Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) — страница 36 из 37

Здесь, у его корней, была конюшня,

Где стук копыт тревожил помещенье

Под черепичной крышей.

Но век езды на лошадях давно уж

С покрикиваньем конюхов остался

На берегу былого, вдалеке.

Умолкло ржание.

Картины века

Уже сверкают красками иными,

А борода, расчесанная гордо

Сардаром[100]-кучером, с его походкой важной,

Со всею пышной роскошью тех дней,

Навеки удалилась за кулисы,

Где декораций свалено старье.

В лучистом солнце, утром, к десяти

Ждала коляска здесь, у тамаринда,

И отправлялась в школу каждый день

С бессильной неохотой мальчугана,

Сквозь уличную шумную толпу.

И мальчуган теперь уже не тот —

Лицом, душой и положеньем в мире.

А тамаринд все тот же. Он молчит.

В себя ушедший, в самосозерцанье,

Не поводя и бровью на людей

С их вечно переменчивой судьбою.

Мне вспомнился один из дней.

Шел дождь

От сумерек всю ночь, не затихая.

А утром – мутно,

Как в глазах безумца.

Ослепшая, без цели, бьется буря

Огромной птицей в клетке мирозданья

Крылами о невидимые прутья.

Вся улица заполнена водою.

Двор затопило.

Стоя на веранде,

Я вижу – с гневом смотрит в небо

Верхушка тамаринда, как отшельник,

Руками веток небо обличая.

Молчат дома, они остолбенели,

У них нет речи, чтоб ответить словом

На злодеяния небес.

И только

В движеньях листьев тамаринда было

Разгневанное восклицанье, было

Проклятье дерзкое – среди оцепеневших

Кирпичных стен он представлял один

На кругозоре, бледном от дождя,

Великий лес.

Сменялись весны веснами иными —

В почете были бокул и ашок.

Казалось мне, что тамаринд – привратник

Наружных врат весны – царя времен.

И кто бы мог в то время догадаться,

Что под корою грубой великана

Таится нежность красоты?

Все помнят,

Как он надменен в пышном тронном зале

Дворца весны.

В его цветах сегодня мне представлен

Гандхарва Читраратха[101] – колесничий,

Что Арджуну[102], сражаясь, победил.

Теперь один, вполголоса и втайне,

Поет он песню в райских кущах Индры.

О, если б я, поэт, тогда – подросток,

Постигнуть мог в какое-то мгновенье,

Как этот старец молодостью пьян, —

Я, может быть,

Однажды, юным утром,

Встревоженным жужжанием пчелы,

Сорвал бы грозди нежные цветов

И пальцами дрожащими подвесил

На радостно зардевшееся ухо,

Ты знаешь – чье.

И если б ты «Как звать цветок?» – спросила,

Я бы ответил:

«Теплый отблеск солнца

Сейчас упал тебе на подбородок.

Найди ему какое-нибудь имя —

Я назову тем именем цветок».

Шамоли

О Шамоли!

В срабон, в дождливый месяц,

Твой подведенный черным взор подобен

Раздумью на ресницах молчаливой

Бенгальской девушки.

Твоя земля сегодня

Стихи травы слагает

Зеленой речью

В ответ на дождевую речь небес.

Твой лес оделся в облака листвы,

Взывают к облакам деревья, руки по́дняв:

«О вы,

Взнуздавшие восточный ветер,

Помедлите, о вы!»

Под придорожным деревом твое жилище,

О Шамоли,

Кочевница, отвергнутая всеми.

Разрушив свой шалаш, ты в беззаботный путь

Выходишь налегке, мгновенно обеднев.

Влюбленного в тебя

Не связываешь ты – пола с полою брачной.

И, выходя из спальни первой ночи,

Он даже не оглянется на дверь.

Я хижину для нас слепил из глины,

С надеждой быть с тобой наедине

За слабой, ненадежною оградой.

В то утро пели птицы.

Они не строят клеток.

Гнездо – что вить, что покидать – легко им.

Весною – здесь, порой дождей – в лесу.

Недавно, на рассвете вместе с ветром

Захлопали в ладоши листья леса.

Сегодня – пляска,

Завтра – в пыль листвой.

Они на то не жалуются даже.

Они – глашатаи в весеннем царстве.

Сегодня – трудятся, а завтра – прочь!

Все эти дни шел разговор с тобою

Лицом к лицу.

С глазу на глаз сегодня ты сказала:

«Пора! Бросай жилье и уходи!»

А я не создал прочных стен.

Я – камнем

Не выложил своей мольбы у входа.

На зыбкой почве хижину поставил,

На оползне, размытом половодьем,

Ее совсем разрушит вскоре месяц

Дождей – срабон.

И я уйду.

День расставания меня не ранит,

И будет петь, хвостом качая, птица дронго[103]

Над хижиной разрушенной моей.

О Шамоли! Одну и ту же песню

Выводит твоя флейта

Что в первый, что в последний день.

Из книги  «Конечное»  («Прантик»)1937

* * *

Темнотою сокрыт, поглотившей сияние мира,

Вошел стопою неслышимой смерти посланец,

Оцетом мук он омыл окоем бытия, —

Под грузом дремы тяжелой творил очищение.

И вдруг на земле, на сцене Вершителя танцев

Занавес взвился, и света перст указующий

Коснулся громадности мрака, трепет лучей

Молнией дрогнул на глыбах глубокого сна

И дрему разрушил. Неудержимым потоком

По омелевшему, зноем спаленному руслу

Пляска разлива на грудь иссохшую хлынула.

Словно ручьи, по глубинным артериям тьмы

Заструилось сияние. Свет с темнотой смесились,

И в небе души сочетались в неясном борении.

Но утихала борьба. Былое беспамятство,

Стен тюремных глухое кольцо, туман отошедшего —

Сгинуло все. Улыбнулось привольное утро,

И в просветлении новая жизнь родилась.

Тело мое, со всеми завалами прошлого,

Заслонившее горной громадой своей гордыни

Грядущее дальнее, служа лишь близкому дню, —

Вижу – облаком легким над окоемом истаяло.

Себя я обрел: телесных не чувствую пут,

По духовному небу чрез Млечный Путь

               переправился

И там растворился паломником к вечному свету.

* * *

Следом бредешь, неудачливый спутник мой,

                прошлое.

Сонмы теней с пепелища бесплодных желаний

Вечно со мною и тянут, и тянут назад.

Темным напевом звучит твой ситар полувнятный,

Словно жужжанье пчелы одинокой в лесу,

Где облетели цветы. Вперед, на дорогу,

Тенью ложишься, подобно горе на закате

В свете неявственно-желтом зари беспредельной.

Грез тенета порви, освободи мою душу,

Ты, у Смерти укравший алмазы страдания

И снов несбывшихся радуги. Ныне верни их

Смерти. В осеннем безоблачном небе, смотрящем

Вдаль, прозвучала свирель – это вечный скиталец

К дому идет налегке, – за ним я последую.

* * *

Один за другим погасают на сцене огни.

Зала – как сон, чьи видения стерлись;

Пусто, темно. Знак подала тишина

Строгим перстом. Спокойна душа; и наряд мой,

Перед началом спектакля казавшийся сутью

Образа, в зале пустом бессмысленным стал.

Красками, блестками, всяческой мишурою

Приукрашал я себя, толпе угождая.

Сразу стерлись они – и меня поразила

Вся полнота невидимой сути моей.

Так очертанья земли при скончании дня

Смутно сливаются в час погребенья заката

И открывается небо, прозрачное небо

В звездном сиянье, собою самим изумленное.

Из книги  «Вечерний свет»   («Шенджути»)1938

Память

Когда душа моя от тела отлетит, —

         Пусть шаловых лесов уединенье

Друзья, которыми не буду позабыт,

         Однажды посетят порой весенней.

         Там птицы на ветвях нашли приют

                  Под кровом свежей тени,

Они не помнят обо мне, свистят, поют, —

         И что для них мое исчезновенье?

         Пусть кто-то в лес пришел, пускай уйдет,

         Мгновений пролетают вереницы, —

                  Бесследна жизнь – и всё не в счет…

         И времени не замечают птицы.

Их ветер тот принес, что старше всех начал,

                           Веков, творений,

         Он и меня в лесу бродить призвал,

         И ритм его – в моем сердцебиенье.

         И я, от доли удалясь почетной,

Блуждал задумчиво, не ведая путей,

                  И все, что в мире мимолетно,

                  С мечтою встретилось моей.

         Как облака, в неведомые дали

         Летели мысли. Знойный небосвод

Мечтал о красоте, и краски воплощали

Все мимолетное, что навсегда уйдет.

И то, что создал я тогда, мечтой томим, —

         Я не отметил именем моим.

Писал, зачеркивал… Мой труд велик иль мал —

Я не оценивал. И ветер все умчал.

В том дне затерян я, – безвестною тропою,

Что не хранит следов, придете в мой предел.

Уже уходит день, но мира красотою

Корзин своих никто наполнить не успел.

         Порою вечности я слышал зовы

         И шел на зов, но уходил назад.

                  Так дети, наигравшись, снова