Ты все ближе — страница 42 из 49

Крик доносился откуда-то сверху. Я прижалась лицом к стеклу, чтобы лучше слышать.

— Ублюдок! — крикнула женщина.

Мужчина пытался что-то сказать, но она не дала ему и рта раскрыть, явно была в ярости.

Затем я увидела наверху лестницы Тома. Он стоял спиной, и все же я сразу его узнала. На нем была серая футболка, в ней же он был в вечер нашей первой встречи, и синие джинсы. Он был босиком, и, перед тем, как это случилось, я как раз заметила, что джинсы ему длинноваты.

Он протянул руку к своей противнице — я не видела, кто это. Схватился за перила, затем отпустил их и вновь замахнулся. Женщина отбила его руку, и он покачнулся. Я не разобрала, что она сказала, но по тону было ясно, что ничего хорошего.

Он попытался ухватиться за перила, но не дотянулся. Вероятно, женщина подумала, что Том хочет ее ударить, и с силой оттолкнула его руку. Он шагнул назад. В этот момент я, как в замедленном движении, увидела его ступню на краю лестницы и слишком длинные джинсы. Он хотел схватиться за перила и наступил на штанину. Его нога потянулась к несуществующей ступеньке. Том неловко изогнулся и полетел вниз, размахивая руками и ногами. Голова с громким стуком ударилась о вымощенный плиткой пол.

Я затаила дыхание. Я знала, что надо вызвать полицию. Скорую помощь. Или еще кого-то. Но не могла пошевелиться.

Затем я увидела ее. Руби. Бывшую жену Тома. Бывшую любовницу Гарри. Зная, что она ушла от Тома, я ожидала увидеть кого-то другого. Я помнила ее по той сцене в аэропорту, когда она целовалась с моим мужем. Бледная и решительная, Руби сбежала по лестнице, испуганная, присела на корточки рядом с Томом и пощупала пульс: сначала на запястье, затем на шее. Она явно не знала, как это делается.

Пока она сидела там, вспоминая этапы первой помощи, я подумала: я могу разрушить твою жизнь, Руби Дин. Только мы с тобой знаем, что произошло, и кто поверит тебе? Том — мерзавец, а ты ему изменяла. Теперь он лежит без сознания под лестницей. Кто поверит, что это был несчастный случай?

Пытаясь найти пульс, Руби дрожала всем телом. Меня поразило, насколько она похудела с тех пор, как я видела ее в аэропорту с Гарри. Она казалась смертельно напуганной, точно боялась, что Том вскочит и бросится на нее. Я вздрогнула. Я считала, что Том издевается только надо мной, не задумываясь, что у него есть и другая жертва. Могла бы и догадаться.

Глядя на них, я испытывала грандиозное облегчение — все закончилось. Я сама не знала, чего хочу: сдать Руби в полицию и надеяться, что она проведет остаток своих дней в одиночном заключении, или пожать ей руку. И вдруг я ощутила едва заметное шевеление, как будто мой ребенок заявил о своем присутствии. Срок был слишком маленький, однако в то мгновение я поняла, что жизнь Руби — в моих руках, и я должна поступить так, как подсказывает совесть. Пришло время положить конец этой войне.

Она подняла голову, увидела меня в зеркале на стене прихожей и испуганно вздрогнула.

Я постучала в стекло.

Глава 70

Руби

— Впусти меня, — сказала она, словно мы были друзьями. Точно заглянула на бокал вина или на собрание книжного клуба. Жена моего любовника, которая все видела!

Я не знала, что делать. Отошла назад и прижалась к стене, подальше от Тома. И от нее.

Она вновь забарабанила пальцами по стеклу.

— Руби, это я, Эмма.

Я прекрасно знала, кто она, и именно поэтому не собиралась ее впускать.

— Открой, я хочу тебе помочь.

Я недоверчиво уставилась на нее через стекло.

— Помочь?

— Скорее! — нетерпеливо кивнула она.

Помедлив, я подошла к двери и открыла задвижку. Эмма вошла и быстро захлопнула за собой дверь. Посмотрела на Тома и перевела взгляд на меня.

— Он дышит?

Я покачала головой, не в силах произнести ни слова.

Она достала из сумки зеркальце, опустилась на колени и поднесла его к губам Тома. Через несколько секунд взглянула на зеркальце. Оно не запотело.

— Так проверяют, дышит ли человек, — сказала Эмма тоном ведущего научно-популярной передачи. — Я читала.

Она прижала пальцы к шее, затем перешла на запястье и покачала головой, сохраняя непроницаемое выражение лица. Потом вскочила на ноги и вытащила телефон. Я застыла на месте.

— Скорую помощь, пожалуйста. Срочно. Несчастный случай.

Эмма продиктовала адрес и продолжала:

— Муж моей подруги споткнулся и упал с лестницы. Наступил на свои джинсы. Он ударился головой, из уха течет кровь. Похоже, у него сломана спина. Я пыталась проверить пульс, но ничего не почувствовала. — Она судорожно сглотнула, как будто собиралась заплакать, однако глаза остались сухими. — Кажется, он умер.

Услышав это, я заплакала. Из моей груди вырывались сдавленные рыдания. Я продолжала переживать тот момент, когда могла бы схватить его за руку. Не знаю, о чем я думала, но такого исходя не ожидала. Хотя я была вне себя от ярости. Даже зная заранее, что он умрет, если я не протяну руку, я подумала бы: так ему и надо!

Я прошла на кухню и села за стол, оплакивая все, что потеряла.

— Скорая едет, Руби! — из прихожей крикнула мне Эмма. — Не волнуйся, они будут здесь с минуты на минуту. — Она вошла в кухню. — Я поставлю чайник. У тебя, наверное, шок. Чай или кофе?

Во рту еще стоял вкус кофе, приготовленного Томом. К горлу подступила тошнота.

— Ничего не хочу.

— Я все-таки сделаю.

Я вытащила целую охапку салфеток из протянутой ею коробки, а она прошлась по кухне, как у себя дома, разыскивая чайные пакетики, чашки, молоко. Я держалась настороженно. Зачем она пришла? Узнала о нас с Гарри?

Пока закипал чайник, Эмма села возле обеденного стола и сказала:

— Теперь слушай внимательно.

Я ошалело уставилась на нее.

— Ты сидела в гостиной, — сказала она. — А Том пошел наверх. Ты ждала, когда он спустится, чтобы обсудить, снижать цену на дом или нет, и неожиданно услышала грохот. Дверь гостиной была слегка приоткрыта. Ты не видела, как он падает. Услышав шум, ты выбежала в прихожую. Он лежал на полу, а я стояла на крыльце, глядя сквозь стекло. Так ведь и было, помнишь? А я все видела: как он падает, а ты выходишь из гостиной.

Я ничего не понимала.

— Пойдем в гостиную.

Она потащила меня в комнату. Меня трясло.

— Садись на свое обычное место.

Я рухнула на диван.

— Видишь дверь? Когда Том упал, она находилась в таком положении. Тебе не было видно, что происходит в прихожей. Ты тут и сидела, когда услышала шум.

Я думала, что она хочет меня подловить, и запротестовала, но Эмма меня перебила:

— Что это за чашки? Вы с Томом пили кофе?

Я кивнула, окончательно убедившись, что у нее не все дома.

— Он показывал дом покупателям, а потом переоделся и сварил кофе.

— Так… Зачем он мог пойти наверх? Думай, быстро! Что он мог искать на втором этаже?

К этому моменту я поняла, чего она от меня хочет, однако соображала все еще с трудом. Наконец я указала на планшет на подоконнике, прикрытый занавеской.

— Он искал планшет. Мы собирались посмотреть другие дома, сравнить цены.

— Прекрасно. Наверху он его не нашел, поспешил обратно вниз и упал. — Эмма ободряюще улыбнулась. — Слушай дальше. Мы с тобой познакомились на занятиях йогой в Ливерпуле.

— Что?

— Мы познакомились на занятиях йогой в Ливерпуле, — повторила она.

У меня не укладывалось в голове, что в прихожей лежит мертвый Том, а жена Гарри сидит у меня в гостиной и говорит о какой-то йоге.

— Я не занимаюсь йогой! — выпалила я.

— Ты не поняла, — вздохнула она. — Слушай меня внимательно. Мы ходили в студию йоги на Мэтью-стрит. Ни я, ни ты не помним, как она называлась. Платили за уроки наличными. Инструктор уехала в Индию. Вроде бы на Гоа.

Она говорила так убедительно, что я ей поверила. Может, мы и правда раньше встречались?

— Ее звали Дженни. Я пару раз подбрасывала тебя домой и знаю, где ты живешь.

— Откуда ты узнала, где я живу?

— Я же говорю: подвозила тебя после занятий. А сегодня, случайно проезжая мимо, увидела, что твой дом выставлен на продажу. Я жду ребенка, — она искоса посмотрела на меня, и я вспыхнула, — как тебе, должно быть, известно. И присматриваю новый дом. Увидела твою машину и решила зайти узнать, что и как.

Я непонимающе уставилась на нее.

— Ты хочешь жить здесь?

— Конечно, нет, — устало вздохнула Эмма.

Завыла сирена. Меня вновь охватила паника, захотелось убежать, куда глаза глядят.

— Скажи, откуда ты меня знаешь.

Я испугалась. Рассказать ей, что проезжала мимо их дома и видела, как она целует Гарри?

— Я не хотела…

— Забудь об этом, — досадливо отмахнулась она. — Повтори, что я сказала.

— Мы ходили на йогу.

— Точно. Для начинающих. У обеих ничего не выходило, и мы бросили. Стоимость — десять фунтов в час. На Мэтью-стрит. Два или три года назад. До этого не были знакомы. И с тех пор не виделись.

До меня наконец дошло. Я кивнула.

— Теперь скажи, где ты находилась, когда он упал.

— Здесь, на диване, — медленно произнесла я. К этому времени я перестала плакать. Я понимала, как это важно. — Он показывал дом потенциальным покупателям, вроде бы им понравилось. Когда они ушли, Том поднялся к себе в кабинет за планшетом. Мы хотели посмотреть, сколько стоят другие дома в округе. Я ждала, когда он спустится. И еще я хотела поговорить о дне рождения Джоша. Спросить у Тома, что подарить ему на восемнадцать лет.

Я запнулась, только сейчас осознав, что Джош остался без отца. Я начала задыхаться и вытаращила глаза. Эмма подскочила ко мне и опустила мою голову к коленям.

— Дыши! Все будет хорошо.

Я знала, что не будет. Во всяком случае, для Джоша.

— Что дальше? — прошептала Эмма мне в ухо. — Что случилось потом?

Я с трудом подняла голову. Она ободряюще мне кивнула, ее лицо было бледным, но решительным.

— Я услышала шум падения и крик, — сказала я, вспомнив правильную реплику. — И выбежала в прихожую.