

Невеста кивнула. Сейчас она была готова вступить в брак.

Судья Дэвид Хартли завершил формальности в центре просторного холла, выдержанного в пышном старинном стиле.

Когда Фред надел ей на палец кольцо, а Хартли объявил их мужем и женой, у новобрачной создалось ощущение, что это всего лишь сон и она сейчас проснется у себя дома, в Англии.

Она смотрела на мужа широко открытыми, сияющими от восторга глазами, а он вполне ободряюще улыбался ей. Потом Фред наклонил голову, и их губы слились в нежном, целомудренном поцелуе, который длился лишь мгновение.

Кругом сразу собралась целая толпа поздравляющих. Гостей было немного, и Мэйбл заметила среди них Сабину. Она выглядела очень эффектно в розовом костюме и широкополой шляпе, элегантно сидевшей на ее изысканной прическе.

— Счастья тебе, дорогой, — хрипловато прошептала она, поднявшись на цыпочки, чтобы поцеловать Фреда в щеку.