Тёмный рассвет — страница 17 из 28

– Я не хочу, – коротко ответил Майлз и наклонил голову, хмуро смотря на Джина из-под редких ресниц. – Но я должен. И теперь у меня даже больше причин отправиться туда.

– Каких же?

Майлз стал загибать пальцы:

– Первая, я должен отыскать знахаря для Кэда. – Он посмотрел на Аркадия, который сидел неподвижно, вцепившись в ствол ели, и загнул второй палец. – Вторая, я должен выяснить, что произошло с моей сестрой, – и ещё третий палец. – И третья, я должен освободить всех рабов до того, как Ханна Редферн убьёт их.

– Ты должен что-о-о? – Джин едва не свалился с дерева.

– Именно то, что слышал: освободить всех рабов. Не переживай, я не буду тебя в это втягивать.

– Да. Я ошибся: ты как раз настолько глуп, как кажешься. Ты окончательно сдвинулся.

“Да, знаю, – вздохнул Майлз. – Ладно, что я не успел назвать четвёртую причину: удержать Дилосу от участия в уничтожении мира”.

Он чувствовал, какая тяжёлая ответственность опустилась ему на плечи. Он знал Дилосу. И не имел права просто уйти. Никто, исключая его, не смог бы поговорить с ней и переубедить её. В этом нет сомнений. Значит, он обязан попытаться.

“А если она действительно воплощение зла, как думал Джин… если она по-правде убила Мелони… э, тогда моя задача меняется”.

Он сделает всё, чтобы остановить её. Даже убьёт, если понадобится.

– Идём, – сказал он мальчикам. – Кэд, ты сможешь спуститься? Джин, ты знаешь более короткий путь до крепости?

***

От крепостного рва исходила вонь. Майлз напрасно радовался, когда впереди показалась крепость. Он даже не предполагал, что им придётся переплывать ров с затхлой водой и перебираться через кучу отбросов, которую Джин звал свалкой.

– Лучше меня убейте, – простонал Майлз на середине пути.

Он насквозь промок и вымазался в жуткой липкой гадости. Он никогда раньше не был таким грязным. Но в следующее мгновение тревога за Кэда заставила его забыть всё остальное. Кэд сумел переплыть ров и послушно выполнял всё, что ему говорили. Но вдруг его стало трясти. Майлз не на шутку разволновался. Вряд ли физические нагрузки пойдут на пользу тому, кого отравили. Когда они наконец добрались до вершины горы мусора, Майлз огляделся и увидел маленький лаз в сложенной из тёмного блестящего камня крепостной стене.

– Тише там, – прошептал Джин и наклонился к Майлзу: – Надо спускаться. Затем мы пройдём через кухню, ясно? Не страшно, если рабы увидят нас, но нужно остерегаться их.

– Мы должны отвести Кэда к знахарю…

– Да знаю я! Туда-то я вас и веду. – Джин взял Ли Джо за плечо и подтолкнул его в проход.

Каменные своды глухо отзывались эхом. Майлз шагал осторожно, чтобы его кроссовки не хлюпали. Крепость произвела на него гнетущее впечатление.

Такая большая и ледяная. Он пробирался по коридору и чувствовал себя насекомым. Они миновали бесконечно длинный лаз и вышли к маленькой входной двери, закрытой деревянными щитами. Майлз услышал за ними какую-то возню, а когда Джин крадучись повёл их вперёд, увидел, что за щитами ходят люди. В большом зале рабы накрывали светлыми скатертями длинные дубовые столы. И ещё одна дверь. И ещё один коридор. А вот наконец и кухня, где тоже было много суетившихся людей. Они помешивали варево в больших чугунных котлах, крутили мясо на вертеле. Различные съестные запахи ударили в нос, и Майлз едва не лишился чувств. Он был так голоден, что у него затряслись колени. Но сильнее голода был страх. Десятки глаз воззрились на вновь прибывших.

– Рабы, – коротко объяснил Джин. – Они не донесут на нас. Возьми мешок, оберни его вокруг себя и пошли. А Ли Джо пусть снимет свою дурацкую бейсболку.

“Рабы”, – в удивлении думал Майлз.

На всех одинаковые широкие штаны и просторные короткие робы. Джин был одет точно так же, но на нём всё сидело настолько складно, что эти вещи выглядели почти как нормальная одежда, и Майлз сначала не обратил на них внимания. Теперь же он увидел, что эти бесформенные одеяния к тому же неопределённого бурого цвета, а люди в них казались все на одно лицо.

“Что у них за жизнь? – размышлял он, набрасывая на плечи грубый мешок, чтобы спрятать свою светло-голубую куртку. – У них нет выбора и нет надежды на будущее… От такой безысходности можно рехнуться!”

Ему не пришлось долго пялиться вокруг себя. Джин приоткрыл дверь, и парни оказались на открытом воздухе. Возле кухни был маленький сад с чахлыми фруктовыми деревьями, за ним – двор и, наконец, ряд хибар, ютившихся около высокой чёрной стены, окружавшей крепость.

– Тут опасно, – прошептал Джин. – Это задний двор, и, если кто-либо из них случайно выглянет и увидит нас, мы в беде. Наклоните головы и идите как рабы. – И, шаркая ногами, как старик, он повёл их к хибарам

“Похоже на целый город, – подумал Майлз. – Город, обнесённый стеной и с замком посередине”.

Они благополучно добрались до нужной лачуги, и Джин втолкнул их внутрь.

– Надо же! Нам удалось пробраться, – удивляясь, проворчал он.

Мизерное помещение было вообще тёмным. Возле стены стояла грубо сколоченная скамейка и стол. Посередине лежала груда белья для стирки.

– Мы будем в безопасности тут? – спросил Майлз.

– Мы нигде не будем в безопасности, – резко ответил Джин. – Тут мы сможем раздобыть для вас одежду рабов и чуточку отдохнуть. – И добавил, едва Майлз открыл рот: – Пойду приведу знахаря.

Когда он ушёл, Майлз занялся Кэдом и Ли Джо. Их обоих трясло. Он уложил Кэда и помог Ли Джо перелезть через груду тряпок.

– Снимайте мокрую одежду, – распорядился Майлз.

Он и сам быстро скинул кроссовки и бросил на пол влажную куртку. Затем опустился на колени, чтобы снять с Кэда ботинки. Слепой юноша неподвижно лежал на тонком соломенном тюфяке и ни на что не реагировал. Майлз не на шутку испугался. Входная дверь отворилась, и появился Джин. С ним в помещение вошли ещё два раба. Один – красивый тощий мужчина средних лет со светлыми длинными волосами, собранными в хвост. Поверх робы на нём был надет фартук. Другой – совсем молоденький парень с испуганным лицом.

– Это Прачный. – По тону, с каким Джин произнёс эти слова, стало ясно, что Прачный – имя мужчины. – Он знахарь, а парень – его помощник.

Майлз вздохнул облегчённо.

– Это Кэд, – сказал он.

Никто не шевельнулся, и он продолжил:

– Кэд из Внешнего Мира, его отравили работорговки… наверное, пару дней назад… у него была высокая температура… и он всё время без сознания…

– Что это? – Тощий мужчина шагнул в сторону Кэда. Выражение его лица не обещало ничего хорошего. Он сердито повернулся к Джину: – Как ты мог приволочь сюда… этого гада?

Майлз застыл на полу возле ног Кэда.

– О чём вы? Он болен…

– Он – один из них! – Глаза мужчины зло сверкнули. – И не говори, что ты не заметил, – угрожающе обратился он к Джину. – Это совсем понятно!

– Что совсем понятно? – Майлз стиснул руки. – Джин, о чём он говорит?

Горящий взгляд мужчины пронзил Майлза:

– Он колдун.

Майлз окаменел. Не может быть! Он не верил. Кэд – колдун? Такой же, как Сильвион? Как другие Обитатели Ночи? Нет, Кэд вообще не такой. Он не злой и не вредный… Он нормальный, только чересчур красивый и благородный. Он не мог не быть человеком. Однако в глубине души Майлз даже не удивился.

Как ни странно, он был готов к этому. Память рисовала недавние сюжеты.

Вот Кэд в дупле дерева, когда они прятались от Берны и Гэвины, его губы беззвучно шевелятся, и Гэвина говорит:

” Я вообще не могу их учуять”.

Та гончая собака сегодня сказала то же самое:

“Я больше не могу проследить их жизненную энергию”.

Кэд блокировал их. И именно он подсказал залезть на дерево. Он слепой, но он всё видит. Значит, это правда. Майлз медленно повернулся и посмотрел на парня, неподвижно лежавшего на тюфяке. Кэд был в забытьи, только дыхание слабо поднимало его грудь. Влажные волосы прилипли к его голове, как чёрные змеи, лицо было испачкано грязью, ресницы опущены. Каким-то чудом он не утратил ни капли своей безмятежной красоты. Он оставался совершенством, что бы с ним ни происходило.

“Мне всё равно, – решил Майлз. – Возможно, он и ведьмак, но он не похож на Сильвиона. Я знаю, он не может быть злом”.

Обернувшись к Прачному, он заговорил, взвешивая каждое слово:

– Послушайте, я понимаю, что вы не любите колдунов. Но этот парень был с нами целых два дня, и он лишь помогал нам. Взгляните же на него! – Майлз стал терять терпение. – Они приволокли его сюда как раба! С ним обращались ничуть не лучше, чем с нами. Он не на их стороне!

– Тем хуже для него, – равнодушно ответил Прачный, который видел вещи в чёрно-белом свете и не любил напрасных споров.

Его невозможно было переубедить. Большая тонкая рука нырнула под фартук в потайной карман и выхватила оттуда большой кухонный нож.

– Погоди! – вскрикнул Джин.

Прачный даже не взглянул на него.

– Друзья колдунов – не наши друзья, – упрямо проговорил он. – И ты не исключение.

Одним прыжком Джин занял боевую позу.

– Вы правы. Я догадывался, кто он. Сначала я тоже ненавидел его. Но Майлз был прав, он не причинил нам зла!

– А я не упущу случая убить одного из них, – наступал на него Прачный. – И если ты попытаешься остановить меня, ты пожалеешь об этом.

Сердце Майлза бешено стучало. Он смотрел то на высокого мужчину с ножом, то на Джина, который пригнулся, оскалился и прищурился. Они готовы были сцепиться. Майлз оказался в середине треугольника между Кэдом, Джином и Прачным. От ярости он позабыл о своих страхах.

– Брось нож! – гневно крикнул он Прачному. – Ты ничего ему не сделаешь! Как ты можешь?

Он заметил какое-то движение за спиной. Испуганный парень, который до сих пор ничего не говорил, шагнул вперёд. Он неотрывно смотрел на Майлза, тыча в него пальцем.

Он постоял немного с открытым ртом и выдохнул:

– Освободитель!

Майлз еле расслышал его слова и не обратил на них внимания. Он шёл в бой.

– Если вы не будете держаться вместе, у вас никогда не будет шансов на спасение. Как вы сможете получить свободу…