Ты найдешь – я расправлюсь — страница 32 из 33

Только я закончил прикреплять пластырь к ране над глазом, как раздался звонок в дверь. Это был Карлотти.

— Манчини вас спрашивает, — проговорил он. — Я здесь на машине. Поедете?

Я спустился с ним к полицейской машине. Пока мы ехали к больнице, Карлотти сказал:

— Кажется, вы немного возбуждены. Гранди говорил мне, что это вы им показали, где прячется Сетти.

— Со мной все в порядке.

Он бросил на меня задумчивый взгляд.

— После того как вы переговорите с Манчини, я бы тоже хотел с вами побеседовать.

«Ну, вот и все», — подумал я. Больше до больницы мы ничего не говорили. Когда мы приехали, Карлотти сказал:

— Надеюсь, он все еще жив. Он был очень плох, когда я уезжал.

Нас сразу провели к отдельной палате, в которой под охраной двух полицейских лежал Карло. Когда мы вошли, он открыл глаза и слабо мне улыбнулся.

— Привет, приятель, — хрипло прошептал он. — Я тебя жду.

— В чем дело? — спросил я, вставая рядом с ним.

— Убери этих копов отсюда. Я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз.

— Ты будешь говорить при мне или не будешь вообще, — возразил Карлотти.

Карло посмотрел на него:

— Не валяй дурака, коп. Если ты хочешь узнать, как погибла Хелен Чалмерс, ты выйдешь отсюда и уберешь с собой этих двух коротышек. Я хочу сначала поговорить со своим приятелем. А потом мы кое о чем потолкуем с тобой.

Карлотти поколебался, потом пожал плечами.

— Даю тебе пять минут, — сказал он и, дав знак полицейским, вышел. Они последовали за ним и закрыли за собой дверь.

— Мне конец, приятель, — произнес Карло. — Ты хорошо дерешься. Я собираюсь снять с тебя подозрения. Я расскажу им, кто убил Хелен. Они все равно теперь ничего мне не смогут сделать. Я долго не протяну. Сделаешь мне одно одолжение?

— Если смогу.

— Уничтожь эту пленку, приятель. — По его телу пробежала судорога боли, он на секунду закрыл глаза, но, открыв их, зло усмехнулся. — Я вот-вот совсем расклеюсь, понимаешь? Ты можешь дать мне слово, что никому не покажешь пленку? Это очень важно для меня, приятель.

— Не думаю, что смогу это сделать, — возразил я. — Полиция должна ее увидеть, если она имеет отношение к смерти Хелен.

— Я собираюсь им сказать, что это я убил Хелен. Дело будет закрыто, — промолвил Карло. С каждым словом его бросало в пот. — Посмотри пленку сам. Когда ты ее увидишь, ты поймешь, что я имел в виду. Там нет никаких улик. А когда посмотришь, уничтожь ее. Ты сделаешь это?

— О'кей. Если там не окажется никаких улик, я ее уничтожу.

— Ты даешь мне слово?

— Да.

Он сделал попытку улыбнуться.

— О'кей, пускай они заходят. Я сделаю признание — и все будет ясно.

— До свидания, Карло, — произнес я и пожал ему руку.

— До свидания, приятель. Я тебя недооценил, когда решил во все это вовлечь. Не думал, что у тебя так хорошо варит котелок. Пускай их сюда, и поскорее.

Я вышел и сказал Карлотти, что Манчини хочет его видеть. Он и двое полицейских вошли в палату и закрыли за собой дверь. Я спустился в приемный покой и стал ждать Карлотти.

Они вышли через двадцать минут.

— Он умер, — печально произнес Карлотти. — Как насчет того, чтобы поехать к вам домой? Я хочу с вами поговорить.

Что ж, он хотя бы не собирается забрать меня в полицейский участок. Мы в тишине доехали до моего дома.

— Может, хотите выпить? — предложил я ему, как только мы вошли в мою квартиру.

— Можно кампари.

Насколько мне было известно, он никогда не пил на дежурстве, и я почувствовал облегчение. Я смешал для себя виски с содовой и налил ему кампари. Мы сели.

— Ну что ж, — начал он. — Манчини подписал признание, что это он убил синьорину Чалмерс. У меня есть основания полагать, что во время ее смерти вы тоже были на вилле. Вас опознали два свидетеля. Мне надо получить ваши объяснения.

Я не стал колебаться и рассказал ему все без утайки, за исключением того, что Джун Чалмерс нанимала Сарти для наблюдения за Хелен. Я сказал, что, по-моему, клиентом Сарти был сам Чалмерс.

Карлотти слушал меня не прерывая. Когда я наконец закончил, он смерил меня продолжительным взглядом и потом произнес:

— Полагаю, вы вели себя очень безрассудно, синьор.

При этих его словах я испытал такое облегчение, что улыбнулся ему.

— Наверное, безрассудно, но, думаю, окажись вы на моем месте, вы поступили бы точно так же. При всем при том я потерял свою новую работу. Ведь то, что я вам рассказал, станет известно на официальном следствии.

— В этом нет необходимости, — успокоил меня Карлотти. — Манчини сказал, что это он был тем человеком, с которым синьорина планировала провести вместе месяц. Я не вижу причин, чтобы этому не верить. Кроме того, вы снабдили нас информацией о Сетти и всегда помогали нам в прошлом. Я удовлетворен тем, что вы мне рассказали, и не вижу оснований для привлечения вас к ответственности. По словам Манчини, он обнаружил, что синьорина снимала на пленку виллу Сетти. Очевидно, Сетти был на террасе. Манчини понял, что эта пленка может быть использована в качестве орудия шантажа против Сетти. Он отобрал у синьорины кинокамеру и вытащил из нее пленку. Чтобы преподать ей урок, он, по его словам, ударил ее. Она отскочила назад и упала со скалы. Эта версия удовлетворит судью, если я ему скажу, что она удовлетворяет нас. Не думаю, что вам стоит переживать о такой женщине. Мой вам совет — не говорить ничего, что вовлекло бы вас в разбирательство по поводу синьорины Чалмерс.

— Это не так просто, — усомнился я. — Манчини теперь мертв, и никто не сумеет остановить Сарти, если он попытается меня шантажировать. Он может рассказать все Чалмерсу.

Карлотти мрачно усмехнулся:

— По поводу Сарти можете не беспокоиться. Манчини предоставил мне достаточно улик, чтобы на несколько лет вывести Сарти из игры. Он уже арестован.

Я вдруг понял, что мне больше ничто не угрожает. Я выбрался из этого дерьма, хотя мое положение казалось мне безвыходным.

— Спасибо вам, лейтенант, — поблагодарил я Карлотти. — Ладно. Я ничего не буду рассказывать Чалмерсу. Можете больше об этом не беспокоиться. Если удача мне улыбнется, я переберусь в Нью-Йорк.

Он поднялся на ноги.

— Вы меня не беспокоите, синьор. Бывают случаи, когда чувствуешь удовлетворение от того, что можешь помочь своим друзьям.

Когда он вышел, я вытащил из кармана коробку с пленкой и повертел ее в руке. Затем, вспомнив, что у Джузеппе Френзи есть шестнадцатимиллиметровый кинопроектор, позвонил ему и спросил, не даст ли он мне его на часок.

— Он у меня дома, Эд, — ответил Френзи. — Приезжай и делай все сам. Привратник тебя пустит. Мне головы не поднять на работе, и я не смогу освободиться допоздна.

— Я сам справлюсь. Спасибо, Джузеппе, — сказал я и положил трубку.

Через полчаса я был в квартире Джузеппе и заправлял пленку Хелен в проектор.

Конечно, Хелен знала, как обращаться с кинокамерой. Виды Сорренто были сняты мастерски. С заполненной людьми площади действие переместилось на виллу и затем на вершину скалы. Я подался вперед, внимательно смотря на экран, и мое сердце забилось сильнее. Вдруг начался длинный фрагмент с виллой Сетти. На террасе были видны два человека. Потом, благодаря мощному телеобъективу, они приблизились. Я увидел Сетти, который разговаривал с Карло. Мгновением позже к ним присоединилась Мира. Но почему Карло так беспокоился, что кому-то покажут эту пленку, если он уже рассказал Карлотти, что случилось?

Ответ на этот вопрос дал следующий фрагмент. С террасы действие переместилось на вершину скалы. Карло стоял спиной к камере, смотря на море. Вдруг он повернулся, и его смуглое грубое лицо осветилось радостью. Камера переместилась с него к тому месту, в направлении которого он смотрел.

По тропинке шла женщина. Она махнула рукой Карло. Он пошел ей навстречу, обнял ее, притянул к себе и поцеловал.

Фрагмент длился около двадцати секунд. Я не верил своим глазам.

В объятиях Карло была Джун Чалмерс!

5

Шервин Чалмерс и его жена приехали в отель «Везувий» в пятницу в полдень, прямо перед началом официального следствия.

Мы беседовали с Чалмерсом два часа. Я поведал ему о прошлом Хелен и ее жизни в Риме и дал возможность ознакомиться с некоторыми отчетами Сарти, исключив из их числа те, что имели отношение ко мне. Я сказал, что Карло Манчини был тем человеком, который известен как Дуглас Шерард.

Чалмерс, с сигарой в зубах и невозмутимым выражением лица, все выслушал и просмотрел отчеты. Когда я закончил, он бросил папку Сарти на стол, поднялся на ноги и подошел к окну.

— Ты хорошо поработал, Доусон, — промолвил он. — Как ты можешь догадаться, это удар для меня. Я не мог и подумать, что моя дочь так себя ведет. Она получила то, что заслужила. Сейчас надо постараться, чтобы информация не просочилась в прессу.

Я знал, что это безнадежно, но ничего ему не сказал.

— Я пойду и поговорю с этим судьей, — продолжил Чалмерс. — Он все спустит на тормозах. Сожги эти отчеты. Ты готов улететь со мной в Нью-Йорк после следствия?

— Мне сначала надо закончить кое-какие дела, мистер Чалмерс, — ответил я. — В Нью-Йорк я мог бы прилететь через неделю.

— Так и сделаем. — Он отошел от окна. — Я тобой доволен, Доусон. Для этого подонка лучше, что он умер. А сейчас я хочу повидать судью.

Я проводил его до «роллс-ройса», и он уехал, а я подошел к стойке дежурного и попросил его сообщить обо мне миссис Чалмерс. Он позвонил ей и сказал, что я могу к ней подняться.

Джун Чалмерс сидела у окна и смотрела на залив. Когда я вошел, она повернула голову и пристально посмотрела на меня.

— Мистер Чалмерс удовлетворен моей работой, — проговорил я, закрывая за собой дверь и подходя поближе к окну. — Он хочет, чтобы я как можно скорее вернулся в Нью-Йорк и приступил к исполнению обязанностей в иностранном отделе.

— Мои поздравления, мистер Доусон, — ответила она. — Но почему вы это рассказываете мне?