— Шшш… — Леонардо прижал палец к ее губам. — Я хочу извиниться перед тобой. Мне не следовало упрекать тебя вчерашней ночью, ведь во всем виновата одна Катрин. Мой долг, как твоего мужа, оберегать тебя от всяких неприятностей, но вчера я не выполнил его. Пожалуйста, прости меня.
От неожиданности Сузан потеряла дар речи; Леонардо просит у нее прощения… Нет, это немыслимо! Она пытливо посмотрела ему в лицо. Ни намека на шутку или подвох. Все еще не веря себе, Сузан переспросила:
— Простить тебя?
— Да, — кивнул он. — Мне следовало раньше понять, что у тебя нет опыта общения с женщинами лживыми и хищными, вроде Катрин. Именно чистота твоей души и искренность сразу покорили меня, и мне следует постоянно помнить об этом. Так как, я прощен?
Бархатный голос обволакивал, очаровывал. В эту минуту Сузан была готова простить ему все, даже возможное убийство. И, не узнавая собственного голоса, она прошептала:
— Да, прощен.
Леонардо приблизился вплотную и, наклонившись, приник к полураскрытым губам, вложив в поцелуй всю нежность и страсть. Через минуту он отступил на шаг и произнес:
— Спасибо тебе.
Сузан смутилась, осознав комичность ситуации: стоять посреди комнаты с ворохом белья в руках, принимать извинения и при этом целоваться… Не придумав лучшего выхода из положения, она вернулась в гардеробную и разложила вещи по полкам и ящикам. Извинения Леонардо были искренни и полны глубокого раскаяния, однако это не означало, что она забыла и простила ему сговор с Эдвардом. Вероятно, способность не смешивать эмоции и дело отличала мужчин от женщин, у которых на первом месте всегда были чувства.
Сузан не стала исключением. Она никогда бы не согласилась на переоборудование и перепрофилирование фабрики, в которой видела своеобразный памятник своим родителям. Возможно, сентиментальность не лучшая черта современной деловой женщины, но для нее добрая память о близких людях и человечность значили больше, нежели многомиллионная прибыль. Однако она подозревала, что ее муж отнюдь не разделяет подобную точку зрения.
Выйдя из гардеробной, Сузан услышала шум воды в ванной и облегченно вздохнула: можно выпить чаю и подготовиться к предстоящей встрече с отцом Леонардо. И через пять минут на кухонном столе уже стояла чашка горячего чая.
— И мне тоже, — раздался за ее спиной голос мужа.
Леонардо был одет в светло-голубые джинсы. На мускулистой груди блестели капельки воды.
— Я не знала, что ты любишь чай, — пробормотала она, послушно выполняя его просьбу.
— Что нравится тебе, то нравится и мне. Это одно из непременных условий счастливой семейной жизни. Все вместе и пополам.
— Полагаю, ты прав.
— А раз ты согласна, то предлагаю завтра съездить за город. За время нашего медового месяца мои агенты подыскали пару-тройку достойных внимания объектов недвижимости. Посмотрим на них?
— Объектов недвижимости? Ты хочешь сказать «дома»?
— Совершенно верно. — Леонардо окинул беглым взглядом кухню. — Эта квартира не подходит для большой и шумной семьи. И потом, насколько мне известно, ты предпочитаешь жить за городом, — с лукавой усмешкой подмигнул он жене.
Сузан не знала, что ответить, и тянула время. Действительно, она привыкла жить в большом особняке на окраине Саутендон-Си, и стоило ей пересечь сад позади него, как перед ней расстилались бескрайние поля. Да, ей по душе уютные загородные дома, а не небоскребы в центре шумного города. Но как же Лео, вечно куда-то спешащий? Сможет ли он жить в тихой провинции, вдалеке от аэропортов, банков, ресторанов?
— У тебя есть какое-либо жилье кроме этого пентхауса? — неожиданно для себя спросила Сузан.
— Я рискую навредить моему имиджу, но должен признаться, что до сих пор живу с мамой. Моя официальная резиденция в Генуе. Все свободное время я провожу там. Иногда мне приходится ночевать здесь или в гостиницах.
— Ну конечно же, — воскликнула Сузан. — Мне следовало догадаться!
Перед ее глазами, словно в кино, проплыли комнаты виллы в Генуе: картины на стенах с изображением яхт и парусников, несколько призов и кубков популярных соревнований с именем Леонардо на них… Она встретилась взглядом с мужем и поняла, что воспоминания были общими.
— Да-да… — подтвердил Леонардо, с нежностью глядя на жену и заставляя ту вновь мысленно пережить сладостную неделю, проведенную в Италии. Потом, улыбнувшись чему-то, он спросил: — Как ты считаешь, я не слишком стар, чтобы иметь большую семью?
И Сузан опять не знала: сказать правду или солгать. Все зависело от того, что собирался предпринять муж в отношении ее компании.
— Поживем — увидим, — уклончиво ответила она. — А теперь мне пора переодеваться к вечеру.
От Леонардо не укрылось ее замешательство, и оно явно ему не понравилось.
— Мне нужно сделать пару звонков, — сказал он и поднялся, чтобы уйти. — Я недолго.
Приняв душ, Сузан села перед зеркалом, раздумывая над прической. После недолгого колебания она завязала волосы в тугой узел на затылке, оставив несколько локонов у висков, и приступила к макияжу. Чуть-чуть пудры на лицо, теней для век, туши для ресниц и помады на губы — и готово. Теперь очередь за нарядом.
Сузан подошла к шкафу, открыла его и с сомнением посмотрела на единственное вечернее платье, висевшее среди деловых костюмов, брюк и рубашек-ковбоек, купленное с определенной целью: в день приезда потрясти воображение мужа. Сейчас она колебалась, надевать ли его на званый вечер. Если нет, то в чем ей идти, ведь не в брюках же или деловом костюме?! Вздохнув, Сузан достала платье.
Фасон его был прост и элегантен: длинный голубой хитон с декольте, подчеркивающим форму груди. Платье сидело на Сузан как влитое и, казалось, было специально сшито для нее. К нему она надела серебряные туфли на высоком каблуке. Из украшений Сузан предпочла жемчужные серьги и колье. Чуть-чуть духов, и…
— Ну и ну, вот это платье!
Она обернулась на голос и с удивлением увидела мужа, по-прежнему одетого лишь в джинсы. Леонардо стоял в дверях, отчаянно ероша волосы и пожирая ее взглядом, в котором читалось жгучее желание.
— Может, забудем о приглашении? — пробормотал он, подходя.
— Лучше поторопись, иначе мы опоздаем, — возразила Сузан, вставая и отступая в сторону.
— Ты права, дорогая, — согласился муж, удерживая ее за руку. — Я слишком долго говорил по телефону. Будь добра, налей мне бренди. Сейчас мне это необходимо.
— Ты сам намерен сесть за руль?
— Нет, Барни отвезет нас туда, а обратно, чтобы не задерживать его, вызовем такси. Ведь он немолод.
Когда Сузан принесла бренди, Леонардо был уже одет. Она знала, что муж прекрасно смотрелся бы и в лохмотьях, но в черном смокинге и белоснежной рубашке, с небрежно причесанными волосами он был просто недопустимо привлекателен.
— Спасибо, дорогая. — Взяв бокал, Леонардо залпом осушил его и обратился к жене: — Нам пора.
5
Войдя в ярко освещенный вестибюль, Сузан на мгновение зажмурилась и, оступившись, вцепилась в руку мужа.
— Эй, кто из нас пил бренди? — шепотом спросил он и тихо рассмеялся, слегка прижав ее к себе.
— Ты. Но когда тебя шантажирует собственный муж, не грех выпить целую бутылку.
— Шантажирует? А, ты о своих родственниках. Просто я очень спешил и сказал первое, что пришло в голову.
— Однако это сработало, и я здесь, рядом с тобой, а не дома в Саутендон-Си.
— Твой дом там, где я. — Леонардо крепко сжал ее локоть. — Сейчас не время спорить. В этот вечер…
Он остановился на полуслове и настороженно посмотрел в сторону.
Сузан проследила его взгляд, и ее сердце замерло. Из глубины зала к ним направлялся представительный седовласый мужчина, чье разительное сходство с Леонардо не оставляло сомнений. Это был Карло Вальцони. Рядом с ним шла красивая высокая брюнетка лет тридцати, чье лицо показалось Сузан подозрительно знакомым.
— Проклятье! Я думал, что отпугнул эту особу, — зло пробормотал Леонардо, пристально глядя на приближающуюся пару.
— Как видишь, нет. Дайана Райт, наверное, тоже из коллекции твоих любовниц. — И Сузан, негодуя, выдернула локоть: предполагалось, что этим вечером она познакомится с отцом мужа, а не с его бывшими пассиями.
— Сдается мне, ты ревнуешь, — мягко сказал Леонардо, пристально глядя в глаза своей спутнице.
— С какой стати? — бесстрастно возразила Сузан, выдержав сверлящий взгляд.
— И правильно. Ты у меня одна-единственная. К тому же я не настолько стар, чтобы заинтересовать именно эту даму, — шутливо произнес он и пояснил: — Дайана нацелилась на моего отца, надеясь стать пятой миссис Вальцони. Мои французские друзья сообщили мне об этом, когда мы с тобой были в Ницце. Тогда же я и попытался отговорить ее, намекая на слабое сердце отца и весьма скромное, а отнюдь не сказочное, как утверждают газеты, богатство. Видимо, Дайана не поверила мне. — Прикусив губу, Леонардо с грустью добавил: — Впрочем, не она одна.
Сузан не обратила внимания на последние слова мужа, поскольку всецело была поглощена воспоминаниями. Теперь ей стало ясно, почему во время их медового месяца он долго разговаривал с этой красоткой на яхте, и настроение Сузан заметно улучшилось.
— Улыбайся, они подходят к нам. — Леонардо обнял жену за талию и слегка подтолкнул вперед. — Отец, сколько лет, сколько зим!
— Да, давненько мы не виделись, — пробасил в ответ Карло. — Вы знакомы с Дайаной? — Леонардо и Сузан приветливо улыбнулись брюнетке. — А это, должно быть, твоя жена, — продолжал он, с интересом оглядывая невестку с ног до головы, и через секунду подвел итог: — Очаровательна, просто красавица. Ты мог бы сказать мне раньше, сынок. По всему видно, что ты пошел в меня.
Сузан почувствовала, как Леонардо чуть напрягся, услышав подобный комментарий. Но сдержался и с достоинством произнес:
— Дорогая, позволь представить тебе моего отца. Карло Вальцони. Постарайся не принимать близко к сердцу его комплименты, вошедшие уже в привычку.