— Я вот тут думал, — сказал он. — Ты сможешь написать отличную книгу про всё это… Типа по мотивам.
Я задумался. Все писатели беллетристики вдохновляются своей жизнью, потому всякая их выдумка содержит толику правды. Если писатель говорит вам, что это не так, он лжет. Персонажи копируют черты окружающих, а порой и самого автора. Ситуации воссоздают пережитое, и да не смутит читателя смена имен. Иногда это осознанное решение. А иной раз, мы, писатели, даже и не подозреваем, что так поступаем, пока не закончим работу. Но правда есть всегда. Это называется «писать о том, что знаешь».
Я прокрутил в голове всё, что произошло: странная погода, Шелли и сатир, исчезновения, происшествие ночью. До этого: выкидыши и печаль, поселившаяся в нашем доме. Клифф был прав. Из этого вышла бы отменная книга.
Но я не мог об этом написать. Случившееся граничило с безумием. По правде говоря, я сомневался, что вообще смогу писать.
— Я сварил свежий кофе, — сказал Клифф. — Думаю, он пригодится.
— Ты настоящий джентльмен. И ученый.
Клифф хмыкнул, не сводя глаз с экрана.
— Ученый — это кто-то очень умный. А джентльмен — парень, который может сосчитать все волоски на киске девушки, не возбудившись. В обоих случаях — мимо.
Я начал смеяться, но потом вспомнил звук, с которым член сатира выскользнул изо рта моей жены. Нахмурившись, я вошел в кухню и налил кофе.
Большой Стив подошел к двери, принюхался, а потом посмотрел на меня.
— Держись, — сказал я ему, потягивая кофе. Вкус был великолепен, а эффект, который он оказал на мои изможденные тело и ум, был еще лучше.
— Хороший кофе, — поблагодарил я.
Клифф пробормотал «спасибо».
Я поставил кружку на стол, прицепил поводок Большого Стива к ошейнику и повел его на улицу. Следы сатира всё еще испещряли двор. Большой Стив обнюхал их, зарычал и принялся лаять.
— Тихо, — скомандовал я.
Рык стал громче. Стив просто не обращал на меня внимания.
— Да знаю я. Он был здесь. Как и у дома Шелли. Уймись уже. Разбудишь маму.
Фыркая, Большой Стив поднял заднюю ногу и пометил все следы. Уткнувшись носом в землю, он последовал за следами копыт по двору, останавливаясь каждые несколько футов и восстанавливая границы своей территории.
— Ну ладно, — сказал я, — по крайней мере, ты становишься храбрее.
Мы остановились, когда дошли до переулка. Орава журналистов вернулась. Как и полиция.
Они собрались вокруг машины на автостоянке Дома Пожарников, красной Мазды, в которой, несмотря на утро, горел свет. Дверь со стороны водителя была открыта нараспашку, и даже оттуда, где стоял я, можно было разглядеть, что лобовое стекло забрызгано изнутри кровью. Над головой гаркнула ворона. Я поторопился вернуться домой.
Клифф смотрел старый эпизод «Геркулоидов». Когда мы вошли, он оторвался от телевизора.
— Мужик, — он зевнул. — Я чертовски устал.
Я не ответил.
— Что случилось? — спросил Клифф.
— Какую машину вы видели на парковке вчера вечером?
— Когда осматривали окрестность? Кажется, красную Мазду.
Я наполнил миску Большого Стива.
— Включи новости.
Клифф переключил на местный новостной канал, в то время как Большой Стив прикончил свой завтрак в пять жадных укусов. Налив себе еще кофе, я сходил в гостиную, освежил кружку Клиффа и уже было собирался вернуться в кухню за своей.
— Вот дерьмо, — сказал Клифф.
Я замер и обернулся. Показывали автостоянку и всё ту же красную Мазду с открытой водительской дверцей и окровавленным лобовым стеклом. Клифф нажал кнопку и голос диктора заполнил комнату.
— Не так громко, — предупредил я. — Разбудишь Тару.
Но он меня уже не слышал. Репортер — симпатичная блондинка — стояла в переулке, почти на моем заднем дворе, и с улыбкой в пол-лица освещала картину произошедшего.
—… очевидно, жертва убийства. Полиция говорит, что Майкл Джитлсон из Йорка был убит сегодня утром, где-то между часом и тремя. Местоположение спутницы Джитлсона, двадцатитрехлетней Лесли Вандеркамп из Шрусбери, неизвестно. Они были на свидании…
Клифф резко встал. Я чуть не выронил кофейник.
— Не может быть, — Клифф уставился на меня, разинув рот. — Она что, имеет в виду Лесли? Нашу Лесли, с бензоколонки?
Слова застряли где-то в глотке. Я кивнул.
Репортер продолжала:
— Источники, близкие к следствию, говорят, что ранее вечером пара посетила кинотеатр. Джитлсон и Вандеркамп припарковались на стоянке Дома Пожарников рядом с детской площадкой. В этих же краях совсем недавно пропали без вести Шеннон Легерски и Антониетта Уоллес. Вчера детектив Йорк-Сити Гектор Рамирес объявил мужа Шеннон Легерски Пола подозреваемым в исчезновениях женщин. Подтверждений, что два этих преступления связаны, пока нет, но некоторые из соседей, с которыми мы разговаривали, предполагают, что их мог совершить один человек.
Показали интервью со старой миссис Джефферсон, живущей ниже по улице. Затем блондинка вновь появилась на экране.
— Тело Джитлсона обнаружила пожилая супружеская пара, гулявшая с собакой. Сведений о местонахождении мисс Вандеркамп нет. Представители полиции отказываются комментировать ситуацию. Они также отказались подтвердить слухи о пропаже головы жертвы.
— Твою ж мать! — Клифф надел ботинки. — Ты сказал эта тварь, кем бы она ни была, побежала к аллее?
— Лесли и ее парень были прямо на его пути, — сказал я. — Хайлиниус не смог забрать Тару и Клодин, поэтому взял Лесли.
— Кто? — Клифф выглядел сбитым с толку.
— Сатир, — объяснил я. — Тара и Клодин называли его Хайлиниусом.
Я рухнул в кресло, и горячий кофе гулко ударился о стенки кофейника, который я всё еще держал в руке. Из кухни прибежал Большой Стив и лег у моих ног. Он выглядел обеспокоенным.
Улыбающийся ведущий в студии сменил блондинку на экране.
— Дженнифер, не связаны ли эти случаи с исчезновением четвертой молодой женщины, Шелли Карпентер?
Я перестал дышать.
Блондинка Дженнифер вернулась на экран.
— На данный момент никаких подтверждений, Рон. С заявлением о возможной пропаже мисс Карпентер в полицию обратились только сегодня…
Пока она говорила, камера вновь показала кровавую Мазду. Мы с Клиффом уставились на экран, я пытался найти Рамиреса среди собравшейся толпы следователей, но его не было.
— Они знают о Шелли, — сказал я. — Значит, скоро полиция придет ко мне.
Клифф отпил кофе.
— Это еще почему?
— Потому что вчера я был у дома Шелли, хотел проверить, всё ли с ней в порядке. Разговаривал с соседкой, и она узнала меня. Рамирес уже наверняка допросил ее. Скорее всего, она и сообщила, что Шелли пропала. Как только они узнают, что я там был, как пить дать захотят узнать, зачем и почему.
— Ты хотел проведать Шелли, — заметил Клифф. — Это не преступление.
Я кивнул.
— Да, но я об этом умолчал, а это уже препятствие следствию и сокрытие сведений.
Клифф закурил.
— Паршиво. Ну ты же не можешь им рассказать о том, что видел в лесу. Сам же сказал.
Я поднялся. Клифф и Большой Стив пошли за мной на кухню. Я поставил кофейник на плиту и сделал глоток из своей кружки. Кофе уже остыл.
— Что мы будем делать, Клифф?
Как будто в ответ раздался стук в дверь.
Мы с Клиффом уставились друг на друга.
— Открой, — прошептал он, кивнув в сторону двери.
— Ты открой, — сказал я. — Это наверняка Рамирес.
Он покачал головой.
— Это твой дом.
Стук повторился, громкий и настойчивый. Посетителю не терпелось войти внутрь.
Сглотнув, я повернул ручку.
На пороге стоял Мерл. Всклоченные волосы, красные глаза..
— Вы новости видели? — спросил он.
— Только что. Ты был на парковке? Говорил с Дейлом?
— Дейл считает, что мы должны съездить к дому Ле Хорна, прежде чем идти в полицию. Ну или до того, как они придут к нам.
— О Шелли слышал?
— Да. Дейл думает, что появление Рамиреса — вопрос времени. Еще он сказал, чтобы ты собирался. Он и Клодин скоро придут.
— Как она? — спросил я. Мало того, что она бодрствовала, так еще и собиралась прийти. Я был удивлен. Лицо Мерла потемнело.
— Она ничего не помнит. Проснулась, жалуясь на неприятный вкус во рту и ужасную головную боль. Вот и всё.
— А почему они придут вместе?
— Дейл думает, что женщинам лучше остаться сегодня дома. Клодин неважно себя чувствует. А если Тара всё-таки собирается на работу, Дейл предлагает сказать ей, что мы беспокоимся за них, ведь пропало уже четыре женщины! А сегодня еще и этого парня убили. Он сказал, что кто-нибудь может остаться с ними, а остальные отправятся в усадьбу.
Мне показалось это вполне разумным предложением.
— Клифф и я будем готовы.
— Хорошо, — он отвернулся. — Я пойду собираться. И мне нужен кофе.
— Разбудишь Кори на обратном пути?
— Сделаю.
Он помахал через плечо и ушел.
Клифф тоже пошел домой принять душ и переодеться.
Я поднялся в спальню. Тара всё еще спала. Я заполз в постель, лег рядом и обнял ее за талию. Вдохнул ее запах. Уткнулся губами в ухо. Она заворочалась.
— Доброе утро, соня, — сказал я. — Ты как?
Тара открыла глаза, посмотрела на будильник и снова закрыла.
— Плохо, — простонала она. — Голова болит. Тошнит. Такое чувство, что у меня похмелье. Боже, я еще и опаздываю.
— Сегодня никакой работы, — сказал я твердым голосом. — Лесли исчезла. Как Шеннон и остальные.
Она напряглась.
— О нет… Лесли с бензоколонки?
— Да. И еще кое-что.
Тара перевернулась и, моргая, уставилась на меня. На лбу появились морщинки.
— Что?
— Парень Лесли мертв. Его кто-то убил. Прямо позади дома. Они припарковались рядом с детской площадкой.
— О мой Бог…
— Мы с Дейлом просим вас с Клодин остаться дома сегодня на всякий пожарный. Хорошо?
Она снова застонала.
— Мне так плохо, что спорить я не буду. Возьму отгул по болезни.
— Принесу аспирин, — предложил я. — И кофе.