Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) — страница 17 из 37

                                            И робкий ручей,

                   Бегущий в долину из горных ключей,

Она, словно птица, не слышит себя и не знает,

            Пока ее трель среди звезд замирает,

            И смотрит в глубокое небо глазами,

            Наполненными голубыми слезами.

А помню: когда-то в тени под баньяном, как все

               деревенские дети,

                                            Любил я играть

               на бамбуковой флейте,

                                            Об этом забыл я, но вдруг

                   Однажды проснулся в душе моей

               сладостный звук.

            На время каникул разъехались все, у кого

                есть семья,

                                            Остался лишь я,

            Обычно я под вечер флейту забытую брал,

            И дул осторожно, и пальцами перебирал.

И вижу вверху Нондорани, смуглянку из ближнего

                дома,

                                            В квадрате проема,

                   В котором мерцает ночными слезами

            Душа ее – черная тайна под черными

               небесами…

                              И грустно сидит Нондорани

               часами.

                              И друг, приютившийся в темной

                каморке души,

                                            Беседует с нею в вечерней

               тиши.

            Вот так же и флейта – забвенье мое:

               хоть стены и толстые, но

                              Едва заиграет – и настежь окно,

                              Звучание песни простой

                              Стирало преграду меж ею и мной,

            И в мире теней – лишь в стране ее звука —

                   Два друга нашли и узнали друг друга,

Немое рыданье и плач бессловесный, войдя

               в ее узкое горло,

                  Раскрылись в мотиве – печально и гордо,

Лишь в тихих мелодиях флейты могли мы судьбу

               облегчить

И то получить, что возможно, – и то, что нельзя

               получить.

Праздник дедушки

Праздник твой – в лазурном небе,

        В поле, где цветы цветут,

На ступенях, где в прохладе

        Плещется глубокий пруд.

Праздник твой – средь тамариндов[50],

        Там, где скрыты закрома,

И в густой ветвистой чаще,

        Где и днем таится тьма.

Праздник твой – в полях, где зреет

        Молодой, зеленый рис,

На реке, где в светлой пляске

        Волны радостно сплелись.

– Я же, дедушка твой старый,

        Темные очки надел

И запутан в паутине

        Мелких неотложных дел.

В празднике моем пленяет

        Твой нарядный юный вид,

В голосе твоем мой праздник

        Флейтой нежною звучит.

Праздник мой по-молодому

        Светит блеском глаз твоих,

В празднике твоем – мой праздник,

        Полон радостей живых.

Осень праздник твой на лодке

        Привезла издалека,

Шиули[51] цветы красивей,

        Чем роскошные шелка.

Ночью, свежесть навевая,

        Ветер прилетел к нам вдруг,

И привет от Гималаев

        Он принес тебе, как друг.

Праздник твой встречает пышно

        Красочный осенний цвет,

И на месяце ашшине[52]

        Чадор[53] праздничный надет.

В комнате моей так шумно,

        Если ты туда войдешь,

Все дела, счета и книги

        Вдруг охватывает дрожь.

Обхвати рукой за шею,

        Крепче обними меня —

И для дедушки настанет

        Праздник радостного дня.

Кто тебе приносит праздник

        И за что? – Не знаю я.

Ты приносишь деду праздник,

        В радости твоей – моя.

Из книги  «Малыш Бхоланатх»   («Шишу Бхоланатх»)1922

Малыш Бхоланатх

                  О Бхоланатх, о мой малыш!

                             Когда кружишь

                 В бездумной пляске и летишь,

Воздев ручонки, ты, как смерч, проникший в дом:

Все в нем вверх дном!

Сокровища свои, беспечное дитя,

                  Уничтожаешь ты, шутя,

Творения свои в прах превращаешь сам,

От всех игрушек – только пыль по сторонам…

       Не в этом ли закон твоей игры?

Ни созиданию не знаешь ты цены,

Ни разрушению – ведь для тебя они равны.

Из ничего, дитя, ты можешь все создать,

Чтоб все в ничто преобразить опять…

Одежду в пыль втоптал, сорвав с себя, – она

                  Порыву твоему тесна…

       В самозабвенной пляске нищ и наг,

Сокровищ вечных ты сосуд, бессмертных благ —

Ни пыль к тебе не пристает, ни нищета.

             Уныния и грусти суета

Тобой развеяна, как тени поутру…

             Мой Бхоланатх, прими меня в игру!

                          О, подари скорей

                  Забвение всего душе моей!

В игру ломания игрушек посвяти,

Чтоб сокрушить я мог преграды на пути!

         Пусть с пляскою твоей безумной в лад

                          Мои напевы зазвучат!

Пальмира[54]

На одной ноге стоит она,

Кроной выше всех вознесена.

       Кажется: еще одно усилье —

И пальмира тучи просверлит,

Унесется высоко, в зенит.

       Только как же обрести ей крылья?

Широки округлые листы…

Вот оно – свершение мечты.

       В самом деле, чем не крылья это?

Вмиг расправит их над головой

       И покинет дом родимый свой.

Улететь отныне нет запрета.

Попросилась на простор душа,

Листья мчат, качаясь и шурша,

       Или это чудится пальмире?

Вот она взлетает в вышину,

Миновала звезды и луну,

       Небо все бездоннее и шире.

Но стихает ветер, и тотчас

Листья поникают, чуть шепчась,

       Снова у себя пальмира, дома.

Все же мать-земля всего родней,

Снова, как и прежде, дорог ей

       Этот уголок земли знакомый.

Воспоминанье

Я никогда не вспоминаю мать,

И лишь порой, когда я выбегаю

На улицу – с мальчишками играть,

Какая-то мелодия внезапно

Овладевает мной, не знаю где родясь,

И кажется мне, словно это мама

Вошла ко мне, с моей игрой слилась.

Она, качая колыбель мою,

Быть может, эту песню напевала,

Но все ушло, и мамы больше нет,

И песни маминой не стало.

Я никогда не вспоминаю мать.

Но в месяце ашшин, средь зарослей жасмина

Как только начинает рассветать,

И влажен ветер, пахнущий цветами,

И тихо плещется волна, —

В моей душе встают воспоминанья,

И мне является она.

А верно, мама часто приносила

Цветы, чтоб вознести моления богам;

Не оттого ль благоуханье мамы

Я слышу всякий раз, входя во храм?

Я никогда не вспоминаю мать.

Но, глядя из окошка спальной

На мир, который взором не обнять,

На синеву небес, я чувствую, что снова

В мои глаза глядит она

Внимательным и нежным взглядом,

Как в золотые времена,

Когда, меня сажая на колени,

Она смотрела мне в глаза.

И взор ее тогда во мне запечатлелся,

И от меня закрыл он небеса.

Раджа и его жена

        Один раджа на свете жил…

В тот день раджою я наказан был

        За то, что, не спросившись, в лес

Ушел, и там на дерево залез,

        И с высоты, совсем один,

Смотрел, как пляшет голубой павлин.

        Но подо мною треснул вдруг

Сучок, и мы упали – я и сук.

        Потом я взаперти сидел,

Своих любимых пирожков не ел,

        В саду раджи плодов не рвал,

Увы, на празднике не побывал…

        Кто наказал меня, скажи?

Кто скрыт под именем того раджи?

        А у раджи жена была —

Добра, красива, честь ей и хвала…

        Во всем я слушался ее…

Узнав про наказание мое,

        Она взглянула на меня,

Потом, печально голову склоня,

        Ушла поспешно в свой покой

И дверь закрыла крепко за собой.

        Весь день не ела, не пила,

Сама на праздник тоже не пошла…

        Но кара кончилась моя —

И в чьих объятьях оказался я?

        Кто целовал меня в слезах,

Качал, как маленького, на руках?

        Кто это был? Скажи! Скажи!

Ну, как зовут жену того раджи?

Из книги  «Вечерние мелодии»   («Пуроби»)1925  

Шоттендронатх Дотто[55]