Ты все ближе — страница 38 из 49

Я потянулась за телефоном и вновь загрузила Инстаграм, чтобы посмотреть профиль Эммы. В прошлом году они переделывали кухню, и она выставила снимки до и после — кухонный стол стоял у окна. Наверное, Гарри сидит сейчас за этим столом, любуясь садом. Угрызения совести не испортили ему аппетит. Он ест тост и пьет кофе из френч-пресса.

Я прокручивала фотографии, пока не захотелось плакать, затем пришла в чувство, вновь удалила приложение и поклялась, что никогда больше его не установлю. У меня уже зависимость. Надо прекращать.

После завтрака я поняла, что не могу больше сидеть в квартире. Я не чувствовала себя в безопасности. Яркое солнце на безоблачном небе обещало долгий жаркий день. Я решила пройтись вдоль реки. С утра там было довольно пустынно. Навстречу изредка попадались собачники со своими питомцами. Я шла и шла, опустив голову.

Я должна была догадаться, что Гарри постарался бы предупредить меня об изменившихся обстоятельствах. Он не мог просто взять и не прийти. Я мысленно спросила у себя, люблю ли его до сих пор, и поняла, что люблю. Затем вспомнила его слова перед уходом из кафе.

— Пусть это продолжалось недолго, — сказал он, сжав мою руку; мы оба знали, что это наша последняя встреча. — Пусть это продолжалось недолго, Руби, но значило для меня это очень много. Ты была для меня самым главным человеком на свете.

Я потерла глаза, чтобы не разреветься вновь. После ухода из дома я провела немало бессонных ночей, думая о нем. Полтора года назад, когда я встретила Гарри, в моей душе зажегся свет, а в тот роковой вечер он померк. Но одно я знала точно: мужчина, способный бросить беременную жену, мне не нужен. Конечно, плохо, что у нас случился роман, но, имей Гарри детей, я бы не подошла к нему на пушечный выстрел. Меня охватила зависть. До боли захотелось оказаться на месте Эммы.

Раньше я позвонила бы Саре, однако те дни ушли в прошлое. Неожиданно я вспомнила об Оливере. Он всегда был мне хорошим другом. Надо поговорить с ним, спросить совета.

Я отправила сообщение.

Привет, что делаешь сегодня вечером?

Ответ пришел даже быстрее, чем я ожидала.

Извини, Руби, сегодня после обеда улетаю на Ибицу на десять дней, как только вернусь, позвоню.

У меня упало сердце. С Сарой говорить я не могла — не могла простить ей ложь. Но сейчас мне была нужна поддержка.

Оливер прислал еще одно сообщение.

У меня есть свободный часок, если хочешь, давай встретимся. Ты где?

Гуляю на реке возле маяка. Можешь приехать сюда?

Никуда не уходи, скоро буду.

Через несколько минут подъехала его машина.

— Что с тобой, Руби?

Он сел рядом и обнял меня — такой теплый, полный сочувствия и уютный, что я расплакалась.

Оливер взял меня за руку.

— Что случилось?

— Не знаю, с чего начать, — призналась я.

— Желательно сначала. Рассказывай.

Я сделала глубокий вдох.

— Помнишь, я говорила тебе, что встретила одного человека?

— Гарри?

Я вытаращила глаза.

— Разве я говорила тебе, кто он?

— Не помню, но вчера вечером я ездил в Ливерпуль и столкнулся там с Сарой и ее мужем.

— Не знала, что вы знакомы.

— Они приходили к вам на день рождения Тома в прошлом году, помнишь? Она ужасно зла на тебя. Сказала, что ты ушла от Тома к своему начальнику, а тот тебя бросил.

— Он меня не бросал!

— Не пришел на встречу и с тех пор ни разу не дал о себе знать. Похоже, что все-таки бросил.

У меня вытянулось лицо.

— Между прочим, я случайно столкнулась с ним вчера, и знаешь, что он сказал?

— О господи, ты ведь не собираешься к нему вернуться? — Оливер нахмурился.

— Конечно, нет. У его жены будет ребенок. Он остался с ней только по этой причине.

— А еще говорят, что романтики в наше время перевелись! Ты заслуживаешь большего, Руби.

Беда в том, что я так не считала.

— Так вот, он сказал, что написал мне письмо, в котором объяснил, почему не может бросить жену. Я его не получила. В тот день мой планшет был у Тома. Думаю, он прочел письмо Гарри и удалил, прежде чем я его увидела.

— Выходит, Том знал, что Гарри тебя бросил? — Оливер заметил мое потемневшее лицо. — Извини. Выходит, Том знал, что твой любовник не намерен уходить из дома в тот вечер, и все же позволил тебе уйти, ничего не сказав?

— Вот именно. Том не сказал мне ни слова. Я обрадовалась, что он не выпытывает, есть ли у меня кто-то. Позже, когда я все обдумала, это показалось мне странным.

— Ты жалеешь, что ушла? Хотела бы все вернуть?

Я задумалась.

— Пожалуй, нет. Я не была счастлива с Томом. Гарри появился, когда все стало совсем плохо. Я знала, что надо уйти от Тома, независимо от того, останется Гарри со мной или нет.

— Ничего себе! Я понятия не имел, что у вас там кипят такие страсти. — Оливер сделал глубокий вдох и продолжил: — Я всегда в глубине души знал, что ты уйдешь от Тома. Только не думал, что это произойдет именно так.

— Правда?

Наверное, он замечал, что в присутствии Тома я не похожа на себя — меньше улыбаюсь, напряжена и боюсь сказать лишнее. И как я изменилась, когда появился Гарри.

— Да. Я надеялся, что ты от него уйдешь.

Я удивленно посмотрела на Оливера. Увидев мое замешательство, он покраснел.

— Честно говоря, я думал, что у нас с тобой… может получиться…

Меня охватила паника. Я никогда не думала, что Оливер может стать мне больше чем другом, но если я сейчас его отвергну, то останусь одна.

— Не знаю, — сказала я. — Никогда об этом не думала.

— У нас много общего, Руби. Я тебя не тороплю.

Он наклонился ко мне, и я поняла, что он собирается меня поцеловать. В этот момент загудел мой телефон. Я машинально посмотрела на экран.

Оливер вскочил со скамейки.

— Ладно, я все понял. Ты все еще надеешься, что Гарри вернется к тебе? Зря теряешь время.

Он прыгнул в машину и умчался прочь, не сказав больше ни слова.

Я смотрела ему вслед. Можно смело включать Оливера в список людей, которых стоит избегать.

Я опустила взгляд в телефон. Сообщение от Сары.

Большое спасибо, Руби. Гарри сказал, что компания «Шеридан» в моих услугах больше не нуждается.

Я аж покраснела от злости.

Сама виновата! Зачем было врать? Ты сказала, что передала мое письмо.

Через пару секунд пришел ответ.

Очень нужно ему твое дурацкое письмо! Он прочел его и выбросил в мусорную корзину.

У меня кольнуло сердце. Я никогда не узнаю правду. Может, Сара врет, чтобы сделать мне больно? Или Гарри действительно выбросил письмо?

Сара, должно быть, раскипятилась не на шутку, потому что через минуту пришло новое сообщение.

Ты правда думаешь, что тебя уволила Элинор? Гарри ее начальник. Она не может просто так взять и уволить его личного ассистента. По словам Элинор, узнав о беременности жены, Гарри велел ей расторгнуть твой контракт. Он сказал, что ты работаешь меньше двух лет и не имеешь никаких прав, а когда Элинор возразила, что ты можешь подать в суд, уверил ее, что ты этого не сделаешь. Понятно? Ты ему не нужна, Руби!

Глава 62

Руби

На мгновение мне показалось, что сердце остановилось, но тут оно гулко стукнулось о грудную клетку, и я издала звук, похожий на шипение проколотого воздушного шарика. Меня никогда в жизни так не унижали. Понурив голову и опустив плечи, я побрела домой. Я видеть никого не могла, тем более — разговаривать. Нужно побыть одной. Зализать раны.

В кафе Гарри ничего не говорил о моем увольнении. Когда я сказала ему, что меня уволили, он побледнел. Я подумала, что от злости. А может, его терзали вина или страх?

Написал ли он в письме, отправленном в тот вечер, что я должна уйти с работы, или спихнул это на Элинор? Подумал ли, каково мне будет в понедельник утром появиться в офисе и узнать, что я уволена? Судя по его поведению, нет. Он не извинялся, не искал оправданий. Наверное, обрадовался моей наивности — я поверила, что Элинор уволила меня без его ведома. Я всегда умела притворяться и делать невозмутимое лицо. Оказывается, Гарри тоже на это способен.

Я поняла, что не могу больше здесь оставаться. Надо бежать! Я уже хотела позвонить отцу в Австралию и попросить разрешения пожить в их доме, только бы вырваться отсюда, как вдруг услышала стук в дверь. Я вскочила с дивана, подбежала к лестнице и посмотрела вниз, боясь обнаружить еще какой-нибудь конверт с фотографией. На коврике ничего не было. Выглянув в окно кухни, расположенное над входной дверью, я увидела на обочине дороги небольшой белый фургон и незнакомца в рабочем комбинезоне. Я спустилась.

— Я Шон, — представился мужчина. — Меня Джилл попросила заехать. Это вам нужен засов?

— Да, большое спасибо, а нельзя заодно и замки поменять?

— Ключи потеряла? Придется заплатить.

— Нет, — сказала я. — Просто я подозреваю, что кто-то заходил в квартиру без моего ведома.

— Не может быть. Я меняю замки после каждого жильца, мало ли что. И месяца не прошло, как я это сделал. Ты где-то так и въехала?

— Да. Я здесь недавно живу.

— Позвони Джилл, пока я работаю. Если она не против, сделаю бесплатно.

— Телефон наверху, я мигом.

Я позвонила Джилл из спальни.

— Спасибо, что прислали Шона поставить засов. Я попросила его заодно поменять замки, он сказал, что надо спросить у тебя. Я заплачу.

— А что случилось? — спросила она. — Сначала засов, теперь замок. У вас там все в порядке?

— Мне показалось, что кто-то заходил в квартиру в среду ночью. Я проснулась и услышала, как щелкнул замок.

Она шумно вдохнула.

— Господи, жуть какая! Конечно, пусть меняет замки.

— Спасибо. Одной бывает непросто. Когда живешь с кем-то, у тебя есть поддержка. А когда ты одна, это ужасно.