Ты все еще моя — страница 5 из 23

- Да, пойдем с нами, - попросил Броуди.

Гаррет знал, что неизбежно столкнется с Джози, но сегодня он хотел сосредоточиться на сыне, а не на бывшей подружке. Видно было, что она колеблется, но в конце концов она сдалась.

- Могу задержаться на несколько минут.

Броуди посмотрел на Вэнса:

- Где он?

Улыбаясь, Вэнс снова нахлобучил на него шляпу.

- Через несколько отсеков.

Гаррет остался в стороне и позволил Броуди и Джози взять на себя инициативу, но, как только они добрались до небольшого стойла, мальчик отошел, широко улыбаясь, и пропустил вперед взрослых. Давно он не видел своего сына таким счастливым.

Гаррет перегнулся через перила и увидел темно-гнедую лошадь. Рядом была такого же окраса маленькая кобылка с четырьмя белыми носочками, как и ее мама.

- Ого, какая крошечная! - воскликнул Броуди. - Сколько ей лет?

Вэнс начал поглаживать кобылу по носу.

- Всего лишь две недели.

- Как вы думаете, мама позволит нам ее погладить? - спросила Джози у Вэнса.

Гаррет с радостью заметил свет в ее глазах и волнение в голосе. Джози редко была такой беззаботной.

- Конечно. Конфетка очень добрая. - Он открыл ворота, вошел внутрь, оттеснил лошадь, чтобы его спутники смогли рассмотреть длинноногую кобылку.

- Как она тебе, Броуди? - спросил Вэнс.

Гаррет опустился на колени, протянул руку, подманивая жеребенка, и позвал Броуди:

- Иди сюда, сынок.

Мальчик вошел в стойло и в точности повторил действия отца.

- Она такая маленькая!

Броуди бесстрашно протянул руку к жеребенку. Удивительно, но лошадь обнюхала ее и позволила мальчику прикоснуться к ней. Мальчик радостно улыбнулся.

- Я ей нравлюсь, Джози, я ей нравлюсь!

Джози присела рядом с Броуди.

- Если ты не сделаешь им больно, животные будут тебе доверять.

У Гаррета защемило в груди. Джози всегда удавалось вести себя так, чтобы окружающим ее людям было комфортно в ее присутствии.

Джози встала, оставив Броуди разговаривать с жеребенком. Они уже сдружились. Она взглянула на Гаррета: сразу было видно, что он очень любит своего ребенка. Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза при одной только мысли о прошлом. А если бы… Она быстро сморгнула предательскую влагу.

- Эй, Броуди, - окликнул его Вэнс. - Можешь придумать имя для новой кобылки?

Ребенок пожал плечами:

- Я не знаю, какие имена дают лошадям.

Джози заметила, что мальчик начинает замыкаться в себе.

- Может быть, раз ее маму зовут Конфетка, то хорошо бы дать ей «сладкую» кличку. - Она пожала плечами. - Например, Зефир, Шоколадка, Мармеладка.

- Мармеладка, - хихикнул Броуди. - Какое глупое имя.

- Ну, придумай что-то получше, - сказала она ему.

Ребенок продолжал поглаживать животное.

- Может, Сахарок? - спросил он. - Меня называла так мама, когда я был маленьким. - Его голос стал тише. - Прежде, чем она умерла.

О боже. Сердце Джози почти остановилось, и она перевела взгляд на Гаррета. Он намеренно не встречался с ней глазами.

- Я думаю, что твоей маме бы очень понравилось это имя.

- Я думаю, лучше клички не найти, - сказал Вэнс. - Мы будем называть ее Сахарком. Как тебе это нравится, а, Сахарок? - Лошадь заржала и кивнула.

На лице Броуди мелькнула радостная улыбка, в его зеленых глазах зажегся огонек.

- Да. Это хорошее имя. Сахарок.

Вэнс похлопал шею кобылы и подмигнул Джози:

- Спасибо. Хорошая идея.

- Всегда пожалуйста, будущий зятек. - Она улыбнулась и посмотрела на Гаррета. Он тоже наблюдал за ней, и она почувствовала, как под его взглядом ее наполняет приятное тепло. Как же невыносимо было, что он все еще был над ней властен! Но он этого не увидит. - Мне нужно вернуться в дом, проведать Кольта.

- Нам всем пора, - сказал Гаррет. - Мама-лошадь уже устала от гостей.

Броуди встал.

- Пока, Конфетка. Пока, Сахарок.

Выйдя из стойла, Джози повернулась к ребенку:

- Было очень приятно познакомиться с тобой, Броуди.

- Приятно было познакомиться, Джози, - сказал мальчик, но, когда она сделала первый шаг в сторону, он добавил застенчиво: - А я могу тебя снова увидеть?

Он застиг ее врасплох.

- Да, наверное. Мы же соседи. И твой отец строит для нас дом.

- Я знаю. Мой папа много строит.

Она улыбнулась, отчаянно желая уйти.

- Надеюсь, тебе понравится новая лошадка. - Она украдкой взглянула на Гаррета: - До свидания. - Она старалась не бежать из сарая, хотя боль в лодыжке все равно бы ей это не позволила.

Всего сутки прошли с момента ее приезда, а этот человек оказывался везде, куда бы она ни повернулась. Она знала одно: ей нужно было уехать из Монтаны как можно скорее.

Нельзя, чтобы Гаррет Темпл испортил ей жизнь… снова.


* * *

Через час Джози сидела в офисе отца и говорила по телефону с Тори.

- Как прошла встреча с «Рид корп»? - спросила она у сестры, которая временно взяла на себя почти все ее обязанности.

- Все хорошо прошло. Они расстроились, что тебя не было на презентации. Я думаю, Джейсон Рид на тебя глаз положил.

Джози покачала головой:

- У него жена и двое детей. - Этот лысеющий коротышка сорока с лишним лет был отъявленным бабником. - Я собственница, не люблю делиться, помнишь?

Слушая сестру, она оглядывала личный кабинет Кольта. Стены были обшиты темной древесиной, у одной из них стоял книжный шкаф, от пола до потолка забитый книгами, старыми призами с родео и наградами за выставки рогатого скота и лошадей «Лейзи С». Мебель была видавшей виды, а ковер истончился так, что были видны отдельные нитки. Сколько же лет ранчо катилось к банкротству?

Тори рассмеялась.

- Это верно, когда мы росли, ты терпеть не могла, когда кто-то брал твои куклы или общался с твоими друзьями. Кстати, о друзьях. Как там Гаррет?

Джози застыла. Почему все вертится вокруг этого мужчины?

- Откуда мне знать?

- Ана сказала, что ты проводишь с ним время.

- Не по своей воле.

- Так как он выглядит? Пожалуйста, скажи мне, что он набрал вес и облысел.

Единственным человеком, которому Джози рассказала о том, что произошло на самом деле в тот день, когда Гаррет признался, что намерен жениться на другой женщине, была Тори. Позже она узнала, что у них будет ребенок.

- Нет, он почти не изменился.

- Ана сказала, что он поселился на семейном ранчо вместе с сыном. - Тори замолчала на секунду. - Если хочешь, Джози, возвращайся в Лос-Анджелес, и я займу твое место.

- Нет, я не могу убегать от своего прошлого. Мы обе решили, что я помогу Ане и Вэнсу. Кроме того, я хочу узнать, действительно ли Кольт стал по-другому относиться к своим дочерям.

- У тебя есть сомнения?

Джози все еще с подозрением относилась к внезапным переменам в характере отца.

- Он совсем не похож на того человека, которого мы помним, Тори. Сегодня утром за завтраком он разговаривал со мной. Он практически не обращал на нас внимания, пока мы росли, и я теперь не знаю, как мне относиться к новому Кольту Слейтеру.

- Как я уже сказала, мы можем поменяться местами, если ты хочешь вернуться.

Джози занервничала. Почему Тори так хочется приехать в Монтану?

- Тори, ты что-то недоговариваешь?

- Нет, я просто устала, наверное.

- Ты соблюдаешь осторожность, да? Дейн давал о себе знать?

- Нет.

Бывший парень Тори, Дейн Бакли, поднимал на нее руку. Джози вздрогнула, вспоминая ту ночь, когда сестра показалась на пороге ее дома с синяками и разбитой губой. Когда она хотела позвонить в полицию, Тори умоляла ее не делать этого, не желая, чтобы кто-то узнал. Они сошлись на том, что необходимо получить судебный приказ, запрещающий Дейну к ней приближаться.

- Тебе нужно позвонить инспектору Брэндону, если Дейн снова заявится.

- Просто… у меня такое чувство, что он где-то поблизости. Я недавно видела во дворе такую же машину, как у него.

Джози уперлась ладонями в столешницу, пытаясь усмирить свой гнев.

- Тогда скажи это инспектору. Он может проверить, убедиться, что ты в безопасности. Это его работа.

- Хорошо, я так и сделаю.

- Нет, я серьезно говорю, Тори. Зачем тебе лишний риск?

Джози подняла голову и увидела в дверях Гаррета. Она быстро взяла трубку, выключая громкую связь.

- Просто сделай так, как я говорю. Пожалуйста, обещай мне.

Она услышала наигранный вздох.

- Я сказала, что все сделаю. Прямо сейчас я повешу трубку и позвоню Брэндону.

- Хорошо. Я лучше пойду, но не могла бы ты отправить образцы для веб-дизайна?

- Конечно. Пока, Джози.

- Пока, Тори. - Повесив трубку, она впилась взглядом в человека, который, казалось, следовал за ней по пятам. - У тебя что-то случилось, Гаррет?

- Я как раз собирался спросить тебя о том же, - сказал он. - Тори в порядке?

Джози пожала плечами:

- Вроде да.

Гаррет подошел к столу.

- Послушай, Джози, если кто-то преследует твою сестру, это серьезно. Может быть, я могу помочь?

Джози не желала обсуждать это ни с Гарретом, ни с кем-либо еще.

- Спасибо, но у нас все под контролем.

Гаррет помедлил, вглядываясь в нее, а затем наконец кивнул:

- Хорошо, но предложение остается в силе.

- Ладно. Так что привело тебя сюда?

- Мне только что позвонил наш бригадир. Он хочет узнать, где будут располагаться ванные комнаты.

Джози покачала головой:

- Я не в курсе. Тебе стоит спросить у Аны.

- Я бы так и сделал, но Аны нет на месте. Она весь день занята и не может освободиться пораньше. Если хочешь, чтобы этот проект выполнялся в соответствии с графиком, нужно сначала разрешить слесарные вопросы.

- Ладно. Последнее, что мне нужно, - это промедление.

Джози встала, понимая, что ей безумно нравится работать над проектом. Она всегда была прирожденным организатором. Просто ей не хотелось проводить время с Гарретом.

- Когда мне надо быть на месте?