Ты погляди без отчаянья… (стихотворения) — страница 7 из 37

Вокруг оглядевшись, я вспомнил пруд; из школы

                сбежав, мы прятались тут

                  когда-то очень давно,

И стало ясно до боли мне, что землю,

               грезившуюся во сне,

                  вновь увидеть не суждено.

Но ветерок промолчать не смог,

                  он, прилетев с пруда,

Прошумел и стих, чтоб у ног своих

                  я нашел два спелых плода.

Тут я понял – мать не могла не узнать

                  того, кто вернулся к ней,

И гнев мой поник: чем горестней миг,

                  тем ласковый дар ценней.

Но вдруг из кустов, не в меру суров,

                  садовник вылез и прямо

Пошел на меня, браня и кляня

                  (таких посылает Яма[15]).

И молвил ему: «Шуметь ни к чему,

                  я землю отдал без спору,

А ты готов из-за двух плодов

                  со мною затеять ссору!»

Но крикун меня не узнал и палкой погнал

                  туда,

Где ласкала прохлада хозяина сада,

                  где он рыбу ловил у пруда.

С ним были друзья. Увидев, кто я,

                  закричал он: «Пробил твой час!

Околей, злодей!» Он бранился зло, а друзья еще злей

                  в сто раз.

Я взмолился тогда: «Два упавших плода

                  мне, как милостыню, подай».

Суд бабу[16] был скор: «Ты, по сути, вор,

                  хоть на вид и свят, негодяй!»

И, себя губя, рассмеялся я:

                  «Справедлив судьбы приговор:

Раз земля моя чтит святым тебя,

                  то я, разумеется, – вор».

Урваши[17]

Не мать, не жена, всех родивших и всех родившихся

               краше!

Отрада небесного сада, Урваши!

Вечер накинет на землю усталую свою золотую полу,

Но ты не затеплишь светильник в углу;

Когда ночь совершит полкруга,

Не подойдешь, с опущенным взором подруга,

Шагом стыдливым к постели супруга, —

Заря нагая и нежная!

Ты – безмятежная!

Саморожденный, без завязи, цвет неземного

               растенья, Урваши!

Скоро ль твое цветенье, Урваши?

Ты в утро вселенной возникла из моря, из пены

               курчавой, —

Чаша амриты в правой, а в левой – чаша с отравой.

У влажных ног небесами дарованной

Океан разволнованный

Змеей притих зачарованной.

Жасмина цветок белоснежный, богов любимица

                вечная!

Ты – безупречная!

Молодость мира! Чьей уродилась ты дочкой,

                Урваши?

Где проросла непорочной цветочной почкой,

               Урваши?

В чьем доме, в каком обиталище темного дна

Самоцветами и жемчугами играла одна?

Лился ли свет драгоценных камней над люлькой

                твоей из коралла,

Убаюкана морем, ты веки свои закрывала, —

Но во вселенной явилась в красе небывалой,

Очнувшаяся, прозревшая,

Дивно-созревшая!

От века возлюбленная вселенной, Урваши!

С красотой несравненной, Урваши!

Мысли отшельников – коврики для твоих

               лучезарных  ног,

Перед очами твоими все три мира томимы тоской

               сладчайших тревог.

Ароматами веет пьянящими ветер, тобой упоенный.

Как шмель, насосавшийся меду, бродит поэт

               опьяненный, —

В очарованном сердце с песнью неугомонной.

Но тебя уже нет, – в звоне браслетов исчезла

               в легкой одежде своей

Ты, что молний быстрей!

Когда перед взором богов самозабвенно ты пляшешь

Волной разыгравшеюся, Урваши,

Море вторит тебе, и оно свою гладь взволновало,

Колышутся, зыблясь, хлеба – золотое земли

               покрывало.

С твоего ожерелия сыплются звезды, и нет им

                конца, —

Смертные смотрят – замирают сердца,

Отливает кровь от лица.

У окоема рвется твой пояс, повязь потайная,

Необычайная!

В небесах, позлащенных восходом, ты сияешь,

               Заря-Урваши!

Сверкаешь, улыбкой весь мир одаряя, Урваши!

Омыто слезами вселенной тело твое искони,

Кровью сердец три мира обагрили твои ступни.

В лотос, таящий все сладострастные мира тревоги,

Ты погрузила подобные лотосам ноги.

В струях влажных волос, ты блещешь в земном

                чертоге,

Ты, для кого не бывало на свете весов,

О спутница снов!

О не знающая сострадания! Ты рыдания

               слышишь наши?

Без тебя, страдая, рыдая, мы томимся, глухая

                Урваши!

Из сонных, бездонных глубин, как на рассвете

                века,

В покрове из мокрых волос вернешься ль в мир

               человека?

В первых лучах заревых, на виду у вселенной целой,

Будет ли каплями слез струиться тело?

Возникнешь ли вновь, чтобы море запело,

Славя тебя полнозвучною песней,

Всех песен чудесней?

Месяц восторга угас, не вернется держащая чаши,

О закатившаяся Урваши!

Ныне, увы, и дыханье весны, ее нежные звуки

Слиты со вздохом вечной разлуки.

В ночь полнолунья, когда лишь улыбки кругом,

Память играет на флейте в унынье немом;

Слезы мы льем,

Но вдруг мелькнет среди слез надежда, едва

               постижимая, —

О ты, неудержимая!

Джибондебота(«Божество жизни»)

О ты, для кого отворилась души ограда!

Надежда моя и отрада!

Все ли желанья твои воплотились во мне?

Чашу жизни наполнил я по края

Печалью и радостью ради тебя,

Теперь мое сердце – подобие

Выжатого винограда.

Из благоуханий, тонов,

Оттенков, ритмов и снов

Соткал я ткань покрывала

Для брачного ложа,

Во имя твоей мимолетной причуды

Я желаний золото плавить буду,

Становясь каждый день

Иным, непохожим.

Я не знаю сам, почему

Твой выбор пал на меня,

Жизни моей властитель мудрый,

Любишь ты ночь мою или утро,

Работу или досуг,

Текущие в доме твоем день ото дня?

На своем одиноком троне, в тиши,

Слышал ли ты песнопенья моей души?

Осенью душной, зимой и весной,

Когда барабанят дожди по прудам,

Сплетал ли в гирлянды ты

Мечтаний моих цветы,

Искал ли в лесах моей юности

Пути по моим следам?

Скажи мне, что ты увидел,

В меня погружая взор,

Простил ли мои сомненья,

Славу мою и позор,

Дни без благословений,

Безверье ночных мгновений?

Многое миновало, Владыка.

В безлюдном лесу осыпались мне в укор

Благоуханные богослужений цветы;

Расстроилась лютня,

Чьи струны натягивал ты,

Как же петь мне, поэт?

Ведь нет со звуками слада,

А гимны твои торжественны и просты, —

Когда вечер на плечи накидывал плащ темноты,

Я в твой сад приходил поливать слезами цветы,

Но меня усыпляла прохлада.

О ты, для кого отворилась души ограда,

Неужели мои сокровища – сны,

Пробужденья, и жизнь, и чары, и песни

Через миг обратиться в ничто должны?

Объятья слабеют,

Поцелуи пьянить не смеют…

Неужели ночь отступает,

А рощи жизни рассветом озарены?

Если так, то скорей разбей отжившее воплощенье,

Дай мне новые чары и красоту,

               существованье и предназначенье,

Черные волосы подари

Взамен седины суровой,

На новой свадьбе свяжи меня

Узами жизни новой.

  Из книги  «Жатва»   («Чойтали»)1896   

Переправа

Через реку людей перевозит паром.

Кто – из дома, а кто возвращается в дом.

Две знакомых деревни по двум берегам.

От зари до зари все в движении там.

Сколько в мире крушений, столкновений и бед,

Сколько помнит история с незапамятных лет,

Сколько золота, крови, сколько попранных прав,

Сколько новых корон порассыпалось в прах!

Бесконечные смены стремлений сулят

То амриту сладчайшую, то убийственный яд.

Ну а здесь – их названья известны навряд —

Только две деревушки друг на друга глядят.

Ходит изо дня в день через реку паром.

Кто – из дома, а кто возвращается в дом.

Карма[18]

         Я утром звал слугу и не дозвался.

Взглянул – дверь отперта. Вода не налита.

         Бродяга ночевать не возвращался.

Я без него, как на беду, одежды чистой не найду,

         Готова ли еда моя – не знаю.

А время шло и шло… Ах, так! Ну хорошо,

         Пускай придет – я проучу лентяя.

Когда он в середине дня пришел, приветствуя

                меня,

         Сложив почтительно ладони,

Я зло сказал: «Тотчас прочь убирайся с глаз,

         Мне лодырей не нужно в доме».

В меня уставя тупо взор, он молча выслушал

                укор,

         Затем, помедливши с ответом,

С трудом слова произнося, сказал мне: «Девочка