Ты — моя судьба — страница 21 из 29

— Уже усложнили.

— Но это не обязательно означает, что все плохо, — сказал он. — Все зависит от того, как мы отнесемся к этому, что будем делать дальше, как себя вести. Вот это — действительно важно.

— Скажи мне честно. Мы встретились при необычных обстоятельствах: из тюрьмы ты сразу же попал сюда. Фактически я — первая женщина, которую ты увидел, не говоря уж об интимных отношениях, после пятилетнего одиночества. Как я тебе показалась?

— Но ты же сама говоришь, чтоб я не верил своим чувствам к тебе.

Она опять принялась ходить от стены к стене, волнение се росло.

— А ты, Кэт? Ты ведь не была в тюрьме. Ты ведь не юная девушка, как Бекки. Ты — взрослая, серьезная женщина, сама зарабатываешь себе на жизнь. О чем ты думала, когда легла со мной?

Кэт резко отвернулась к окну.

— Я не знаю. Я сама весь день задаю себе этот вопрос.

— А может быть, ты видишь во мне какое-то искупляющее начало? Может быть, тебя действительно ко мне тянет?

— Ты хорошо знаешь, что меня влечет к тебе. Объяснение — в этом, но и проблема в этом.

— Потому что я — бывший заключенный и у меня нет будущего?

— Я говорю только, что это коснется Дэнни.

— О-о-о! Для секса я гожусь, а вот для моего сына — не совсем, — сказал он, покачав головой.

— Это жестоко! Неужели ты не видишь, что я мучаюсь не меньше твоего?

— Ну, хорошо. Ты хотела знать мои намерения. А твои намерения? Что ты хочешь? Чтобы я сказал тебе «пока» и потопал по дороге? «Спасибо, что заглянул, Итан. Мы так хорошо провели время!»

— Перестань говорить за меня!

— Черт побери! — рявкнул Итан и тоже принялся ходить по комнате. — Я просто пытаюсь понять, о чем ты думаешь! Если тебе ничего от меня не нужно — это одно. Я хочу знать! Я понимаю, что наши чувства друг к другу не обязательно совпадают. Но как минимум мы должны быть честными друг с другом.

Кэт подошла к нему и стояла, нервно кусая губы, в упор глядя на него.

— Ты спрашиваешь о моих чувствах к тебе, — проговорила она, и слезы навернулись ей на глаза, — но ты еще не сказал о своих чувствах ко мне.

Он посмотрел на нее. Опять это волшебство его взгляда. Снова она почувствовала силу, исходящую от него, и ее охватило беспокойство. Итан заключил ее лицо в ладони.

— Я хочу быть с тобой! Я хочу трогать тебя, любить тебя, лелеять тебя. Я не анализировал, что все это значит и каким чувствам соответствует. Я не знаю, хорошо это или плохо. Все, что я знаю, — это мое постоянное желание быть вместе с тобой. Она опустила глаза.

— Может быть, ты права, — негромко, почти шепотом, продолжал он. — Мои чувства, сознание, тело — все сломалось, потому что я провел пять лет за решеткой. Может быть, я заблуждаюсь, но я точно знаю, что чувствую сейчас, в этот момент. Весь день я думал только о тебе. Я опять в заключении, Кэт. Я просто сменил одну камеру на другую. Если от этого я стал плохим, или опасным, или не заслуживающим доверия, то вряд ли я могу исправить что-нибудь. Но в одном ты должна быть уверена: если бы все это был расчет, если бы я действовал так из-за Дэниела — тогда, согласись, я сыграл плохо, очень плохо.

— Если б я была умнее… — сказала она тихо, почти шепотом, — я оделась бы и сразу же ушла. Да. Так и надо было сделать. — (Итан молчал.) — Так и надо было сделать, — продолжала она. — Но я не могу. Меня тянет к тебе так же сильно, как и тебя ко мне.

Он пристально посмотрел на Кэт. Ресницы ее дрожали. Чувство нежности охватило Итана, губы их сблизились. «Все! — пронеслось в голове у Кэт. — До утра не смогу уйти. Если не найду способа противостоять его колдовству, так и буду всегда рядом с ним».

Когда он проснулся, Кэт лежала на его плече. Он прикрыл ее одеялом, и она еще теснее прижалась к нему. Чувство времени было потеряно. Итан даже приблизительно не представлял, который час. Он даже не мог вспомнить, как они оказались в постели. После сумасшествия страстных объятий и ласк и он, и она на минуту расслабились, но потом — почти сразу же — все началось сначала. Лишь много позже они заснули.

Итан уже понимал, что его вынужденное пятилетнее воздержание здесь ни при чем. Просто он встретил эту женщину в такое время. Дэниел занимал все его мысли, но теперь в его душу вошла и Кэт Ролли. Будь у него выбор, он бы еще подумал. Да, это так: их отношения все усложнили. Но ясно было и другое: он не мог уйти от Кэт, так же как не мог уйти от Дэниела, своего сына.

Итан с наслаждением вдыхал аромат ее волос, живой, теплый мускус их тел, разгоряченных любовью. Это был самый лучший день в его жизни — он сказал это Кэт, и так оно и было. Надо только решить все эти проблемы, обойти все препятствия.

Скоро будет светать. Ветер заметно стих, но прекратился ли снегопад — трудно сказать. Не проспать бы — Кэт должна быть в доме до рассвета. Это будет такой день! Кэти обещала привести Дэниела с собой, когда понесет обед. Они будут все вместе, втроем! Он ничего не сказал вслух — слишком рано, их отношения еще не настолько близки, — но мысль эта принесла ему радость: это могло вылиться во что-то серьезное, большое.

Следующие два-три дня должны быть решающими. Майк Колдуэлл — насколько серьезную проблему он собой представляет? Как бы то ни было, его не сбросишь со счетов. Может быть, действительно стоит побыть какое-то время в резервации? У него там есть друзья. Все, что ему нужно, — это время, чтобы обдумать, как жить дальше. В одном Кэт совершенно права — нельзя игнорировать будущее. Надо что-то придумать. И — для всех троих.

— Кэт! — почти закричал он. — Кэт, солнце взошло! Тебе надо, быть дома!

Она резко «приподнялась, заморгала спросонья.

Первые солнечные лучи уже настойчиво пробивались сквозь замерзшее окно. Только сейчас она поняла, что находится в постели Итана и что уже утро. Итан лежал рядом, обнаженный.

— О-о, Господи, — пробормотала она, приподнимаясь. — Сколько времени?

Кэт выскользнула из-под одеяла, босиком прошлепала к своим часикам, лежащим на комоде, посмотрела.

— Господи, восьмой час! Отец может встать с минуты на минуту! Мне надо домой.

Сдернув одежду со стула, она бросилась в ванную. Когда она вышла через несколько минут, Итан был уже одет и разводил огонь в камине. Он обернулся на постукивание ее каблучков по деревянному полу.

— С добрым утром! — Итан, рассмеявшись, подошел к ней, взял ее лицо в свои ладони и поцеловал.

Она вспыхнула:

— Не дело встречаться вот так.

— Но, с другой стороны, это уже стало… как бы традицией.

Кэт обняла его.

— Это все, конечно, здорово, но… так нельзя, Итан.

Он взглянул на нее своим прямым, волевым взглядом:

— Этот домик, конечно, не самое лучшее, но мы найдем выход.

Кэт очень бы хотелось разделить его оптимизм, но она не совсем представляла себе этот» выход «, который он собирался найти.

— Тебе надо уезжать, Итан. Я позвоню… выясню, можно ли прочистить дорогу от дома до шоссе. Если удастся, я выясню сегодня же. После того, как ты повидаешься с Дэнни, мы могли бы отправиться пешком к машине. Ты пока подумай, куда тебя отвезти.

— В резервацию. У меня там друзья.

— Хорошо. — Она поцеловала его и застегнула молнию куртки.

— Кэт… — (Она подняла голову.) — Это не конец, Кэт. По-моему, все только начинается. Она кивнула.

— По-моему, тоже. — Она резко надвинула шапочку и стала натягивать перчатки. — Мне надо спешить.

Еще один поцелуй на прощанье, и она распахнула дверь и вышла в морозное, но безветренное утро. Солнечные лучи отсвечивали от белоснежных сугробов; ей захотелось надеть солнечные очки.

Добравшись до вершины холма, Кэт оглянулась. Узкая ленточка дыма поднималась в небо. В окне она увидела Итана. Она помахала ему рукой, и он махнул в ответ. Волна нежности охватила ее. Кэт действительно стало казаться, что, как сказал Итан, » все только начинается «. Хотя впереди еще много неразрешенных проблем.

Добравшись наконец до крыльца дома, она отряхнула ботинки, взошла по ступеням на крыльцо. Дверь отворилась. Силия с озабоченным выражением стояла на пороге.

— Мистер Ролли сегодня встал рано, — прошептала она с тревогой в голосе. — Он сейчас на кухне, завтракает.

— О Господи! — проговорила Кэти, входя в дом. Она понимала, что когда-то это должно было случиться, но почему именно сейчас? Она сняла перчатки, шапку, куртку, отдала все это Силии, пригладила волосы и прошла в кухню. Джейк Ролли сидел в своем кресле и, вытягивая шею, смотрел в направлении садового домика.

— Где ты была, Кэт? — голосом, не предвещающим ничего хорошего, спросил он.

Она хотела было сказать, что встала рано и пошла прогуляться, но слова застряли у нее в горле. Она не умела лгать.

— Это не печной ли дым поднимается из трубы садового домика? — спросил отец.

— Да, — ответила она.

— Ты была там?

— Да, папа, я была там.

— Зачем, черт побери?

Она посмотрела на Силию, которая возилась у плиты, прислушиваясь вполуха, с угрюмым выражением на лице.

— Где Дэнни? — спросила она у нее.

— Спит еще, насколько мне известно, — ответила экономка.

— Сходи, пожалуйста, Силия, проверь, как он там, — сказала Кэт и молча проводила ее взглядом. Джейк развернул кресло так, чтобы сидеть прямо против Кэт. На лице — недоверие.

— Что происходит? — спросил он. Она вздохнула, собираясь с мужеством.

— Папа, там, в садовом домике, — Итан Миллз. Он пришел, чтобы увидеться со своим сыном. Из-за метели ему пришлось остаться на некоторое время… там, в садовом домике.

— Боже всемогущий!! — зарычал он. — Это чудовище у меня, на моей земле!

— Да. Я случайно встретила его на дороге, в метель, в ту ночь, когда ехала сюда из города. Он помог мне, даже спас мне жизнь. И я привела его сюда и позволила ему встретиться с Дэнни.

Казалось, глаза Джейка Ролли вот-вот выскочат из орбит от ярости. Он сильно ударил здоровой рукой по столу.

— Ты! Привела этого сукина сына! Этого мерзкого убийцу! На мое ранчо! Позволила встретиться с моим внуком?