Тёмная зима — страница 30 из 63

Она с энтузиазмом кивнула, и мы зашли в кафе Моррисона, где заказали пару чашек чая, сэндвичи и печенье. Я всё время поглядывал в свой трейсер.

«Расслабься, Ник».

Из динамиков до нас доносились лучшие песни Джанет Джексон, которые время от времени прерывались рассказами сотрудников о замечательных предложениях, которые есть в магазине.

Сьюзи тоже посмотрела на часы. «Я пойду и принесу перчатки. Хочешь?»

«Безумие — не сделать этого. Принеси нам баллончик пены и бритвы, ладно?»

Она потёрла мне лицо. «Не волнуйся. Кто знает? Если бы ты была немного внимательнее к себе, тебе, возможно, повезло бы».

Она оставила меня с печеньем, к которому так и не притронулась, а я достал телефон. Снова попал на автоответчик Джоша; у них ещё только полдень пятницы. Я отключился и набрал номер ещё раз.

'Привет?'

«Кармен. Келли там?»

«Я позову ее». Я услышал шум телевизора, когда она вышла из кухни, а затем: «Это Ник».

Я услышал плаксивое «Алло?»

«Привет, Келли, послушай, я просто хотел тебе позвонить, потому что у нас не было времени поговорить. Мне очень жаль, что я не могу приехать попрощаться, но я сейчас на севере. Карлайл».

«Где это?»

«Почти в Шотландии. Слушай, извини...»

«Джош вернулся?»

«Ещё нет. Сегодня вечером, в его время».

Я подняла глаза и увидела Сьюзи, которая стояла в очереди на кассе с корзиной своих вещей. «Слушай, мне пора идти. Я позвоню тебе ещё раз, может, не сегодня вечером, потому что я буду в отъезде. Попробую утром, хорошо? Они забронировали твой рейс?»

'Я не уверен.'

«Слушай, мне лучше поговорить с бабушкой — она там?»

Я услышала, как она позвала меня, а затем трубку переложили на Кармен.

«Вы справились с полетом?»

«Нет, замена билета стоила сто фунтов, и они не стали ждать твоего звонка. Им нужны были деньги сейчас, а ты знаешь, сколько стоит кредитная карта, когда мы платили…»

«Послушай, просто заплати, пожалуйста, — я отправлю тебе деньги, сколько бы это ни стоило».

Я выключила телефон и убрала его обратно в поясную сумку как раз в тот момент, когда Сьюзи закончила платить.


31

Было приятно наконец-то оказаться с ней в зоне для некурящих. Мы заказали тарелку сэндвичей, пару бананов и йогурт, выпили чаю и болтали, как, кажется, все остальные пары. Кафе перестало работать в шесть вечера, но мы ещё целый час ели и пили. Теперь уборщица изо всех сил пыталась вытереть пол вокруг нас, и нам пора было уходить.

Мы выехали из города по главной дороге, через доки, к объездной дороге, Сьюзи всё ещё была за рулём. Я снял плафон освещения салона и пошарил в дверном кармане. «Где лампочки?»

«В перчаточной штуковине».

Я прикрутил их обратно, затем подключил телефон к зарядному устройству, висевшему в гнезде прикуривателя. Я достал из пакета бритвенный набор, открыл зеркало в козырьке и нанёс немного пены на щетину.

Справа от нас, за пустырем, в задних комнатах домов на улице Сэр-Льюис горел свет, но не в том, который, как мы с такого расстояния приняли за цель. Странная фигура шла или ехала на велосипеде вдоль речной тропы, а из пары труб валил дым. Сюзи уже настроилась вернуться туда. «Лучше бы они не варили капусту».

Я изрядно побрился, пока Сьюзи проезжала мимо кварталов с квартирами и домами, отстоящими от дороги, мимо пожарной части, на дверях которой всё ещё висели плакаты с забастовкой. Наконец, мы добрались до новых торговых комплексов из стали и стекла, где в выставочных залах красовались новенькие Audi и Citroen, ожидая доставки в соседние частные дома; те, что стояли на собственной территории, а каменные львы охраняли въезд. Я вытер окровавленное лицо бумажными салфетками из пакетов с Next, и от меня разило ментолом.

В конце концов мы выехали на большую кольцевую развязку на объездной дороге. Второй поворот налево показался мне более мрачным, и Сьюзи поехала по нему, пока я разрывал упаковку наших новых стильных перчаток для мытья посуды Morrisons. Она свернула направо на дорогу категории B и наконец остановилась на засохшей грязевой площадке рядом с полем.

Вместо того чтобы спокойно поразмыслить о том, чем мы могли бы заняться в ближайшие часы, Сьюзи, казалось, всё больше заводилась. Она подняла перчатки и щёлкнула меня. «Ты любишь резину?» Она рассмеялась. Её дверь открылась, и в салоне зажегся свет, когда она протянула руку к лампочке в багажнике. «Я принесу комплект».

Я слышал, как открылась задняя дверь, и она рылась внутри. Вскоре на заднее сиденье бросили шесть упаковок с защитой от радиоактивного загрязнения. На больших белых карточках под целлофаном было написано просто: «Брюки» или «Халаты». Мы собирали по одной части, оставляя всё остальное в багажнике. Если кто-то выгуливал собаку или рядом останавливалась другая машина, спрятаться было проще.

Я отогнул внешнюю оболочку, а затем зубами разорвал толстую, герметичную пластиковую упаковку. Воздух с шумом выровнялся, давление выровнялось. Внутри костюма защиты от ядерного оружия и химических веществ находился тёмно-серо-зелёный хлопковый материал, ламинированный слоями мельчайших углеродных шариков. Надеюсь, он поглотит любые биологические и химические вещества до того, как они попадут на одежду под ним и, что ещё важнее, на мою кожу.

Чтобы не шуметь, Сьюзи аккуратно опустила спинку так, чтобы она зафиксировалась только на первом щелчке, а затем вернулась на водительское сиденье и взяла один из рюкзаков с брюками. Всего у каждого было по три рюкзака: брюки, халат с капюшоном и резиновые сапоги. Брюки были словно перекрахмалены в китайской прачечной; мне приходилось просовывать руки, чтобы отлепить их. Сьюзи таким же образом распустила халат. Она всё ещё была на седьмом небе от счастья. «Это здорово», — прошептала она. «Такое ощущение, будто мы едем на фетиш-вечеринку».

Разобравшись с халатами и брюками, мы свернули их и развернули чёрные бахилы. Они были универсального размера и зашнуровывались, как римские сандалии. Мы продели резиновые полоски через петли по бокам подошв, и вот комплект защиты от радиоактивных веществ и радиоактивных веществ был готов.

Окна запотевали. Мы обмотали ботинки костюмами и вышли, чтобы упаковать их обратно в готовые сумки. Я расстегнул липучку на зелёном нейлоновом мешке и достал свой стандартный британский армейский респиратор S6. Он был из чёрной резины с двумя окулярами и уже прикреплённым баллоном. Запасных не было, но это не было проблемой: одного баллона должно хватить на несколько дней. Просто хотелось бы знать, новый ли он.

Я проверил, что резиновая камера, образующая уплотнитель по бокам респиратора, правильно отрегулирована, чтобы внутрь не попала никакая вредная субстанция. Перед тем местом, где должен был оказаться мой подбородок, находился небольшой клапан: я повернул его против часовой стрелки, чтобы давление воздуха в камере сравнялось с давлением окружающего воздуха и образовало герметичное уплотнение. Именно поэтому мне пришлось побриться; щетина мешала. Короткие волосы — преимущество по той же причине: не хочется, чтобы челка мешала герметичному прилеганию.

Я оставил его открытым на минуту и наблюдал, как Сьюзи протирает очки манжетой флиса. Затем, затянув клапан и откинув волосы назад, я надел респиратор на лицо и поправил эластичные ремни на затылке. В нос ударил запах новой резины.

Контейнер крепился слева, чтобы можно было вставить оружие в правое плечо. Открутив его, я закрыл отверстие рукой и сильно втянул воздух, чтобы респиратор прижался к лицу. Герметичность была хорошей.

Следующим был СД. У каждого было по три магазина по тридцать патронов, более чем достаточно. Если бы нам понадобилось хоть сто восемьдесят патронов на этой работе, мы бы серьёзно увязли в дерьме и, вероятно, погибли. Нам негде было носить запасные магазины; по какой-то неизвестной причине в комплекте с пакетом «Оскар» не было ни держателей для магазинов, ни даже нагрудного ремня для оружия. Это означало, что мы не могли бегать и сражаться, освободив обе руки; нам пришлось бы опустить их и, возможно, даже оставить на цели, вот тут-то и пригодились перчатки Моррисона.

Я надел их и нажал кнопку включения HDS резиновым пальцем. Прицел начал светиться. Теоретически батарейки в этих штуках могли работать несколько дней, но у меня был неприятный опыт с ними в прошлом, и я сразу же выключал их.

Каждый из нас вставил в гнездо SD-ружья по полному 10-миллиметровому магазину. Я прислушался к щелчку, прежде чем встряхнуть магазин и слегка потянуть его, чтобы убедиться, что он полностью встал на место.

Сюзи держала правую руку над курком. «Готовы? После трёх. Раз, два, три».

Мы приготовились вместе, оттянув назад курки, которые располагались вдоль толстого ствола, а затем позволив им сдвинуться вперед так, чтобы рабочие части захватили патрон.

Я проверил патронник, ещё раз слегка оттянув курок назад, и поставил пистолет на предохранитель. Сьюзи снова меня опередила: она уже расстегнула комплект защиты от ядерного оружия и разрывала липучку, которая крепила верхние клапаны карманов для карт на брюках. В каждый входил магазин SD; это означало, что они не будут дребезжать. Я повторил её действия, думая о своём «Браунинге». «Не буду возиться с коротким. Даже если он мне понадобится, мне некуда его девать».

Ответа не последовало, когда она положила свой кошелёк-ковырялку в нагрудный карман халата, застёгивая липучку и проверяя надёжность. Мы не могли позволить себе, чтобы что-нибудь выпало: не хотели шуметь лишнего и не хотели ничего оставлять. Если мы не сможем забрать свои пустые чемоданы, что ж, пусть так, но на этом всё.

«Это твой способ заставить шорты остаться в машине?»

Я открутил нижнюю часть своего мини-Maglite и перевернул нижнюю батарею, чтобы снова получить заряд – ещё одна вещь, которая мне не хотелось, чтобы разрядилась, когда я буду на цели. «Да, вместе с нашими документами – зачем рисковать и оставлять там что-то?»

«Готово. Но эта твоя парковка должна быть безопасной».