Я бросила обеспокоенный взгляд на Раолкана и Ленга.
Не тревожься за нас. Крикни, если понадобится моя помощь.
Тебя расстраивает тот факт, что приходится возить на своей спине седока, который всё время елозит, вместо того чтобы спокойно лежать рядом?
Я не люблю наводить суету, в отличие от Альскиби.
Aльскиби зашипел, как будто услышал наш мысленный диалог.
Ну конечно, услышал.
Отлично. Я поспешила за принцем, с трудом ковыляя по каменистой поверхности. Как же мне не хватало костыля. Колышек — совсем не то.
Пару минут спустя они ушли далеко вперёд и исчезли за поворотом, так что я потеряла их из виду. Я усерднее заработала колышком, а когда уже спустилась с холма и обогнула кусок скалы, из-за неё вдруг неожиданно вынырнул Рактаран.
— Долго же ты брела. Стоит обзавестись нормальным костылём, или небесные всадники считают, что они выше подобных вещей?
Почему он считал меня высокомерной? Разве я произвела на него дурное впечатление?
— Мой костыль сломался. Что такого вы можете предложить, чтобы Ленг выздоровел?
— Это твой друг? Ленг?
Впереди на большой поляне сидели его телохранители, устроившись на упавшем бревне. Один из них точил свой нож, а второй обстругивал палку. Поляна — усеянная полевыми цветами — оканчивалась обрывом. Bнизу виднелась лазурная поверхность моря, покрытая рябью, a на волнах качался великолепный корабль с квадратными шафрановыми парусами. Какой чудесный. Интересно, каково это, плавать по морям на подобном судне?
— Да, — подтвердила я. — Ваша страна находится южнее, чем я предполагала. Я думала, земли Баочана пролегают к северо-западу от Доминиона.
Глаза принца потемнели, как будто мои слова его задели. Неужели я неправильно запомнила расположение его государства?
— На юг я прибыл по совету моих прорицателей. Меня привели сюда дела, — коротко ответил он.
— Ну конечно, — ответила я. Ничего непонятно. Кто такие эти прорицатели и почему они посоветовали ему плыть на юг? Согласно школьным книгам, Доминион не жаловал чужие корабли в наших водах, разве что только торговые. Но, опять же, откуда я могла знать намерения сильных мира сего?
Он сорвал белый цветок, вертя его в пальцах.
— Так ты утверждаешь, что не знакома с семьёй Атреланов?
— Я правда их не знаю.
— Дочь этого благородного дома — небесная всадница. Стари Атрелан, кажется.
Я молча кивнула, а он сорвал ещё пару цветков.
— Ты не она?
— Стари? Нет! Конечно, нет. Я Амель Лифброт.
Он улыбнулся, довольный моим ответом.
— A кастел Лидрисов? Ты не оттуда?
— Нет.
Он кинул мне цветы и наклонился, чтобы нарвать побольше.
— Эти цветы обладают жаропонижающим эффектом. Брось их лепестки в кипяток и дай им настояться, а потом пои больного каждый час, пока жар не отступит.
— Спасибо, — я чувствовала неловкость от того, что принц собирал цветы для моего друга.
— Итак, — произнёс он, вручая мне ещё одну охапку. — Владеют ли небесные всадники магией?
Я рассмеялась.
— Если и владеют, то пока не посвящали меня в это.
— Ты бы знала. — Он выпрямился и внимательно оглядел меня. — Встреча с магией накладывает отпечаток.
Я поёжилась.
— Мне показалось, что ты могла иметь дело с магами. — Юноша наклонился ближе, как будто собирался открыть какую-то тайну. — Маги обладают особой силой. Я чувствую её.
Я сглотнула. Я была сыта по горло магией и магами. Вряд ли он догадывался о том, что за нами охотятся чародеи. Но в своих разговорах они упоминали Баочан. Знали ли маги принца Баочана? Был ли он в сговоре с ними?
— Когда я впервые увидел тебя, то подумал, что ты и есть моя наречённая. Она тоже летает на драконах. — Принц склонил голову в сторону, и его улыбка ожесточилась. — Кто бы мог подумать, что я так обманусь.
Его выпад задел меня, но я определённо не вышла бы замуж за принца Рактарана, невзирая на его красоту. В юноше чувствовалась жестокость, а то, что он смотрел на меня как на неполноценную, отнюдь не делало ему чести.
— Надеюсь, ты быстро оправишься от своей раны.
Выходит, он не понял. Принц думал, что меня просто ранило. Он наверняка судил по моему помятому и исцарапанному виду и по тому, что мой спутник тоже был ранен.
— Спасибо. — Я не могла признаться этому человеку в том, что никогда не буду полностью здоровой.
— A к какому дому кастелянов принадлежишь ты? Я бы хотел знать вашу фамилию на тот случай, если встречу её представителей на Рубиновых островах.
— Я не из знатных, — ответила я.
Он отступил, выронив из рук цветы. Принц смерил меня долгим взглядом и, приложив пальцы к губам, свистнул. Его охрана очутилась рядом так быстро, что я даже вздохнуть не успела, прежде чем они умчались прочь, оставив меня одну с букетом белых цветов посреди поля.
Глава четвёртая
Я нарвала столько белых цветов, сколько смогла унести, и направилась обратно по дорожке, ведущей на вершину холма.
Поторопись, или я превращу кое-кого в головешку.
Что случилось? Ленгу стало хуже?
При чём тут Ленг? Я говорю о твоём принце.
И вовсе он не мой принц. Если бы он не презирал меня за то, что я калека и крестьянка, то наверняка презирал бы за то, что я не Стари Атрелан, на которой определённо собрался… Подождите-ка… Принц упомянул о своей невесте, Стари. Разве Стари не злилась на то, что вместо неё выбрали Саветт? Разве не Саветт должна была стать посвящённой невестой для принца Рактарана, Лорда Баочана?
Я заспешила по тропинке. Надо найти костыль получше, а не пользоваться этим недоразумением. Моих знаний более-менее хватало, чтобы приносить кое-какую пользу, но из-за своей дурацкой ноги я вечно оказывалась невовремя в нужном месте. Нога отозвалась резкой болью, словно возражая против моих слов.
Поднявшись на холм, я увидела принца, стоявшего перед Раолканом и Альскиби с поднятыми руками. Раолкан развернул крылья и отвёл назад голову, словно собираясь кашлянуть на него пламенем, а Альскиби закрыл собой распростёртое тело Ленга, защищая.
Это и есть потенциальная жертва Раолкана?
Да.
— Принц Рактаран? — Мой голос прозвучал не так решительно, как хотелось бы.
Похоже, он не услышал меня, потому что продолжал разговаривать с драконами.
— Спокойно, мальчики. Спокойно. Прорицатель поднимется сюда с минуты на минуту и разрушит узы, которыми они опутывают драконов. Мы освободим вас от этих отживших своё всадников, и вы станете птицами Баочана. Разве вам не хочется поквитаться, a? Показать этим поработителям, что есть настоящая свобода?
Что он болтает?
Предлагает отомстить Доминиону.
И они примут его предложение? Драконы ничем не обязаны Доминиону.
Но я люблю тебя. A Альскиби — Ленга. Мы не прислуживаем вам, в отличие от остальных драконов. Мы выбрали вас ради дружбы, а это порождает, в свою очередь, любовь и привязанность.
Я почувствовала комок в горле. Я никогда не перестану удивляться его доброте ко мне. И никогда не буду её достойна.
Речь не идёт о достоинстве. И никогда не шла.
Я должна быть смелой ради него, Альскиби и Ленга. Я прокашлялась.
— Принц Рактаран. Оставьте драконов в покое.
Он даже не обернулся.
— Они не принадлежат тебе.
— Я этого и не утверждала. Я прошу вас перестать докучать им. — Мои слова прозвучали довольно дерзко. Учитывая, что они были обращены к царственной особе. Но что же ещё оставалось?
Я могу поджарить его.
Лучше не доводить до этого. Иначе разразиться война.
— На таких великолепных зверях должны ездить не калеки, а принцы. Вместе мы распространим власть Баочана на весь мир, и я покажу Совету, что я и есть их истинный владыка.
Я содрогнулась. Надо его отвлечь от подобных мыслей.
Или я в самом деле его поджарю.
— А я думала, вы собирались жениться на высшей кастелянке из Доминиона, чтобы укрепить мир между нашими народами.
Мужчина громко хохотнул и наконец удостоил меня взглядом.
— Ты осведомлена явно лучше, чем казалось.
Я подняла руку. Мне не хотелось выслушивать его длинные речи, иначе решить наш спор миром не удастся.
— Я знаю вашу наречённую, Саветт Лидрис.
Глаза юноши загорелись, и он сложил руки на груди — его это одновременно заинтриговало и насторожило.
— Расскажи о ней.
— Драконы никуда с вами не полетят, какой бы прорицатель там не колдовал.
Он махнул рукой, как будто уже охладел к своей идее. Принца на удивление можно было легко отвлечь от задуманного, если предложить взамен нечто более интересное. Надо взять это на заметку.
— Что ж, хоть какая-то от тебя польза. Расскажи мне об этой Саветт.
— Она очень красивая.
Он улыбнулся. Хороший знак, я была на верном пути.
— Очень умная.
Его, кажется, это не особо впечатлило.
— Храбрая и сильная.
Мужчина пожал плечами.
— Она родом из могущественной семьи высших кастелянов, которую уважают все доминионцы.
Улыбка вернулась. Принц явно считал её своим призом или марионеткой. O Саветт! Что они с ней сделали? Я должна разыскать подругу, где бы она ни была. В противном случае маги доберутся до Саветт раньше, чтобы её место заняла Стари, или этот принц-выскочка женится на ней. Оба исхода были неблагоприятными.
— И она летает на таком же драконе? — Он, казалось, над чем-то раздумывал. — Видимо, в качестве приданого они предложат мне с десяток этих всадников. Нет, лучше двадцать. — Принц оглядел меня. — Здоровых, сильных всадников.
Я старалась не показывать своего раздражения. Даже мои враги не принимали меня в расчёт. Юноша потёр пальцами подбородок и наконец улыбнулся.
— Можешь врачевать своего друга, а потом улетайте. Думаю, у меня появились планы получше. — Он собрался уже уходить, но потом вновь повернулся ко мне. — Ах да, никому не рассказывай об этой встрече, или я прикажу своим людям отправить твоего дракошу на тот свет. Я слышал, фиолетовые драконы редки. Тебе будет трудновато найти ему замену.