Ты все еще моя — страница 9 из 23

- К нам идет метель, - добавил Вэнс. - И нам нужны рабочие руки. - Он посмотрел на одетую в пижаму Джози. - Думаешь, сможешь поехать с нами?

Ана ахнула.

- Вэнс, нет! Джози давно не сидела на лошади. И там холодно.

Вэнс улыбнулся.

- Значит, наша калифорнийская девочка не вытерпит холодов Монтаны?

Они будто забыли о ее существовании.

- Эй, я могу говорить за себя.

Оба разом уставились на нее.

- Я помню, как ездить на лошади, а если кто-нибудь одолжит мне кальсоны и теплую куртку, уверена, что я к вам присоединюсь.

- Нет, Джози. Это небезопасно.

- Ана, ты поехала бы верхом, если бы не была нужна в школе?

Ана хотела было возразить, но все же сказала:

- Ты права, но, если эта буря такая страшная, как говорят, школа завтра будет закрыта. Так что мне нужно выехать сегодня. Но я хочу, чтобы ты взяла Блонди. Он послушный и знает, как управляться со скотом. - Она посмотрела на будущего мужа. - Смотри, позаботься о ней, иначе будешь опять спать в сарае.

Джози оставила пару ссориться дальше и пошла в душ. Когда она вернулась к себе в спальню, то обнаружила на кровати термобелье, зимнюю куртку, шарф и перчатки, а рядом с креслом - ботинки на меху. Джози быстро оделась, затем спустилась на кухню. За столом сидели Кольт и Кэтлин.

- Я слышала, надвигается буря, - сказала она, наливая кофе.

Отец повернулся к ней:

- Я бы не хотел, чтобы ты рисковала. Это я д-должен этим заниматься.

Она села, и Кэтлин поставила перед ней тарелку с яичницей.

- И будешь. Просто выздоравливай, а следующая метель будет твоя.

Она увидела, что на его лицо вернулась улыбка.

- Договорились. Но я хотел бы, чтобы ты поехала со мной.

С ума сойти.

- Если ты вернешься к лошади, я пойду с тобой. Договорились?

- Договорились.

Они закончили завтрак в тишине, затем она надела куртку, обмотала шарф вокруг шеи и поспешила в сарай. А когда вышла, он дал ей шляпу, и она забралась в соседнее с водителем кресло, еще двое мужчин сели позади.

- Нас будут ждать на пастбище.

Когда наконец они добрались до ворот, Джози увидела другие грузовики. Среди них был и пикап Гаррета. Конечно, он приехал помочь соседу.

Мужчины разгрузили уже оседланных лошадей. Джози подошла к Блонди, через некоторое время к ней присоединился Вэнс.

- Это мера предосторожности, но я не хочу, чтобы кто-то из нас ехал сам по себе, - сказал он. - Мы будем работать в команде. Когда видимость ухудшится, мы свернем работу и вернемся домой.

Все забрались на своих лошадей, и Гаррет направился к Джази.

- Похоже, мы в одной команде.

Гаррет знал, что Джози не в восторге от этого, но ему было все равно. Он хотел поскорее с этим закончить и вернуться домой, к Броуди. Хорошо, что он перегнал свое стадо вчера.

- Мы не станем торопиться, - сказал он ей, направляя своего коня, Пирата, через ворота позади нее.

Сначала она сидела в седле немного неуклюже, но вскоре нашла свой темп.

- Я за тобой поспею.

Она доказала, что держит свое слово, когда поехала позади стада и сделала все, что от нее требовалось. Двигались они медленно, потому что телочки с телятами все время норовили отбиться от стада, но хуже всего был снег, вместе в ветром коловший лицо холодными иголками.

Гаррет продолжал думать о теплом камине, горячем кофе и… Он взглянул на Джози. Почему он не мог не думать о ней?

Он прижал платок к носу, чувствуя, как холод обжигает кожу, повернулся к Джози и крикнул ей:

- Ты в порядке?!

Она кивнула.

- Просто холодно.

Когда теленок отбился от стада, Джози уперлась коленями в бока Блонди и устремилась за ним. Гаррет ждал ее минут пять, но Джози не вернулась.

- Черт возьми!

Он крикнул Вэнсу, что ему нужно отлучиться, потянул поводья и направился в том направлении, куда она поехала. Видимость была практически нулевая.

- Джози! - С бешено бьющимся сердцем он ждал ответа, но услышал лишь рев ветра. - Джози!

Наконец он услышал звонок телефона и вытащил его из кармана.

- Джози?

- Кажется, я потерялась, - сказала она.

- Видишь какие-нибудь ориентиры?

- Я рядом с большим деревом. Еще я проехала ручей.

- Оставайся там, я еду к тебе. Продолжай говорить, - сказал Гаррет, и он наконец нашел ее.

Она вязала веревкой небольшого теленка.

- Что, черт возьми, с тобой случилось?! - Он спустился с Пирата. - Ты с ума сошла?

- Я думала, что делаю свою работу.

- Ну, один маленький теленок не стоит твоей жизни. Или моей. - Гаррет огляделся, зная, что необходимо укрыться от непогоды. - Давай, поехали. Я знаю, где мы находимся.

Он помог ей вернуться на лошадь, забрался обратно на Пирата и достал компас.

- Сможешь проехать еще около четверти мили?

Она кивнула, засунула моток веревки в карман и последовала за Гарретом. Он достал телефон и уведомил Вэнса, что нашел Джози и они направляются к домику в лесу.

Гаррет надеялся, что они едут в правильном направлении. Метель усилилась, и слева было мало что видно, но в конце концов он увидел черный дымоход, выглядывающий из крыши небольшого домика.

Он остановился перед крыльцом, спустил ее с лошади и понес на руках внутрь.

- Эй, я могу ходить.

- Так будет проще, - сказал он ей, открывая дверь в темную комнату и усаживая ее в кресло. - Я сейчас вернусь, нужно устроить животных.

Дрожа, она кивнула:

- Я в порядке.

Гаррет завел лошадей вместе с теленком под навес. Они ушли от метели, так что он достал немного припасенного корма и налил в корыто воды. Он поспешил обратно и обнаружил, что Джози зажгла фонарь на столе и складывала дрова в печку.

- Ну-ка, давай я этим займусь.

Она села в кресло.

- Ты мне еще долго будешь припоминать то, что произошло сегодня, да?

Он продолжал работать.

- Наверное, нет. Как пальцы?

- Вроде ничего.

- А ноги? Ты их чувствуешь?

- Да, с ними все отлично. И нет, меня не тянет в сон. Я великолепно себя чувствую! - Она отняла у него руки. - Так что хватить играть во врача. Это могло произойти с кем угодно. Просто в то время метель усилилась.

Именно в этот момент телефон Гаррета зазвонил.

- Эй, Вэнс. Да, мы добрались до дома.

- Тогда оставайтесь на месте, - сказал ему бригадир. - Мы только что сели обратно в грузовик.

- Как там стадо? - спросил Гаррет.

- В безопасности, насколько это возможно в этих условиях.

- Ну, рассчитывайте еще на одного теленка, потому что он здесь, с нами.

Его слова вызвали смех.

- Грейтесь спокойно. Мы придем завтра, откопаем вас.

Гаррет повесил трубку и посмотрел на Джози.

- Так они приедут за нами?

Он покачал головой:

- Только завтра утром, если метель прекратится.

- Как это завтра?

- Джози, ты видела все своими глазами, что видимость близка к нулю.

Ты действительно хочешь рискнуть чьей-то жизнью, потому что не можешь вынести мое присутствие?


Небольшая комната наполнялась теплом, но Джози радостнее не становилось: не потому, что ей было холодно, а потому, что она доставила столько беспокойства Вэнсу и другим работникам.

- Мне очень жаль. Я понятия не имела, что будет такая непогода и что теленок меня так далеко заведет…

- Не проблема. Я нашел тебя. Кроме того, это ужасная метель. У нас достаточно дров, чтобы не замерзнуть до прихода остальных.

Она вздохнула и оглядела домик, который построили ее прадеды, когда Джордж Слейтер привез из Вайоминга свою невесту, Сару Кольтон. Двуспальная кровать у стены, накрытая красивым одеялом, маленький стол, два стула и фонарь в центре, также некоторые личные вещи, свечи, посуда и целый ассортимент консервов на полках. Она не сомневалась, что кто-то сюда наведывался. Ана и Вэнс?

Джози встала, подошла к окошку над раковиной и сдвинула в сторону занавески. В комнате сразу стало немного светлее. Но снаружи не было видно ничего, кроме сплошной стены из крупных хлопьев снега. Она посмотрела через комнату - так и есть, Гаррет наблюдал за ней.

- Хорошо, что Ана и Вэнс обустроили себе тут гнездышко.

- Здесь неплохо. И с голоду мы не умрем. Консервированное тушеное мясо, суп… И кофе, - добавил Гаррет. - Но увы, все удобства снаружи.

- Далеко идти?

Гаррет улыбнулся.

- В паре футов за домом.

- Я натянул веревку от крыльца до навеса. Надо будет прикрепить еще одну, от сортира.

Она остановилась.

- Видимость настолько плохая?

- Я предпочитаю не рисковать, вдруг буря усилится. Называй это подстраховкой.


Оказавшись на улице, Гаррет взял ее за руку и повел к краю веранды и началу каната. Вместе они проделали путь к навесу. Проверив, в порядке ли животные, они пошли навстречу сильному ветру, пока не обнаружили небольшую постройку. Управившись по-быстрому, они поспешили обратно.

Он открыл дверь, и Джози практически вбежала в теплую комнату.

- О боже, ну и холод, - выдохнула она. - Куда уж хуже?

- Сложно сказать. Мы здесь в безопасности. Вэнс знает, где мы, и у нас есть запас дров и пищи на несколько дней.

Она протянула руки к печке, чтобы согреться.

- На несколько дней? Мы что, задержимся здесь так надолго?

Гаррет стянул перчатки и положил шляпу на стол, но не стал снимать куртку и опускать капюшон. Он продрог до костей.

- Я не могу сказать, Джози. Идет снежная буря. Именно поэтому нам пришлось перегнать стадо. У нас нет радио, и я не стану тратить заряд на моем телефоне, чтобы узнать прогноз. Тебе тоже стоит выключить телефон.

Она вытащила сотовый из кармана куртки. Ее руки дрожали, поэтому он взял у нее устройство и нажал кнопку.

- Спасибо.

- Все будет в порядке, Джози. Я просто рад, что нашел тебя.

Она не выглядела убежденной.

- Если бы я не унеслась куда глаза глядят, ты бы спал сейчас дома, в теплой постели.

- Тут уж ничего не поделать. Кроме того, здесь есть кровать, и мы сможем согреться.