Ты – суперличность. Остальных – к черту! — страница 22 из 42

мелкое подобие социалогического исследования. Отличие – в малой выборке респондентов, отсутствие многих необходимых данных для правильной выборки. Замеры проводятся для определения рейтингов кандидата, динамики изменений электоральных ожиданий, антирейтинга и т. д.


Зачистка, бригада зачистки — группа активистов, которые работают по намеченному маршруту, срывают (портят, исправляют) наружную агитацию оппонентов.


Заяц — кандидат, не имеющий политического и социального веса, но выдвинувшийся на выборах в округе самым первым. Чаще всего это чей-то дублер, проверяет обстановку, лояльность членов ОИКа (ТИКа) и т. д. Или журналист, проверяющий все на практике, получающий доступ к определенным документам, публикующий свои наблюдения в СМИ под псевдонимом.


Касание — контакт агитатора с избирателем (социальный опрос, вручение агитки, приглашение на встречу с кандидатом).


Каруселька — технология в день выборов: украденный с участка бюллетень выдается заполненным человеку. Он его за финансовый интерес бросает в урну, при этом ворует новый бюллетень и незаполненным отдает вам. Важно делать все незаметно.


Коммерс — коммерсант, как газета, так и физическое лицо.


Крот — перекупленный активист в штабе противника, «сливает» информацию об оппонентах.


Кукушка — бабушка на пенсии, которая сидит дома и информирует за небольшую денежную сумму о каждом приходе ваших агитаторов и агитаторов оппонентов к ней домой. Составная часть «группы контроля». Фиксирует каждое «касание».


Макси бит, он же – press-wall, он же – баннер, он же – задник, он же – backdrop, он же – brandwall, он же – фотофон — полотно со множеством нанесенных товарных знаков фирм, стоящее за спикерами на пресс-конференции.


Массовка – участники мероприятия (митинг, демонстрация, конференция, форум).


Минусовка — политический пиар держится на двух основных направлениях работы: максимально-эффективное позиционирование кандидата (партии) и понижение рейтингов оппонентов. «Минусовку» не следует путать с так называемым «черным пиаром». Данный термин применим не только к выборам, но и к другим областям жизнедеятельности. Например, кто-то ожидает назначения на должность, а кто-то этому очень сильно хочет помешать. «Минусовка» применяется и в бизнесе. К примеру, при сбивании стоимости объекта при продаже. Продавец позиционирует свой бизнес максимально прибыльным (дорогим, элитным, экологически чистым и т. д.), потенциальный покупатель через подставные структуры говорит, что все иначе и космических денег эти «Авгиевы конюшни» явно не стоят.


Медиарилейшнз – установление деловых и личных (очень применимо к российской практике) связей с журналистами. Классика и основной навык PR-специалиста.


Мессидж(месседж, месага, меседж) – производное от англ. «message» (послание). В п. к. – контексте – основная идея (посыл) агитационного материала; в бизнес-PR – основная мысль, которую требуется донести «сквозь СМИ» и другие медианосители в целевые аудитории.


Наказы – пожелания кандидату (партии). Из них формируется программа кандидата.


Наружка— в п. к. – контексте – наружная агитация (плакаты, акценты, перетяги, банеры, биллборды и др. носители). Избирателю ничего не надо делать (включать ТВ, вытаскивать из почтового ящика и т. д.): глянул – и все понятно. Иногда бывают многоходовки или логически сложные мессиджи, но чаще схема проста: Изображение плюс Слоган плюс Раскручиваемый Бренд (фамилия кандидата, название партии и т. д.).


Пехота – агитаторы.


Поминальник – список журналистов и отделов, в которых они работают; обычно П. располагается в начале или в конце печатного издания.


Прессуха – пресс-конференция.


Райтер – (от англ. «to write» – писать) писатель в коммерческих интересах, в п. к. – контексте – пишет все текстовки для агитматериалов. Производное от «райтера» – спичрайтер, или по-русски, «речеписец».


Ретейнер, он же PR-абонемент — ежемесячный пакет PR-услуг, которые агентство предоставляет клиенту.


Референтные лица — люди, положительно высказывающиеся в агитационных материалах в поддержку вашего кандидата (партии). Действуют на определенную целевую группу и имеют важный социальный статус, узнаваемость.


Роад-шоу (road show) – серия встреч руководства компании с потенциальными инвесторами в разных городах, позволяет инвесторам и топ-менеджерам познакомиться друг с другом.


Сайт-прокладка, он же – сайт-помойка — во время избирательной кампании или в «минусовках» очень часто требуется разместить в СМИ информацию компрометирующего характера (возможно даже правдивую), но не имеющую доказательной базы. Множество сайтов-прокладок работают на коммерческой основе. Основная их функция – легализовать информацию. Схема создания сайта проста: покупается домен, проплачивается хостинг, оформляется официальная регистрация сайта как СМИ; в идеале ресурс прописывается в поисковиках в разделе «новости». После этого начинается торговля новостным контентом, лживыми статьями, обличительными заказными материалами с подменой многих фактов и т. д.[36]


Спикер – в п. к. – контексте – некто выступающий на общественно-массовом мероприятии; в бизнес-пиаре – публичное лицо, представляющее компанию в СМИ (прямая речь в пресс-релизах, авторство статей, отвечает на запросы «журов»).


Синекдоха — в пиаровской среде – история, наглядно иллюстрирующая тему, например, журналистской статьи.


Подвал, он же – братская могила – мелкий ряд логотипов и названий спонсоров на афише или флаере, расположенный под основной информацией.


Поле — участок округа (или весь округ), закрепленный за агитатором. Выражения: «уйти в поля», «заслать в поля» и т. д.


Хиросима — информационный повод (чаще искусственный), создающий очень сильный общественный резонанс.


Хотелки — предложение заказчика выполнить работу, не предусмотренную контрактом, но которую официально «закрыть» невозможно. Обычно подобная работа делается за счет собственных средств и на перспективу ожидаемой прибыли.


Штендер и Транспарант — в п. к. – контексте – носители информации (чаще сделанные из подручных средств). Транспарант держат в руках. Штендер стоит самостоятельно.


Ссылки на другие полезные для пиарщика глоссарии:

– http://www.natapavlova.ru/marketing/ glossary/glossaryevent/

– http://pr.web-3.ru/mainpr/glossary/

– http://www.znaki-pr.ru/slovar.html

– http://www.glossostav.ru/

Лучшие определения от российских PR-профессионалов, отобранные из более чем 400 вариантов

Что жена пиарщика делает, если не может заснуть?

Она поворачивается к мужу и говорит: «Дорогой, что-то я забыла, а что такое пиар?»

Из блога КГ Insiders (http://insiders-ru. livejournal. сот/)

В данном разделе приводятся исключительно живые[37] определения пиара и не только – без прикрас, без официоза, без копирки. Именно так думают ведущие российские PR-специалисты о РОС, о PR, об эффективном пиаре и развитии общественных связей.

РОС

Расшифровывается как «Развитие общественных связей». В переводе на английский язык – Public Relations Development. Эту попытку ребрендинга понятия пиара знают не все, а потому советую непременно ознакомиться с программной статьей РОС-мастера Петра Щедровицкого «Развитие общественных связей (РОС) – профессия мира», размещенной здесь: http:// www.soob.ru/n/2004/10/3/2. Данное знание гарантированно поднимет вас в глазах Гуру PR’a. А потому начнем с определений РОС.

РОС – это: развитие общественных связей – верный перевод на русский язык английского термина: public relations development.

РОС – это: восстановление в обществе связности, «провисшей» в 1990-е годы.

РОС – это: организация с помощью гуманитарных технологий полезных отношений между производителем, продавцом и покупателем (избирателем). Создание репутаций в изначальном смысле этого слова. Управление выбором потребителя во благо всем участникам сделки.

РОС – это один из фрагментов индустрии гуманитарных технологий, куда входит немало отраслей, задача которых – формировать нормы и рамки поведения и деятельности людей. Это брендинг. Реклама. Дизайн. Политическое и корпоративное консультирование. Методы изучения и формирование рынка. Образование, тренинги и формирование навыков. Разработка стратегий… Словом – это богатая индустрия.

Эффективное развитие общественных связей

Эффективное развитие общественных связей – это эффективная организация адекватной двусторонней связи с аудиториями.

Эффективное развитие общественных связей – это комплексные мероприятия, направленные на установление эффективных взаимоотношений с целевыми аудиториями.

Эффективное развитие общественных связей – это необходимый процесс для любой социальной системы, стремящейся к сбалансированному поступательному развитию.

Эффективное развитие общественных связей – это результат сотрудничества.

Эффективное развитие общественных связей – это опыт плюс креативность.

Эффективное развитие общественных связей – это достигнутые цели и удовлетворение от полученных результатов.

Эффективное развитие общественных связей – это искусство публичной деятельности, которое заключается в том, чтобы в минимально короткое время подготовить нужную информацию, исключить возможности ошибок и подтасовок фактов, а имеющиеся недостатки проанализировать благодаря конструктивной критике.