— Я — нет! А вы?
Взгляд, которым одарил ее Фрэнк, был красноречивее любых слов. Он открыл один из ящиков, находившихся на палубе, и достал из него ласты и маску для подводного плавания. Затем скептически оглядел Элис с ног до головы и язвительно спросил:
— Вы собираетесь купаться в майке и шортах?
— Конечно нет! — Элис решительно стянула майку через голову, затем, не глядя на Фрэнка, сняла шорты. — Я готова.
Элис знала, что неплохо сложена, но сомневалась, что Фрэнк найдет ее привлекательной. Дина, несмотря на свой возраст, была гораздо эффектнее. Кроме того, расположения Фрэнка наверняка добивались многие красивые женщины.
— Вы не сказали, сколько я вам должна за купальник, — напомнила Элис, чувствуя себя при этом так, будто стояла перед ним совершенно голая.
Фрэнк удивленно вскинул брови.
— А вы не хотите считать это подарком? — спросил он, но, заметив ее возмущенный взгляд, торопливо добавил: — Вижу, что не хотите. Ну что ж… Думаю, долларов двадцать. Как-нибудь вернете. А теперь предлагаю вам бесплатный урок подводного плавания.
Но Элис недовольно поджала губы.
— Уверена, купальник стоит дороже. — Она потрогала шелковую ткань. — Я вполне могу позволить себе эту покупку: ваша мачеха платит мне достаточно хорошо.
— Не сомневаюсь, но давайте пока решим, наденете ли вы вот это?
«Это» оказалось парой резиновых ласт. Элис с трудом натянула их на ноги, продолжая всем своим видом выражать недовольство тем, что Фрэнк не назвал ей истинную цену купальника. Оставалось надеяться, что она найдет в пакете чек.
Следующие несколько минут Фрэнк объяснял, как пользоваться маской и при помощи ласт держаться под водой, а Элис не могла дождаться возможности нырнуть. Наконец он разрешил ей прыгнуть в воду, и она это сделала с превеликим удовольствием.
Фрэнк оказался прав: плавая с ластами, совершенно не нужно было работать руками. Даже при самом слабом ударе ног тело стремительно продвигалось вперед, и Элис испытывала истинное наслаждение.
— Присоединяйтесь! — весело крикнула она Фрэнку, вынырнув на поверхность.
Он, до этого момента наблюдавший за ней, тотчас нырнул в воду, и они вместе погрузились в подводный мир.
Следующие полчаса прошли незаметно. На суше невозможно было представить себе такое изобилие форм и расцветок морских обитателей. Элис пришла в восхищение и весьма неохотно подчинилась, когда Фрэнк просигналил, что им пора подниматься наверх.
Только когда они взобрались на палубу, Элис поняла, что совершенно обессилела. Ноги дрожали от усталости, и даже сняв ласты, она не сразу обрела равновесие.
— Пожалуй, вы переборщили, — заметил он, когда Элис в изнеможении растянулась на палубе. — Это моя вина. Я должен был предвидеть нечто подобное. Ведь у вас нет совершенно никаких навыков.
— Вы ни в чем не виноваты, — возразила она. — Я сама не хотела вылезать — думала, что смогу пробыть под водой гораздо дольше. Вот дурочка! — Тут она подняла голову, огляделась по сторонам и мечтательно улыбнулась: — Но как же это было прекрасно!
Фрэнк внимательно посмотрел на нее.
— Вам, в самом деле, понравилось? — спросил он.
Элис подняла глаза, и ее взгляд уперся в его мокрые плавки, облегавшие бедра, как вторая кожа.
— Очень…
Она поспешно отвела глаза, с ужасом поняв, что, если он прикоснется к ней сейчас, она тут же растает и не сможет оказать ему ни малейшего сопротивления… Как будто прочитав ее мысли, Фрэнк присел рядом с ней на корточки.
— Вам лучше распустить волосы, — произнес он, и Элис инстинктивно дотронулась до косы, словно хотела защитить ее от опасности. — Иначе они не высохнут. Помочь вам?
— Я… я справлюсь сама, если это необходимо.
— Необходимо. Ведь не хотите же вы по дороге домой залить водой всю машину!
Элис удивленно посмотрела на Фрэнка. Они возвращаются? Поразительно, но она совсем забыла о времени. Да что там, она забыла обо всем! И как она теперь осмелится встретиться с Диной? Но ведь ничего не произошло! — уговаривала она себя. Мои желания и помыслы касаются только меня одной…
Сейчас, когда она поближе узнала Фрэнка, Элис была почему-то уверена в том, что не он являлся инициатором их отношений с Диной. Хотя можно ли так быстро постичь характер человека?
Перед ее мысленным взором вдруг возникла картина, заставившая Элис задохнуться. Ей показалось, будто она смотрит эротический фильм. Вот Дина подходит к Фрэнку, расстегивает его брюки, медленно стягивает их с бедер… Имеет ли право эта, в общем-то, старая женщина ласкать его, любить его?!
— Что-то случилось?
Элис настолько ушла в свои мысли, что вздрогнула, услышав голос Фрэнка.
— Нет, просто я думала о своих волосах, — солгала она, принимаясь расплетать косу. — Действительно, распущенные они высохнут быстрее.
— Внизу есть фен… — начал было Фрэнк, и тут же замолчал, а потом протянул руку и коснулся ее волос. — Вы так много теряете. Вам всегда нужно носить распущенные волосы.
Она должна была убежать прочь! И убежала бы, но внезапно проснувшееся желание не позволило ей сдвинуться с места. Она разрешила Фрэнку трогать ее волосы, пропускать их сквозь пальцы, как песок… Кто бы мог подумать, что такое простое действие может вызвать целый шквал эмоций?!
— Удивительные волосы, — хрипло произнес Фрэнк, и Элис сразу очнулась.
— И мокрые, — подхватила она. — Где… где фен, про который вы говорили?
— В одной из кают. Но ведь нам некуда торопиться. Сейчас только пять часов.
— Пять часов?!
Какой ужас! Она окажется дома не раньше шести! Элис боялась даже думать о том, как объяснит свое отсутствие Дине. А Фрэнк? Неужели он собирается рассказать мачехе всю правду?
Элис в смятении уставилась на него, и Фрэнк с явным неудовольствием убрал руку.
— Не смотрите вы так! — В его голосе появились стальные нотки. — Мы не сделали ничего дурного, — добавил он, словно несколькими секундами раньше прочитал ее мысли. — Хотя, должен признаться, мне бы очень этого хотелось….
Когда Фрэнк обнял ее за талию, она уперлась ладонями ему в грудь и беспомощно прошептала:
— Мистер Тайлер!
— Ради бога, перестаньте меня так называть! — раздраженно воскликнул Фрэнк, и Элис тяжело вздохнула.
— Ну хорошо, — примирительно сказала она, чтобы не сердить его еще больше. — Фрэнк, пожалуйста, отпустите меня. Мне нужно высушить волосы…
— И снять это, — прошептал Фрэнк, свободной рукой коснувшись ее купальника и не сводя с Элис подернутых дымкой желания глаз. — По-моему, он вам тесен.
Так оно и было, потому что грудь налилась. А соски, напоминавшие набухшие весенние почки, явственно проступили сквозь ткань и выдали охватившие Элис чувства, даже если бы она вздумала отрицать их.
— Фрэнк…
У нее задрожали губы, истома охватила пылающее тело. Как же ей хотелось, чтобы Фрэнк ласкал ее! Она мечтала только об одном: почувствовать своей горячей кожей прикосновение его рук.
— Элис, — прошептал он, медленно проводя ладонью по ее спине. — Элис…
Фрэнк крепко прижал ее к себе, и их губы соприкоснулись.
8
— Да, кстати, Ди, завтра я уезжаю.
Произнося эти слова, Фрэнк стоял к Дине спиной, поэтому не мог видеть выражения ее лица. К тому же все его внимание было сосредоточено на том, чтобы налить виски в бокал.
— Уезжаешь?! — Тон Дины яснее всяких слов говорил о чувствах, которые она сейчас испытывала. — И когда же ты принял это решение?
Через минуту после того, как поддался соблазну поцеловать Элис Прайд, мрачно подумал Фрэнк, но сказал совсем другое:
— Сегодня утром. — Он повернулся к Дине с бокалом в руке. — Ты же знаешь, что я планировал вернуться в Чикаго на этой неделе.
— Но не в пятницу же! — запротестовала Дина, нервно постукивая ярко накрашенными ногтями по подлокотнику кресла, в котором сидела. — Почему бы тебе не вернуться в понедельник? Тогда мы могли бы вместе провести выходные.
Фрэнк прислонился спиной к стене и поднес бокал к губам.
— Это невозможно, — бесстрастно ответил он, сделав глоток. — За выходные мне необходимо прочитать накопившуюся в мое отсутствие почту. Там должно быть несколько крайне важных сообщений. Да и в любом случае я потратил впустую слишком много времени.
— Ты так считаешь? — возмутилась Дина. — Значит по-твоему то, что ты приехал сюда и провел со мной несколько дней, — пустая трата времени?
— Я не сказал этого. Но ты должна признать, что я уже выздоровел. Так что больше нет причин оставаться здесь.
— А мои чувства, стало быть, ты уже не принимаешь в расчет? — обиделась Дина. — Честно говоря, Фрэнк, иногда я удивляюсь своему долготерпению. Тебя как будто не волнует, что подобными высказываниями ты причиняешь мне боль! Тебе даже никогда не приходило в голову, что всякий раз после твоего отъезда я остаюсь здесь в полном одиночестве!
— Не пытайся меня разжалобить, Ди. Ты прекрасно знаешь, что вовсе не одинока.
— Разве?
— Конечно нет. — Фрэнк вздохнул. — У тебя полно друзей здесь. С тобой Паула и Ралф. — Он сделал паузу. — И мисс Прайд, естественно.
— Мисс Прайд? — злобно воскликнула Дина, и Фрэнк почувствовал, что в нем поднимается волна возмущения.
Черт возьми, она не имеет право относиться к Элис как к пустому месту! Элис — незаурядная женщина и явно заслуживает лучшего. Фрэнк сердито смотрел в свой бокал, жалея, что вообще упомянул про нее. Сейчас Дина непременно спросит, почему он вдруг вспомнил об Элис в такой момент. Он был рад хотя бы тому, что не назвал ее по имени.
— Полагаешь, мне следует сделать ее своей подругой? — язвительно спросила Дина, и Фрэнк еще раз подумал, какую ошибку совершил только что.
— Это вовсе не обязательно. Просто мне кажется, что ты преувеличиваешь свое одиночество, — осторожно заметил он. — И потом — ты ведь не находишься здесь в ссылке. Квартира отца вполне пригодна для жилья. Роджерс будет даже рад возможности привести ее в порядок. Там достаточно просторно, ты можешь взять кого-нибудь с собой.