Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) — страница 22 из 37

Ладью поклонника разносит, бедокуря.

       Ее учтивость вроде той тропы,

                     Где острые шипы

                     Впиваются в стопы.

              Кольцо незримого огня

       Ее оберегает, как броня.

Кто к ней приблизится – тем самым отдалится.

       Чье сердце покорила чаровница,

       Тому не будет от нее награды.

       Его удел – презренье без пощады.

       Лишь безучастному к ее гордыне

       И полному достоинства мужчине

              Над ней победа суждена.

       С блистающим светильником она

В один прекрасный день окажется у ног

       Того, кто ею пренебрег.

       К наукам у нее влеченье.

       Вошло ей в плоть и в кровь ученье.

       В ее душевный ритм оно вошло.

Ей разума печать отметила чело.

       Зазнайства ей не прибыло нисколько,

       Лишь красоты прибавилось – и только!

       Себя украсить ей дана способность.

       Ее наряда каждая подробность

                            Обдумана недаром,

       А жест как будто напоен нектаром.

       Ее походка, голос – волшебство!

       Она скрывать не хочет своего

              Лукавства, выдумок прелестных,

       С хулой и порицаньем несовместных.

       Она открыта взору, как луна,

       Но дымкою окутана она,

              И тайна есть в ее осанке.

По-моему, к лицу ей имя «Горожанки».

Изваянье

       Нет спору, эта женщина – творенье

       Той силы, чье бессмертное прозренье,

              Чья вековечная игра

Столь нескончаемо цветиста и пестра, —

                                   Того умельца,

                            Что насекомых тельца

И крылья бабочек разглядывал веками

И вдруг мудреными украсил письменами.

                                   Но это тело —

Творца отдохновенье, а не дело,

Забава праздности минутной, дань мгновенью,

              Когда он был охвачен ленью

И, в одиночестве, вечернею порой

Увлекся облаков причудливой игрой…

       Осенних рек излучины; красу

И негу пылкую в гранатовом лесу

В бойшакхе месяце, то юное презренье,

       С каким на полдень и его горенье,

              Высокомерия полна,

              Бросает беглый взор она;

В срабоне месяце, на дне разлива – глянец

Плывущих водорослей, их подводный танец,

А в магхе месяце[67]– дрожащую листву

Смоковниц и росой омытую траву;

Надменность плавную, с какой при первом громе

       Павлины расправляют хвост в истоме, —

              Все это взял за образец,

       Красавице давая жизнь, творец.

              Но радужной окраски пузыри

       Переливаются – и ничего внутри.

              Души никак я не найду:

       Все – внешнее, все – на виду.

       Рассудок неглубокий, без раздумья,

                            Без остроумья.

       Ей неизвестно чувство ожиданья.

       Утраты не приносят ей страданья.

       Она подарки с легкостью берет

       И так же забывает в свой черед.

       Как сгусток радости вселенской,

       Она явилась в оболочке женской.

       Сарасвати, богиня, наобум,

Бездумно лепеча, в нее вдохнула ум.

              Не потому ли дух ее и плоть —

                     Земли щепоть,

       Что вмешана в бессмертное питье?

       Я «Изваяньем» назову ее.

Садовница

              Досуг подруг своим приходом

              Ей любо услаждать, как медом.

                     Она добросердечна.

       Ее великодушье бесконечно.

       Струей неистощимого ключа

       Оно сверкает, через край плеща.

              Ее не уязвляют боли

              И горести земной юдоли.

Являясь на заре, в ее багряных волнах,

       Безмолвным любопытством, как подсолнух,

              Счастливо светится она,

А в полдень солнечный невинна и нежна,

       Как белый лотос, прелести полна

       И целомудренного благородства.

       С жасмином вьющимся в ней сходство,

       Когда в его благоуханье вдруг

Вольется в сумерках щемящий флейты звук.

       В ее глазах приязнь и умиленье

       Сияют, как светильник для моленья

       Вечернего. Повита тишиной,

Она становится фиалкою ночной

                     И скрасить рада

       Тьму одиночества – дыханьем сада.

       Ее «Садовницей» назвать бы надо!

Сердобольная

              Язык лиан понятен ей.

                            Живых ветвей

                     Доступно ей наречье,

                     Как слово человечье.

              Ее стопы прикосновенье —

                     Траве благословенье,

А взор, наполненный участьем, бескорыстьем,

              Шлет радость лепесткам и листьям.

              Ее любовь не знает сна.

       Как свет небесный, бодрствует она,

              Всегда на страже, начеку,

Чтоб леса исцелить щемящую тоску.

Растеньиц маленьких душа немая

Трепещет, ветру и дождю внимая.

       К земному лону, где источник блага —

                     Не иссякает влага,

Былинки робкие, за ней в погоне,

Протягивают слабые ладони.

Безмерная вселенной доброта

                            По листьям разлита,

                     Она животворит посевы.

                            Душа у этой девы,

Как дерево зеленое, щедра;

                                   Добра

       И ласкова, как тень его шатра.

              Ее любовью в равной мере

       Наделены пернатые и звери.

Детенышей беспомощность и малость

       Внушают нежность ей и жалость.

              Как облако с небес

Потоком проливается на лес,

Так этой деве любо изливать

На юные созданья благодать.

Ей имя «Сердобольная» под стать.

Радость

Созвездий танец ритмом первозданным

Наполнил это тело с гибким станом.

Не радуга ли воплотилась в ней,

       Когда прошла пора дождей?

                     Небесных дев персты

       Ее лица наметили черты

       Тончайшей кистью рисовальной.

Певучий смех ей дан и голос музыкальный,

       А нежностью и белизной рука

Поспорит с лотосом, раскрывшимся слегка.

       Ее глаза – двоякий черный пламень.

       Как радости река, тоски сдвигая камень,

       Она сама – свободы воплощенье —

       Душе подавленной несет освобожденье.

       В ее походке – струн звучат напевы.

       Наверно, «Радость» – имя этой девы.

Утренняя заря

                     Она дыханьем жизни юной

              Как будто наполняет час безлунный, —

                            Таинственную пору,

       Невидимую внутреннему взору,

Когда над гущей тьмы, где притаился сон,

Восходит солнце и, не сразу пробужден,

       Весь лес как бы охвачен легкой дрожью,

Бегущей от вершин деревьев к их подножью.

       Неясным трепетом пронизан воздух,

                            А в птичьих гнездах

       Еще невнятен щебет и незвонок,

              Как проба голосов спросонок.

       Каким-то изумленным созерцаньем

                            И смутным ожиданьем

                            Неведомых чудес

                            Наполнен лес.

       Ее душа еще во власти сна,

       И в то же время бодрствует она,

       Предчувствуя глубокий смысл восхода;

       Вся – чистота, бесстрашье и свобода,

Она – самой себя блестящее открытье,

       Но это лишь безмолвное наитье.

       Ее величье – тайное, оно

                     В моей душе отражено.

                     Незримой колесницы шум

И ви́ны золотой звучанье будят ум.

                     Речей обрывки и напевы

       Проникнут исподволь в сознанье девы.

Подобно лотосу, раскроется душа,

       Молитву солнцу вознести спеша.

       Благословляя жизни ликованье,

       Ее сиянье, цвет, благоуханье,

Проснется новый день и раскует сознанье.

                     С него спадут оковы сна,

       Корысти путы, страсти пелена.

Дыханье ночника, отравленное чадом,

Развеет ветер, чье дыханье пахнет садом.

Она – как солнцу гимн, как славословье свету.

Я «Утренней Зарей» назвал бы деву эту.

Из книги  «Голос леса»   («Бонобани»)1931

Хвала дереву

О дерево! Жизнь пробуждалась едва, но ты

               изначала

Из недр земной слепоты на солнечный зов

                отвечало, —

В высокой вершине твоей зазвучала свету хвала.

На лоно косного камня, в пустыню бездушья и зла

Впервые ты чувства с собой принесло.

               Над серой пустыней

Взметнувшись к сонму светил, ты песней зеленой

               и синей

Воспело величье земли; не страшась, до предела

               небесного

Ты жизни знамя взнесло перед темным лицом