Тёмный. Часть 2. Восточный вояж или в поисках дзен — страница 26 из 39

- Ладно, - сказала она, - так что тебе от меня нужно? Ты ведь здесь не затем чтобы просто навестить меня?

- Мне нужна помощь. - Прямо ответил Красная Смерть.

- Какого рода помощь?

- Мне приказали найти и убить одного человека. Очень опасного человека.

- Судя по всему, ты с ним уже встречался, - вздохнула женщина, чуть отвернув ворот его халата и обнажив, износившееся за время пешего путешествия, бинты.

- И проиграл. - Признал Красная Смерть. - Я не уверен, смогу ли одолеть его в следующий раз, но чтобы выяснить это, необходимо сначала его найти.

- Извини, но я же не следопыт…

- Мне известно место, куда он направляется. Там я и рассчитываю его встретить.

- И ты считаешь, что я могу тебе с этим помочь?

- Несмотря на свою профессию, ты мудрая женщина. Многие приходят к тебе не за лаской, а за советом. Поэтому мне показалось, что ты вполне можешь знать, где живёт гуру Сяо.

- Сяо? - Крайне изумилась женщина. - Этому человеку нужен Сяо?

- Да. Так ты знаешь, где он?

- Знаю. - Не стала лгать женщина. - Только почему я должна говорить тебе это?

- Потому что я тебя попросил. Ты не сможешь мне отказать.

- Ты являешься ко мне спустя девять лет, совсем чужой и разодетый в Красное. Ты просишь меня помочь тебе либо убить, либо умереть, и считаешь, что я не смогу тебе отказать? Чтож, ты прав. Я скажу тебе, как найти гуру Сяо, и это будет самым ценным, что я когда-либо смогу дать тебе как мать.

Услышав то, ради чего он вернулся в место, когда-то считавшееся его домом, Красная Смерть лишь коротко кивнул.

- Прощай. - Сказал он напоследок и исчез так же незаметно, как и появился.

- Ты даже не представляешь, какой ценный подарок я сделала тебе, сын. - Произнесла госпожа Ло, вполне способная считаться Мудрейшей, если бы не родилась женщиной. - У того человека должны быть серьёзные проблемы, раз он отправился в этот путь. Надеюсь, старик проветрит им мозги раньше, чем они друг друга поубивают.

То, что настоятель обозначил нелепым словосочетанием 'воздушный шар' произвело на меня определённое впечатление. Эта… необычная конструкция состояла из огромного кожаного пузыря баклажанообразной формы, к которому снизу крепилась гондола. Надо отдать конструкторам сего аппарата должное - его вместительность поражала. При желании в гондолу можно было набить человек десять, однако в нашем случае часть свободного места занимали запасы продовольствия и тюки с полезным скарбом, перетащенные с нашей повозки. В кормовой части гондолы был установлен высокий ящик с торчащими из него рычагами - по всей видимости, средство управления. В него же был встроен компас.

Предполагалось, что всей этой жутью управлять должен был не я, а специально обученный монах-рулевой, которого обещал отрядить настоятель.

- Ну, как тебе? - Спросил он, когда я с любопытством оглядывал эту 'лодку под пузырём', собранную прямо посреди внутреннего двора.

- Ненавижу летать, - недовольно отозвался я.

- Ты даже не пробовал!

- На этом - нет.

- Тогда на чём тебе уже доводилось летать? - Заинтересовался Мудрейший. - Насколько мне известно, ничего подобного в мире нет.

- Да уж, вряд ли кто-то ещё сумеет построить такую штуку, - хмыкнул я. - А мне для полёта вспомогательные средства не требуются.

- Ты можешь летать?! - Поразился настоятель.

- Ну да. Только низко и медленно. - Не желая больше говорить на эту тему, я перебрался через высокий борт.

Ёсай уже находился внутри. Он успел оклематься и теперь с угрюмым видом сидел в сторонке, обхватив руками колени и ни на что не обращая внимания. Посох я решил ему пока не возвращать, поэтому таскал его сам.

- И где этот рулевой? - Спросил я, перегнувшись через борт.

- Одну минуту. - Ответил настоятель и отбежал в сторонку, где стояла группа перепачканных монахов - видимо тех, что готовили шар.

Вернулся он через несколько минут, что-то активно нашёптывая идущему рядом монаху. Никак даёт ему дополнительные инструкции, не предназначенные для моего любопытного уха. Возможно, стоило бы попробовать подслушать, но мне это было не интересно.

- Брат Цин. - Представил монаха настоятель. - Он поможет тебе в твоей миссии.

- Замечательно. - Протянул я, бегло осмотрев монаха. Честно говоря, на этих бритоголовых я уже успел наглядеться, и данный экземпляр мало чем отличался от прочих. - Залезай, брат Цин. Не будем заставлять Канцелярию ждать.

Монах ловко перемахнул через борт, уселся на место рядом с коробкой управления и вопросительно взглянул на настоятеля.

- Да помогут вам Духи! - Важно провозгласил тот, кивнув рулевому.

Цин поочерёдно потянул за пару рычагов и шар начал неспешно набирать высоту.

- Зен! - Во внутренний двор вбежала Пэй. Её движения не были столь грациозными как раньше - похоже, она ещё не успела привыкнуть к роскошным одеяниям и путалась в них ногами.

- Ты ведь всё сделаешь как надо? - Спросила она.

- Конечно, - безмятежно отозвался я.

- Тогда удачи тебе! - Крикнула девчонка, и помахала на прощанье рукой.

- Не подведи нас, колдун! - Выкрикнул своё напутствие настоятель.

Следующие полчаса наш шар поднимался всё выше, Ёсай всё так же сидел и ни на что не реагировал, рулевой колдовал над рычагами, разворачивая нас по направлению к Городу Драконов, а я безуспешно пытался его разговорить относительно устройства этого удивительного средства передвижения. Признаюсь, этот полёт не идёт ни в какое сравнение с тем, что я обычно ощущаю, пользуясь заклинанием левитации, ибо комфорт - не последняя составляющая любого путешествия. Утверждаю это как бывалый путешественник! Впрочем, Цин разговаривать про шар не хотел. Да и на другие вопросы отвечал либо кивком, либо пожатием плеч. Что и говорить, настоятель выделил нам самого неразговорчивого монаха. Но и без его ответов мне было понятно, что без магии в этом агрегате не обошлось. Причём не простой магии, а той, что никак не отслеживается.

Да уж, монахи-революционеры довели создание необнаружимых чар до совершенства, за что им огромное спасибо. Теперь добраться до пункта назначения, не привлекая к себе навязчивого внимания мандаринов, не составит труда, если, конечно, я сумею освоить управление. Но думаю, что сумею - магия ведь.

- Эй ты, как там тебя… Цин, да? - Позвал я.

Монах нехотя повернулся ко мне.

- Есть мнение, что мы летим не в ту сторону.

- Мы летим правильно. - Коротко сказал он.

- Вот в этом-то и проблема. - Вздохнул я, приблизившись к рулевому. - Так уж получилось, что у нас совершенно разные представления относительно правильности нашего маршрута.

Монах озадаченно уставился на меня.

- Настоятель Вонг-Ву приказал…

- Ваш настоятель Вонг-Ву замечательный и умный человек, и единственный его недостаток в том, что он сейчас там - далеко внизу. А я здесь, стою рядом с тобой и говорю, что мы летим неправильно и нам необходимо срочно сменить курс.

- Ты предатель! - Наконец догадался рулевой, вскочил со своего места и схватился за один из рычагов. - Настоятель предупреждал меня, что…

Договорить, так же, как и сделать что-либо непоправимое он не успел, словив классический - и необычайно эффективный - удар палкой по голове.

Как я заметил краем глаза, содержимое нашей беседы весьма заинтересовало Ёсая, а моё последнее действие окончательно вывело его из апатии.

- Что ты делаешь? - Воскликнул он, поднявшись на ноги.

- Избавляюсь от нашего конвоира. - Пояснил я, поднимая бесчувственное тело Цина и пытаясь перевалить его через борт.

- Зачем?!

- Здесь нет места для двух монахов. - С переднёй частью я справился, теперь осталось только поднять ноги и… - Лишние пассажиры нам ни к чему. Тем более так негативно настроенные.

Ещё миг, и Цен отправился в свой последний в жизни полёт.

- Ты его убил!

- И что?

- Нельзя убивать невинных монахов!

- Насчёт невинности я бы поспорил, а вот про 'нельзя' можешь при случае спросить у Вонг-Ву.

Ёсай плюхнулся обратно и, обхватив руками голову, взвыл:

- Зен! Я не понимаю! Что ты творишь!

- Ёсай, - вздохнул я, - похоже, мне следует перед тобой извиниться, я, кажется, неверно оценил твою уравновешенность - столько разных событий сегодня произошло…

- Ты можешь просто объяснить? - Простонал Ёсай. - Без всей этой болтовни!

- Я лишь выразил беспокойство насчёт твоего психического состояния.

- Если сейчас же не прекратишь чесать языком и не начнёшь говорить по существу, то я выражу сомнение насчёт твоего умственного развития. - Уже более спокойным голосом проговорил монашек, недобро на меня поглядывая.

- Ну-ну, - покачал головой я и улыбнулся. - Если тебе действительно интересно…

- Интересно!

- Тогда главное - ты знаешь место, где есть две высокие, похожие на шпили, скалы, разделены горным хребтом?

- Две скалы…? Ты, должно быть, имеешь ввиду Клыки Дракона. Они находятся на северной границе Края Драконов. А что?

- Да то, что сейчас мы летим туда. То есть полетим, после того как я разберусь с управлением.

- А… Канцелярия?! - Не веря своим ушам, спросил Ёсай.

- Слушай, стал бы я избавляться от рулевого, если бы и вправду собирался разнести эту лавочку? Что-то меня совсем не тянет вмешиваться во внутренние дела чужой страны.

- Но как же… Вонг-Ву ведь не скажет тебе, где Сяо!

- Как ты думаешь, что мне понадобилось у Клыков Дракона? Сяо живёт в пещере на склоне одной из тех гор. На какой из них точно - не знаю, но это не столь важно, на месте разберёмся.

Глаза монашка, уже в который раз после знакомства со мной, округлились. Если так пойдёт и дальше, то его в собственной стране станут принимать за чужеземца.

- Как ты… То есть, откуда?

- Ты не поверишь, но узнал я это от нашего хорошего знакомого Вонг-Ву! - Объявил я, после чего некоторое время любовался ошеломлённым выражением свежеразбитого лица моего спутника. - А самое смешное в том, что он даже не понял, что выдал мне это. Я прочёл образ с пещерой в горах, как только он задумался об этом. - Однако это стоило мне определённых усилий. Надо отдать настоятелю должное - уже и не помню, сколько раз мне пришлось повторить один и тот же вопрос, прежде чем нужный образ всплыл у него в голове. Это свидетельствует о том, что с самоконтролем у него всё в