Приземлился он неудачно: спиной об пол. Из легких вышибло воздух, мальчишка со стоном согнулся, пытаясь разогнать темноту перед глазами. С трудом встал на колени, тряся головой: в ушах шумело. Когда его бесцеремонно вздернули наверх за шиворот, он лишь безвольно мотнулся в крепких руках Ролло.
— Эй, малец, ты живой? — с беспокойством поинтересовался бывший охотник, пытаясь привести послушника в чувство.
Дождавшись слабого кивка, баггейн осторожно поставил шатающегося мальчишку на пол, поддерживая под локоть.
— Отпусти его! — восстанавливая дыхание, потребовал Исэйас. — Все не так, как кажется, магистр! Он совершенно не опасен для нас!
— Мальчик мой, он же чудовище, — мягко укорил его Наставник. — Против таких, как он, мы и сражаемся. Не беспокойся, ты вскоре все поймешь.
— Что он поймет, Гайюс? — засмеялся Хес, отбрасывая бесполезный клинок в сторону. — Что ты собираешься наводнить человеческий мир Тварями, преследуя только одному тебе понятные цели?
— Замолчи, сидское отродье! — внезапно рявкнул священник и сделал пасс руками в сторону плененного охотника.
Хес сдавлено застонал, падая на колени и сгибаясь. Изо рта потянулась темная струйка, но мужчина, хрипло выдохнув, сплюнул кровь и издевательски скривил губы.
— И это все, святой отец? Это все, на что ты способен, имея в руках силу сотен жизней?
— Насмехайся, — прошипел Магистр, наклоняясь к обездвиженному пленнику. — Скоро ваша блаженная земля Тир-Нан-Ог будет стерта из этой реальности! Она — как гнойный нарост, заставляет страдать нашу землю!
— Ты несешь бред, — заметил Ролло, прикрывая сжимающего кулаки послушника. — Уничтожишь Тир-Нан-Ог — уничтожишь и человеческие земли! Ты совсем забыл про духов природы? Они ведь тоже фейри!
— Мы сможем жить и без волшебного народца, — в темных глазах священника разгорался фанатичный огонек.
— Ты безумец, — тихо прошептал Хес, поднимая голову. — Ты думаешь, что Твари станут подчиняться тебе, но не понимаешь, что стоит тебе проявить слабину, как они разорвут тебя, как жалкий кусок мяса. Они — существа, не принадлежащие к нашему миру, и несут лишь смерть.
— А кто такие фейри? — рыкнул Гайюс, почти вплотную приблизившись к замершему охотнику. — Те же Твари, только имеющие привлекательную оболочку!
— Мы — душа этого мира! — хрипло расхохотался темноволосый мужчина. — Как бы вы ни считали себя венцом творения, именно мы, «сидские выродки», удерживаем природу от того, чтобы она скинула вас, как лошадь излишне жестоких наездников!
— Да неужели? — Магистр коснулся лица охотника, заставляя посмотреть себе в глаза. — Что ж, мы это и проверим.
Из темноты выступило четыре Твари. По грудь взрослому мужчине, покрытые плотной чешуей, гибкие и быстрые. Хищные глаза чуть мерцали в полутьме, то и дело обращаясь к Хозяину.
— Баргесты, — баггейн отступил назад, таща за собой упирающегося Исэйаса.
— Магистр Гайюс! — мальчишка вывернулся из крепкой хватки Ролло и метнулся было вперед, но вновь был перехвачен за шиворот. — Хес преследует те же цели, что и мы! Он уничтожает враждебных людям созданий и сохраняет человеческие жизни! Я видел все это своими глазами, я знаю!
Исэйаса душило отчаяние. Он разрывался между двумя мирами: тем, что привычен ему и знаком, и тем, что показал ему необычный охотник — мир, полный волшебства и… сострадания. Он увидел то, что обычно скрывается от людей за пределами Гильдии — уверенность в своих товарищах, способность отдать собственную жизнь за того, кто дороже брата, сплоченность и следование единой цели. Но не стремление к спасению через разрушению, что сейчас демонстрировал его бывший наставник, а попытка удержать разваливающийся мир на грани, вновь собрать воедино разрозненные, наполненные ядом и тьмой человеческой низости части. Но послушника охватили сомнения — может, магистр знает что-то, чего не ведает он? Может, все, что ему довелось увидеть, лишь лживая маска, прикрывающая жуткий оскал правды? Он не мог найти ответы на свои вопросы, и оттого сознание металось в ужасе. Но мальчишка знал одно — он не желал смерти Хеса, без раздумий бросившегося защищать его.
— Дитя, — снисходительно повернулся в нему наставник. — Все, что ты видишь перед собой — ложь. Это существо, называющее себя охотником, обманывает тебя точно так же, как и всех остальных — ты ведь ни разу не видел того, что скрывается за искусно наведенной иллюзией. Фейри всегда лгут, разве ты не помнишь? Они — угроза для нас. Рано или поздно их вновь охватит жажда крови и власти, ведь такова их природа. И тогда ничто не сможет спасти человеческий род от истребления. Ты готов пойти на такие жертвы ради того, кто лгал тебе с самого первого момента вашего знакомства?
Исэйас отчаянно зажмурился и сжал виски руками, не в силах вымолвить не слова. В горле стоял комок, мешая дышать, и мальчишке хотелось сейчас взвыть, выплескивая боль и сомнения, вихрем бушующие в душе. Семеро, помогите…
— Фейри и духи природы помогают нам, — тихо, через силу просипел он. — На них держится этот мир. Если мы их уничтожим, то все развалится, и просто некого будет защищать, разве не так?
— Я вижу, что твоя душа уже отравлена речами этого существа, — с сожалением заметил магистр Гайюс. — Ты охвачен сомнениями, а они — плохой спутник для святого брата. Впрочем, ты всегда был слаб и никчемен. Я не верил в то, что ты сможешь удержаться от соблазна глянуть хоть одним глазком за грань дозволенного. Мне жаль, мой мальчик, но выбора у меня больше нет. Ты сам сделал неверный выбор.
Послушник ошарашенно застыл, не в силах осознать услышанное. Его только что обрекли на смерть. Приговорили, как последнее ничтожество, вышвырнули прочь, не желая больше иметь ничего общего с отступником… Глухая злоба охватила его, и Исэйас сжал кулаки — разум захлестнула ненависть, казалось бы, давно уже перегоревшая в искалеченной душе совсем еще молодого парня.
— Знаешь, я ведь сразу понял, что ты не человек, — не обращая более внимания на своего бывшего подопечного, священник присел на корточки рядом с Хесом. — Только не мог понять, кем же ты являешься. До тех пор, пока ты так глупо не подставился под удар «Святой Длани». И я понял, что ты тот самый Хесперус, про которого стонали пойманные мною высшие фейри, утверждая, что ты скитаешься по нашим землям в человеческом обличии. Наверное, сложно быть изгоем, не так ли? Что ты натворил такого, что даже беспринципные Неблагие изгнали тебя?
— Ты ничего о нас не знаешь, — с ненавистью выплюнул слова охотник, сверкнув стальными глазами.
— Вот я и выясню, — и Магистр резко сдернул с отшатнувшегося мужчины переливающийся каплями влаги на нитях амулет.
— Не смотри! — Ролло дернул Исэйаса, разворачивая лицом к себе и не давая взглянуть на Хеса.
— Почему? — мальчишка крутился и извивался, пытаясь вырваться из стальных объятий баггейна, и едва не вцепился зубами в руку мужчины.
— Красота фейри сводит с ума, — ответил оборотень и рыкнул, встряхивая паренька. — Хочешь до конца жизни остаться слюнявым идиотом, грезящем о недостижимом?
— Поистине совершенство, — изумленно прошептал священник, восхищенно глядя на стоящего перед ним фейри. — Мне даже жаль портить такую красоту. Но именно твоя сила должна стать завершающим штрихом для завершения начальной стадии моего замысла! Избавьтесь от них.
И Магистр, не отрывая жадного взгляда от Хеса, сделал едва заметный знак рукой. Баргесты, обнажив клыки, двинулись вперед, к двум застывшим фигурам в другом конце зала. Ролло, тяжко застонав от волны трансформации, принял боевой облик и, ощерившись, пригнулся, готовый к нападению.
— Ролло, друг мой, разве ты справишься с четырьмя баргестами? — насмешливо спросил священник.
— Справится, — коротко бросил Хес, от голоса которого Исэйаса, стоявшего к нему спиной, пробрало до мурашек.
Охотник вскинул руки, вокруг которых разгоралась паутина ворожбы, и в нескольких шагах от него, за пределами сдерживающей клетки, из серебристой пыли начал формироваться силуэт громадного пса. Существо, встряхнувшись, бесшумно ступило на покрытый каменной крошкой пол. Густая темно-зеленая шерсть, струящаяся по бокам, свивалась в жесткий гребень, протянувшийся через всю спину и до хвоста; изумрудные глаза с вертикальным зрачком предвкушающее сверкнули; пес, сорвавшись с места, бросился навстречу Тварям.
— Ку Ши, — неверяще произнес Ролло, во все глаза рассматривая призванное существо.
Пес Неблагих не сражался, а просто расправился с досадным препятствием: громадные челюсти, перехватывая взвивающихся в прыжке баргестов, с хрустом стискивались, и на землю грозные Твари падали безжизненными тряпками, пачкая пол дымящейся кровью.
— Проклятье! — Магистр наконец оторвался от созерцания ехидно скалящегося охотника и отшатнулся назад, когда пес щелкнул клыками возле его головы.
Заполошно всплеснув руками, сформировал на ладони сгусток багрового света и ударил по развернувшему к нему Ку Ши. Пес яростно взвыл и истаял зеленоватым туманом.
— Как тебе удалось ворожить здесь? Я же поставил контур на замыкание вэрайа! — священника трясло от злости.
— Смертное тело имеет свои преимущества, — тягуче пропел фейри, щуря серебряные глаза. — Ты, как и все подобные тебе, слишком недооцениваешь своего врага. Сражаешься с фейри, но не учел одного — я слишком долго прожил среди людей, и волей-неволей поднабрался от вас достаточно подлости и коварства, чтобы подстраховаться.
Расставил руки в стороны, словно раздвигая неподатливые стены, напрягся, и сдерживающая его преграда со звоном рассыпалась, прощально вспыхнув голубоватыми искрами.
— О чем ты говоришь? — попятился назад магистр, неверяще оглядывая разорванную в клочья клетку, что так долго создавал в надежде на то, что ни одно существо не сможет преодолеть барьер.
— Я и не надеялся, что ты окажешься дураком, Гайюс, — задумчиво произнес Хес и спокойно вышел и выжженного круга. — И предполагал, что ты заметил воздействие «Святой Длани» на меня в схватке со слуа. Тем более, легко было понять, что ты специально ударил так, чтобы задеть меня. Это была проверка на вшивость, которую я, увы, с треском провалил.