- Мара! Это я! - прикрикнула я на служанку. - Глаза открой! О, Многоликая!
Но мой голос не достиг цели, а затем и вовсе потонул в грохоте, с которым дверь снова распахнулась и повисла на одной петле, выбитая мощным плечом мессира Орта.
Его глаза пылали алым, руки наполовину трансформировались в лапы с огромными когтями. Рубашка и камзол повисли лохмотьями на раздавшихся плечах, а из груди рвалось низкое рычание.
- Убивают! - заголосила женщина, узрев агрессивного оборотня в полуобороте, и, рухнув на пол, быстро полезла под кровать.
Вот только пространство между моим ложем и полом было не рассчитано на её габариты, поэтому то, что Мара застряла примерно на полпути, стало вполне закономерным итогом.
- Мара-а, - простонала я и возмущённо посмотрела на мессира Орта, который, кажется, начал понимать, что вышло недоразумение, и теперь тяжело дышал, пытаясь усмирить рвущуюся наружу ипостась.
- Мисс Лиам? - тихо спросила перепуганная женщина из-под кровати, наконец, осознав, кто с ней разговаривает. - Что за чудовище вы привели с собой?
- Я бы поспорил, кто здесь чудовище, - ехидно прошипел инспектор, бросив на меня выразительный взгляд. - Каролина, не хотите объяснить, что здесь произошло?
- Не хочу, - злорадно выдала я, старательно отводя взгляд от полуобнажённого тела оборотня, прикрытого лишь штанами и лоскутами некогда дорогой форменной одежды. - Будьте добры, оставьте нас, мессир Орт. Нам с Марой нужно поговорить, о своём, о женском.
К счастью, спорить со мной мужчина не стал. Недоверчиво хмыкнул и вышел из комнаты, прислонив к косяку дверь. Лишь напоследок бросил взгляд на часы у меня на стене и добавил:
- Пятнадцать минут, мисс Лиам. Иначе мы опоздаем в управление, и я буду очень, очень недоволен. Кстати, не забудьте переодеться. Вы должны выглядеть достойно и соответствовать статусу моей невесты. Надеюсь, это не проблема?
- Ну, что вы, - ехидно протянула я. - Любой каприз, как говорится…
И помахала ему ручкой, мило улыбнувшись, чтобы не задерживал ни меня, ни себя.
- Ты как? - заглянула я к Маре с другой стороны кровати, когда оборотень всё же ушёл.
- Ну и напугали вы меня, мисс Лиам! - пропыхтела служанка и вдруг замерла, случайно нажав рукой на половицу. - Это что, тайник?!
- Чш-ш! - яростно зашипела я и глазами указала на сломанную дверь. - Давай, я помогу тебе выбраться.
Приподняв кровать, подождала, пока Мара окажется на свободе и на миг прильнула к её пышной груди.
- Что происходит? - тихо спросила у женщины, что всегда была добра ко мне. - Папенька действительно уехал, заключив договор о моей помолвке? Ты поэтому собираешь мои вещи? А Эфрон? Знаешь, куда мог направиться отец?
- Да, всё правда, милая. И нет, я не знаю, куда уехал мессир Лиам, - покачала головой Мара, с сочувствием глядя мне в глаза. - Эфрона он вчера в столицу увёл, сказал, что за ним присмотрят. И велел собрать ваши вещи и отдать людям вашего жениха, если они явятся. Вот только вы, деточка, так неожиданно ворвались, что я испугалась. Простите, старую дуру.
- Это ты прости, Мара, я думала, сюда воришка пробрался, - развела я руками и часто-часто заморгала, стараясь не расплакаться.
Обида, которая теплилась внутри, запылала в стократ жарче, толкая на безумства. Мне хотелось, чтобы и отец, и сам мессир Орт, испытали хоть толику тех чувств, что захлестнули меня из-за их поступка. Чтобы почувствовали такую же растерянность и беспомощность, какие овладели мною в этот миг. Как говорится, зуб за зуб.
Кстати, отличная идея. Кажется, я знаю, кто пожертвует мне следующий клык!
Но да ладно, не будем отвлекаться. Похоже, искать выход из этой ситуации мне всё-таки придётся самой.
Что я могу сделать, чтобы вернуть власть над своей жизнью в свои руки? Уж точно мне не стоит ждать, пока папенька и инспектор вдруг решать сделать временный договор постоянным!
Бежать куда-то, пока помолвочный браслет на моей руке - чистое безумие. Магия договора не позволит, да и нежеланный жених отыщет меня где угодно. Это не значит, что я не попытаюсь снять или заблокировать этот “подарок”, но на всё нужно время. То есть, мне придётся пока подыграть мессиру Орту, чтобы он ничего не заподозрил и не принял меры.
Вот только, кто сказал, что действовать я буду честно и делать то, что он пожелает, облегчая ему задачу?
Раз уж отец так предусмотрительно скрылся из поля моего зрения, придется господину инспектору взять весь удар на себя.
Я решительно потёрла лицо ладонями и покосилась на дверь.
- Ты ещё не все вещи убрала, Мара?
- Нет, мисс Лиам. Желаете что-то особенное?
- Да, пожалуй, - протянула я и полезла под кровать, вытаскивая из тайника оставшиеся там артефакты, зелья и арбалет, при виде которого глаза у служанки едва на лоб не полезли. - Давай-ка моё любимое. То, что я надевала, когда к нам приезжал мессир Торнид.
- Но… Каролина, я не думаю, что…
- Мара, - жёстко сказала я, вылезая из-под кровати и сдувая упавший на глаза локон. - Пожалуйста, не спорь. Мне это нужно.
Тяжело вздохнув, женщина зарылась в шкаф, а я села на кровать и задумалась, что, впрочем, не помешало мне спрятать артефакты и оружие среди сложенных вещей.
Всё-таки мессир Орт не соврал. Папенька бросил меня ему в лапы, как какой-то родовой гарнитур - вроде бы ценная вещь, которая нуждается в охране, но объяснять ей что-то, да и просто разговаривать не обязательно. Достаточно согласия нового владельца. Уверена, что, даже если эта помолвка действительно временная, позже отец сможет поступить также - веры ему больше нет.
Значит, мне остаётся лишь одно - вынудить мессира Орта разорвать эту связь до истечения месяца и скрыться, пока не получу долгожданную свободу. И уж потом никто из мужчин не будет иметь надо мной власти. Никогда.
- Что ж, господин инспектор, - прошипела я, удовлетворённо глядя на себя в зеркало, после того, как Мара помогла мне одеться, нанести макияж и уложить волосы. - Посмотрим, кто кого переиграет, и за кем останется последнее слово. Зря вы в это ввязались и покусились на мои мечты и свободу.
И да, сейчас я думала не о том, что он просто отдавал долг моему папеньке. Вовсе нет. Сейчас у меня в голове отчётливо звучали его вчерашние слова о том, что он заставит меня изменить своё мнение и действительно стать его женой.
Похоже, не таким уж принудительным было его участие в этом бредовом спектакле. А за свои поступки и решения надо отвечать. И нет, совесть меня мучить не будет, мы с ней живём в мире. Я не пользуюсь ею, она не грызет меня.
- Мессир Орт, я готова! - пропела я, спускаясь по лестнице, и удовлетворённо усмехнулась, увидев, как отвисает челюсть мужчины и начинает дёргаться его глаз.
Глава 7
- Это что? - совладав со своим удивлением, хрипло спросил инспектор.
- Платье, - с готовностью подтвердила я. - Как вы и просили.
И покружилась, демонстрируя себя во всей красе.
- Но почему оно такое… такое…
- Розовое? - радостно уточнила я, любовно разгладив складки на наряде вырвиглазного поросячьего цвета, украшенного множеством бантиков и рюшей, и мужчина неуверенно кивнул, протерев чувствительные к ярким оттенкам глаза.
- Наверное, потому, что я - юная девушка, и других у меня нет, - укоризненно сказала я и повыше задрала нос.
Врала, конечно, но не полезет же мессир инспектор это проверять, правда?
- О, Луна! - пробормотал себе под нос оборотень и тряхнул головой. - Все подумают, что я помешался, выбрав девочку-подростка… - и уже громче добавил: - Точно ничего другого нет?
- Штаны и блузка устроят? Или наряд, в котором вы видели меня в первый раз? Платье, что я надевала на встречу с папенькой, увы, никуда не годится - я случайно зацепилась им за дверь, - скорбно сообщила я.
Мессир Орт скрипнул зубами и пробормотал что-то о случайностях, нищих и правилах приличия. Сначала я хотела оскорбиться, а затем передумала, сделав вид, что ничего не услышала. Лишь невинно похлопала ресницами, привлекая его внимание к своему лицу.
Несколько минут он пристально разглядывал меня, пытаясь понять, почему я выгляжу на несколько лет моложе, чем каких-то полчаса назад, видимо, не догадываясь, что лёгкий макияж и нужная причёска творят чудеса, а затем списал всё на особенность наряда и обречённо простонал:
- Идёмте, мисс Лиам. Мы опаздываем, а мне ещё нужно переодеться.
- Вы собираетесь идти по городу в таком виде? - уточнила я, указав на его изорванную рубашку и остатки камзола, но он покачал головой.
- У ворот нас ждёт Вархан. Я сообщил ему о неприятном инциденте и попросил переместиться в Корк, как можно скорее.
- Почему вы просто не вернули мне мою магию? - вскинула брови я. - Я бы помогла вам с иллюзией, и не пришлось бы отрывать вашего напарника от дел.
- Простите, Каролина, но я не сделаю такую глупость, - твёрдо сказал оборотень, сразу же подобравшись и бросив на меня острый взгляд. - Для того, чтобы я самолично вручил вам в руки такой козырь, мне, как минимум, нужно убедиться, что вы не начнёте тут же совершать необдуманные поступки, подвергая опасности себя и окружающих.
Я пожала плечами, показывая, что спросила просто так и что-то доказывать не собираюсь, и спокойно пошла к двери, стараясь выглядеть независимо и гордо. Нельзя, чтобы он что-то заподозрил. Пусть думает, что я смирилась с навязанными мне правилами игры.
- Вы слишком спокойны, мисс Лиам. Где же истерика с битьём посуды? Море слёз и цунами обвинений? Вы даже не попытались пристрелить меня, хотя уверен, вполне на это способны, - насмешливо протянул оборотень, не двинувшись с места.
Я замерла, спиной чувствуя его пронзительный, обжигающий взгляд, а затем всё же тихо спросила:
- А это поможет?
- Не думаю.
Когда он оказался так близко?
Сильные пальцы отвели мягкий локон с моего плеча, и мужчина выдохнул прямо мне в макушку: