Ты навсегда со мной — страница 13 из 21

едовало вернуть на чисто профессиональные рельсы, пока не поздно.

– Почему ты назвала агентство «Счастливое будущее»?

– Я знаю, это необычно и даже причудливо. – Алекс не знала, чего ей хочется больше – рассмеяться или выдохнуть от облегчения. – Но мы сознательно искали название, которое позволит нам выделиться.

– Вам удалось.

– Оно имеет двойной смысл. С одной стороны, успокаивает клиентов, внушая им мысль, что обращение к нам обязательно принесет им благополучие. С другой – отражает наше личное желание. Когда мы начинали, ни одна из нас не чувствовала уверенности в себе или в будущем, но нам хотелось это исправить, чтобы жить долго, счастливо и быть хозяйками своих судеб.

Посмотрев на Финна, Алекс прочла в его глазах такое понимание, что едва не расплакалась.

– Спасибо за теплые вещи. – Вымученная улыбка вышла кривой и неловкой. – Мне нужно вернуться к работе. Дай знать, когда мы сможем поговорить о делах.

Однако Финн не позволил Алекс сбежать, отправившись провожать ее до офиса.

– В агентстве вас четверо, не так ли? Я навел справки прежде, чем нанять тебя. Бал в Армарии сам по себе служил хорошей рекомендацией, но надо было убедиться, что такая молодая компания способна решать мои задачи. Должен сказать, Алекс, я впечатлен. Вы не только собрали коллекцию лестных отзывов, но и сделали одного эрцгерцога самым счастливым мужчиной в мире. Если не считать миллиардера по фамилии Сантос, который тоже обрел личное счастье благодаря вашему агентству. Неплохие результаты всего за восемь месяцев работы.

Алекс не видела выражения его лица, но ирония в голосе заставила ее принять оборонительную стойку.

– Ты прав, отзывы прекрасные. Мы работали на износ, чтобы их получить. Романы моих коллег тут ни при чем и совершенно тебя не касаются. Важно, что мы оказываем одинаково качественные услуги любому клиенту, будь то эрцгерцог или владелец соседнего кафе.

– Ни секунды в этом не сомневаюсь. – Он помолчал, потом задал следующий вопрос: – Как ты очутилась в Челси? Мне приходило в голову, что ты поехала к крестной, я даже звонил ей, но она не захотела со мной разговаривать. Вероятно, мне следовало быть настойчивее.

Они вошли в офис, и Алекс сложила одежду на ближайший стол.

– Какая теперь разница, Финн? Это давняя история, которая не имеет никакого отношения к тому, что я тут делаю.

Финн запустил пальцы в темные волосы, словно размышляя, что ответить. Его лицо не выдавало эмоций. Алекс, когда‑то читавшая своего друга как открытую книгу, снова и снова удивлялась этой непривычной непроницаемости.

Внезапно ее охватил стыд. Она должна была почувствовать искренность Финна десять лет назад, когда он утверждал, что не продавал фотографии.

– Это имеет значение, потому что я подвел тебя. Мне нужно было узнать, что с тобой, убедиться, что ты в безопасности – у крестной или где‑то еще. Именно поэтому я вынудил тебя приехать в Блейкли, хотел посмотреть, все ли с тобой в порядке. Мне кажется, не все. Я прав?


Они стояли вдвоем в огромном пустом помещении, слушая эхо его слов. Алекс смотрела на Финна с выражением, в котором мешались удивление и испуг.

– Не стоило беспокоиться обо мне, – сказала она наконец. – Ни тогда, ни сейчас.

– Не говори ерунды. Мы были лучшими друзьями. Ты отдала мне девственность, я отдал тебе сердце. Я любил тебя и думал, что это взаимно. А потом твоя жизнь разрушилась, а я ничего не сделал, только смотрел со стороны.

– Да что ты мог сделать в двадцать лет?

– Что‑то мог. – Финн в сотый раз подумал, что должен был удержать ее, предложить убежище и любовь, в которых она так нуждалась. – Но я позволил тебе уйти в никуда, потому что ты задела мою гордость. И что я после этого за мужчина?

– Ты всегда был гордым. – Глаза Алекс смягчились. – Скорее бы умер, чем принял чью‑то помощь. Мне следовало верить тебе, Финн.

Она прикоснулась к его щеке – мимолетная ласка, от которой его обдало жаром.

– Никогда больше не сомневайся в себе. Посмотри на своих девочек, на деревню, ожившую и процветающую благодаря тебе. На сотрудников, которые так верят в твой проект, что готовы поменять ради него образ жизни, последовать туда, куда ты их поведешь. Тогда… я просто не заслуживала такого мужчины, как ты.

– Расскажи мне, что с тобой случилось. – В голосе Финна звучали одновременно приказ и мольба. – Где ты была все это время?

Алекс посмотрела на него и вздохнула так глубоко, словно этот вздох шел из самой глубины души.

– Я не говорю об этом, Финн. Стараюсь даже не думать. Я должна была похоронить прошлое, чтобы хоть как‑то жить дальше. Но ты прав. Наверное, ты – единственный человек, который имеет право услышать правду. Только не здесь. Мне нужно больше воздуха.

Финн бросил взгляд за окно, где снег все еще кружился, наметая сугробы.

– В таком случае тебе стоит переодеться.

Алекс вернулась в офис из дамской комнаты через пять минут, готовая достойно встретить любую непогоду. Теплые брюки облегали длинные стройные ноги, толстовка выглядывала из‑под полузастегнутой куртки. Шапочку и перчатки она надевала на ходу.

– Ты должна быть на обложке нашего каталога! – По тону Финна можно было предположить, что он шутит, но Алекс серьезно покачала головой:

– Мои модельные дни прошли окончательно и бесповоротно. Я никогда не любила это занятие, только хотела угодить маме. Ей нравилось слышать, что я похожа на нее. Модельный бизнес хоть как‑то нас сближал.

– Ты видишься с ней?

Алекс отвела глаза, но Финн успел заметить сгустившиеся в них темные тени.

– Она избегает любых напоминаний о тех временах.

Сказать на это было нечего, Финн не стал даже пытаться.

Холод ударил им в лицо, как только они шагнули за дверь. Не сговариваясь, Финн и Алекс пошли прочь от замка и озера к парку, уже прошитому дорожками для велосипедистов и любителей ходить пешком. Снежинки крутились все быстрее, ограничивая видимость.

– Знаешь, эти куртки шились для горнолыжных трасс. Я не думал, что смогу протестировать их в собственном дворе.

Финн повернулся к Алекс, которую с ног до головы припорошило искрящейся снежной пудрой. Ее щеки порозовели, на губах играла широкая, искренняя улыбка.

– Бодрит!

– Не то слово. Нам не помешала бы собачья упряжка.

В парке деревья прикрыли их от ветра, идти и разговаривать стало легче. Финн видел, что Алекс расслабилась, ему было так жаль портить ей настроение, что он едва не выбросил из головы цель прогулки. Вместе с тем он уже понял, как тяжело будет снова заставить ее открыться. Мучимый в равной мере любопытством и раскаянием, Финн решил использовать свой, возможно, единственный, шанс пролить свет на ее историю, выяснить отношения раз и навсегда.

– Так ты расскажешь, как Лола Бомон превратилась в Александру Давенпорт?

– Сначала ответь мне на вопрос. – Улыбка Алекс погасла, словно ее и не было. – Если бы твой пиар‑менеджер, Пенелопа, не попала в больницу, ты бы связался со мной? Или предпочел бы забыть, что нашел меня?

– Я никогда не забывал о тебе. Насчет остального сам не знаю, – признался Финн. – Я старался не копаться в прошлом, не тащить его обломки в будущее, которое принадлежит моим племянницам. Но, увидев тебя после всех этих лет, я словно бы заново обрел часть души, которую потерял. Много раз собирался позвонить или написать, мучился, придумывая, что сказать. А потом появился законный повод обратиться в агентство, и я наткнулся на Эмбер. Был разочарован, но вместе с тем испытал облегчение, особенно когда понял, что она не знает, как крепко твоя жизнь связана с Блейкли. Надеюсь, ты простишь меня за все уловки, которые я использовал, чтобы вынудить тебя приехать и остаться. Мне хотелось пообщаться с тобой, убедиться, что у тебя все благополучно.

– У меня все нормально. И этого достаточно.

– Я тебе не верю, – хрипло сказал Финн. – Девушка, которую я знал, никогда не согласилась бы на «нормально».

– Той девушки больше нет. Ты должен смириться с тем, что Лола Бомон ушла навсегда.

– Нет.

Финн повернулся и положил руки на плечи Александры. Она не пыталась вырваться, просто неподвижно стояла с умоляющим выражением в глазах. О чем она просила? Чтобы он перестал давить, оставил ее в пустом стерильном мире, который не мог предложить ничего лучше, чем «нормально»?

Может, было бы милосерднее исполнить желание, позволить Алекс жить размеренно и неторопливо. Но Финн чувствовал себя обязанным хотя бы попытаться воскресить милую, нахальную, непонятую дикарку, которую когда‑то любил. Какой бы болезненной и непредсказуемой ни была подчас жизнь, все, что угодно, казалось ему лучше машинального полусонного существования.

Конечно, Финн не мог принять решение за Алекс. Он мог только помочь ей прийти к нему самостоятельно.

– Лола Бомон всегда была хамелеоном, – сказал он. – Возможно, поэтому тебе так легко удалось от нее избавиться. Однако многие в замке и в деревне знали, что скрывается за масками, которые ты носила и меняла так же легко, как дизайнерские наряды на подиумах. Ты водила за нос родителей, учителей, своих инфантильных великосветских приятелей, но никогда не могла обмануть меня. Можешь назвать себя Лолой, Алекс, да как угодно, я все равно вижу тебя настоящую. В тебе всегда было гораздо больше истинной красоты, доброты и достоинства, чем ты показывала.

Алекс не ответила. Она словно окаменела под его руками, немая и покорная. Казалось, что слезы вот‑вот покатятся по ее щекам.

Напряжение нарастало, пока не стало абсолютно невыносимым. Финн много раз обещал себе не принимать эту ситуацию близко к сердцу, напоминал, что у них с Алекс нет будущего, что ему следует думать только о девочках. Но когда он вглядывался в океанскую глубину глаз Алекс и видел под серой поверхностью подавленную, спрятанную на дне страсть, будущее казалось ему слишком далеким и зыбким. Глаза Алекс звали, манили Финна, и все в нем радостно отзывалось на этот зов.