Тяжёлая лира — страница 14 из 15

Высоко палочкой взмахнул.

Открылись темные пределы,

И вот — сквозь дым табачных туч

Прожектора зеленый луч.

На авансцене, в полумраке,

Раскрыв золотозубый рот,

Румяный хахаль в шапокляке

О звездах песенку поет.

И под двуспальные напевы

На полинялый небосвод

Ведут сомнительные девы

Свой непотребный хоровод.

Сквозь облака, по сферам райским

(Улыбочки туда-сюда)

С каким-то веером китайским

Плывет Полярная Звезда.

За ней вприпрыжку поспешая,

Та пожирней, та похудей,

Семь звезд — Медведица Большая

Трясут четырнадцать грудей.

И, до последнего раздета,

Горя брильянтовой косой,

Вдруг жидколягая комета

Выносится перед толпой.

Глядят солдаты и портные

На рассусаленный сумбур,

Играют сгустки жировые

На бедрах Etoile d'amour[4],

Несутся звезды в пляске, в тряске,

Звучит оркестр, поет дурак,

Летят алмазные подвязки

Из мрака в свет, из света в мрак.

И заходя в дыру всё ту же,

И восходя на небосклон, —

Так вот в какой постыдной луже

Твой День Четвертый отражен!..

Не легкий труд, о Боже правый,

Всю жизнь воссоздавать мечтой

Твой мир, горящий звездной славой

И первозданною красой.

23 сентября 1925, Париж

19 октября 1925, Chaville

Ночь

Измученные ангелы мои!

   Сопутники в большом и малом!

Сквозь дождь и мрак, по дьявольским кварталам

   Я загонял вас. Вот они,

   Мои вертепы и трущобы!

О, я не знаю устали, когда

Схожу, никем не знаемый, сюда,

   В теснины мерзости и злобы.

Когда в душе всё чистое мертво,

   Здесь, где разит скотством и тленьем,

Живит меня заклятым вдохновеньем

   Дыханье века моего.

   Я здесь учусь ужасному веселью:

Постылый звук тех песен обретать,

Которых никогда и никакая мать

   Не пропоет над колыбелью.

11 октября 1927

Париж

Граммофон

Ребенок спал, покуда граммофон

   Всё надрывался «Травиатой».

Под вопль и скрип какой дурманный сон

   Вонзался в мозг его разъятый?

Внезапно мать мембрану подняла —

   Сон сорвался, дитя проснулось,

Оно кричит. Из темного зила

   Вся тишина в него метнулась…

О, наших душ не потрясай

   Твоею тишиною грозной!

Мы молимся — Ты сна не прерывай

   Для вечной ночи, слишком звездной.

6 декабря 1927

Париж

Скала

Нет у меня для вас ни слова,

   Ни звука в сердце нет,

Виденья бедные былого,

   Друзья погибших лет!

Быть может, умер я, быть может —

   Заброшен в новый век,

А тот, который с вами прожит,

   Был только волн разбег,

И я, ударившись о камни,

   Окровавлен, но жив, —

И видится издалека мне,

   Как вас несет отлив.

14 декабря 1927

Париж

Дактили

1

Был мой отец шестипалым. По ткани, натянутой туго,

   Бруни его обучал мягкою кистью водить.

Там, где фиванские сфинксы друг другу в глаза

                              загляделись,

   В летнем пальтишке зимой перебегал он Неву.

А на Литву возвратясь, веселый и нищий художник,

   Много он там расписал польских и русских

                              церквей.

2

Был мой отец шестипалым. Такими родятся

счастливцы.

   Там, где груши стоят подле зеленой межи,

Там, где Вилия в Неман лазурные воды уносит,

   В бедной, бедной семье встретил он счастье свое.

В детстве я видел в комоде фату и туфельки мамы.

   Мама! Молитва, любовь, верность и смерть —

                              это ты!

3

Был мой отец шестипалым. Бывало, в «сороку-ворону»

   Станем играть вечерком, сев на любимый диван.

Вот на отцовской руке старательно я загибаю

   Пальцы один за другим — пять. А шестой — это я.

Шестеро было детей. И вправду: он тяжкой работой

   Тех пятерых прокормил — только меня не успел.

4

Был мой отец шестипалым. Как маленький лишний

                              мизинец

   Прятать он ловко умел в левой зажатой руке,

Так и в душе навсегда затаил незаметно, подспудно

   Память о прошлом своем, скорбь о святом ремесле.

Ставши купцом по нужде — никогда ни намеком, ни

                              словом

   Не поминал, не роптал. Только любил помолчать.

5

Был мой отец шестипалым. В сухой и красивой

                              ладони

   Сколько он красок и черт спрятал, зажал, затаил?

Мир созерцает художник — и судит, и дерзкою волей,

   Демонской волей творца — свой созидает, иной.

Он же очи смежил, муштабель и кисти оставил,

   Не созидал, не судил… Трудный и сладкий удел!

6

Был мой отец шестипалым. А сын? Ни смиренного

                              сердца,

   Ни многодетной семьи, ни шестипалой руки

Не унаследовал он. Как игрок на неверную карту,

   Ставит на слово, на звук — душу свою и судьбу…

Ныне, в январскую ночь, во хмелю, шестипалым

                              размером

   И шестипалой строфой сын поминает отца.

Январь 1927—3 марта 1928

Париж

Похороны. Сонет

Лоб —

Мел.

Бел

Гроб.

Спел

Поп.

Сноп

Стрел —

День

Свят!

Склеп

Слеп.

Тень —

В ад!

9 марта 1928

Париж

Веселье

Полузабытая отрада,

Ночной попойки благодать:

Хлебнешь — и ничего не надо,

Хлебнешь — и хочется опять.

И жизнь перед нетрезвым взглядом

Глубоко так обнажена,

Как эта гибкая спина

У женщины, сидящей рядом.

Я вижу тонкого хребта

Перебегающие звенья,

К ним припадаю на мгновенье —

И пудра мне пылит уста.

Смеется легкое созданье,

А мне отрадно сочетать

Неутешительное знанье

С блаженством ничего не знать.

25 марта — 28 октября 1928

Париж

Я

Когда меня пред божий суд

На черных дрогах повезут,

Смутятся нищие сердца

При виде моего лица.

Оно их тайно восхитит

И страх завистливый родит.

Отстав от шествия, тайком,

Воображаясь мертвецом,

Тогда пред стеклами витрин

Из вас, быть может, не один

Украдкой так же сложит рот,

И нос тихонько задерет,

И глаз полуприщурит свой,

Чтоб видеть, как закрыт другой.

Но свет (иль сумрак?) тайный тот

На чудака не снизойдет.

Не отразит румяный лик,

Чем я ужасен и велик:

Ни почивающих теней

На вещей бледности моей,

Ни беспощадного огня,

Который уж лизнул меня.

Последнюю мою примету

Чужому не отдам лицу…

Не подражайте ж мертвецу,

Как подражаете поэту.

10–11 мая 1928

Париж

К Лиле. С латинского

Скорее челюстью своей

Поднимет солнце муравей;

Скорей вода с огнем смесится;

Кентаврова скорее кровь

В бальзам целебный обратится, —

Чем наша кончится любовь.

Быть может, самый Рим прейдет;

Быть может, Тартар нам вернет

Невозвратимого Марона;

Быть может, там, средь облаков,

Над крепкой высью Пелиона,

И нет, и не было богов.

Всё допустимо, и во всём

Злым и властительным умом

Пора, быть может, усомниться,

Чтоб омертвелою душой

В беззвучный ужас погрузиться

И лиру растоптать пятой.

Но ты, о Лила, и тогда,

В те беспросветные года,

Своим единым появленьем

Мне мир откроешь прежний, наш,

И сим отвергнутым виденьем

Опять залюбоваться дашь.