Тысяча черепогрызов — страница 14 из 17

Мы с Джулией забросали Грэга вопросами, и он кратко, но весьма емко разъяснил нам суть дела.

Воевать со сцилианами, как выяснилось, было весьма сомнительным удовольствием. Наверное, потому, что у нас совершенно разные представления о том, как это вообще должно делаться. Начнем с того, что у сцилиан нет солдат. Вообще. Да и оружия как такового — в нашем понимании — у них практически нет. Во всяком случае, обычного вооружения для локальных сражений — бронетехника там всякая, автоматы, бластеры, гранатометы, лучеметы, мины и тому подобное. Хорошо развиты системы защиты и маскировки для космических кораблей и атмосферных летательных аппаратов. Имеется холодное оружие — большей частью ритуального назначения. И… собственно, все.

Зато у них есть черепогрызы. Этакое биологическое оружие для зачистки территории от живой силы противника. Специально выведенные машины убийства. Молниеносные, кровожадные, безжалостные, неутомимые, неправдоподобно живучие, уничтожающие все живое на своем пути…

— Ну не может же быть так, что они совсем уж… невменяемые, — возразил я. — Сами-то сцилиане как-то с ними управляются.

— Да никак не управляются, — усмехнулся Нортон. — Они их сбрасывают на территорию, как мы — бомбы. Только бомбы еще и здания рушат, местность заражают и все такое. А после черепогрызов все целехонько, только — ни души.

— А потом? — не унимался я. — Как они потом сами на вычищенную территорию спускаются?

— Они в каждую особь вживляют специальную капсулу, где-то рядом с мозгом.

— Взрывчатка?

— Да. Заряд маленький. Хлопушка практически. Но в аккурат хватает, чтобы мозги вышибить. И все.

— Почему же у этого не сработало?

— Я-то откуда знаю? — отмахнулся Нортон и, кряхтя, поднялся с пола. Прошелся вдоль стены, зачем-то потрогал прицепившиеся к ней вьюны.

— Так ведь война со сцилианами была еще вон когда, — подала голос Джулия. — Неужели эти черепогрызы столько живут?

— Они вообще-то созданы для определенных целей. Обычно их существование длится несколько суток, не больше.

— Ага, — поддакнул Гай. — Я тут фильм в инфосети нашел. Ну, когда мы эту тварь поймали, решил разузнать, что там к чему. Они изначально хранятся в виде таких… эмбрионов что ли. Или яиц. В общем, полуфабрикат. И только перед сбросом их за несколько часов выращивают в специальном растворе до взрослой особи, вбивают в мозги установку, капсулу эту вживляют и — в бой. Повторное использование не предусмотрено.

— Точно. И вот одна такая зверушка каким-то чудом уцелела, осталась здесь, в джунглях. И жила здесь все это время… — задумчиво проговорил Нортон, все так же прохаживаясь вдоль стены. — Несколько десятков лет… Представляете, во что она превратилась за это время? Настоящий дьявол.

— В смысле?

— Интеллект у этих тварей — будь здоров. Насколько я знаю, больше всего шансов их обезвредить — в первые часы после высадки, пока они еще совсем зеленые. А потом… Они моментально приспосабливаются к условиям, начинают использовать все нюансы местности, обстановки… Война превращается в настоящий ад…

Я бы, пожалуй, испугался этих его слов, его зловещего тона. Если бы и так не был перепуган до полусмерти.

— Слушайте, а чего мы тогда сидим-то здесь?! Ждем, пока она до нас доберется?

Все поглядели на меня, как на сумасшедшего.

— У тебя есть какой-то план действий, Аполлон? — осведомился Нортон.

— А, то есть я должен все решать, что ли? — огрызнулся я. — Ты ведь вроде у нас крутой вояка, или нет?

— А чем ты воевать собрался, малыш? Последний огнестрел был у тебя, да и тот остался под завалом. Хотя все равно там четверть обоймы, не больше. С этим на черепогрыза не пойдешь…

Я судорожно сглотнул. Одни, отрезанные от всего мира в этих сраных катакомбах, в темноте, без оружия. А где-то здесь бродит древняя кровожадная тварь… Нет, я ошибся, что не могу испугаться сильнее. Если бы не сидящая рядом Джулия, я бы точно разревелся от страха, как мальчонка.

— Хотя Аполлон прав. Надо что-то делать. Связь здесь точно не работает?

— Нет, с поселком не связаться, — скривился Гай. — Надо наружу вылезти. А еще лучше — до глиссера добраться. Эх, там же в кабине слонобой лежит.

— Огнестрел?

— Да. Крупнокалиберный. Потама, скажем, можно с одного-двух выстрелов завалить. Мощная штука.

— Да, нам бы сейчас не помешала. Ну а выход наружу?

— Хрен его знает. Мы особо-то тут не шарились. Несколько залов осмотрели — и все. Мы нашли-то это место меньше месяца назад.

— Понятно. Аполлон!

— Зови меня Эйп, черепогрыз тебя раздери! — не выдержал я.

— Хм…

— Извини. Не подумал…

— Ладно. Идти-то сможешь?

— Ну оставаться-то здесь точно не собираюсь!

— Ну и ладненько. Двинем-ка дальше в эти катакомбы. Попробуем наружу выбраться или хотя бы в то место, откуда можно будет на связь выйти. Что скажете?

— Не знаю, — с сомнением проговорил Гай. — Снаружи больше опасность нарваться на эту штуку…

— Ну а здесь сидеть — лучше? Пока с голоду не помрем? Как думаешь, твои ребята тебя скоро хватятся?

— Вообще-то мы должны были вернуться в поселок только завтра утром. Так что…

— Вот-вот. Я так понимаю, как минимум сутки здесь придется торчать, прежде чем они заявятся.

— Тут-то их черепогрыз и сцапает… — проворчал я.

— Покаркай еще, щенок! — огрызнулся Гай.

Нортон походил из стороны в сторону, что-то прикидывая.

— Я так понимаю, твои парни будут вооружены? — наконец спросил он у траппера.

— Да уж конечно! Что они — идиоты, без оружия по сангме шастать? Ну и начеку будут наверняка.

— Угу. Одна надежда — на то, что они сумеют этого черепогрыза ухайдокать. Шансы есть. Судя по тому, какой он медлительный — годы свое берут. Или, может, он…

— Медлительный?! — хором переспросили мы с Джулией.

— Была бы эта тварь в форме — мы бы здесь не сидели, — отрезал Грэг. — Черепогрыз явно не в себе, это уж точно. Да и мне удалось его зацепить, когда отстреливался. В общем, несколько хорошо вооруженных ганфайтеров — и кранты старичку.

— Ага. Только нам-то от этого не легче, — буркнул я.

— Да ты оптимист, Аполлон, — ухмыльнулся Нортон.

Повисла долгая пауза.

— Развяжите меня, а? — в очередной раз заканючил Гай. — Да давайте уже выдвигаться отсюда. Это ожидание неизвестно чего меня доконает!

Нортон вопросительно взглянул на Джулию.

— Ладно, — нехотя согласилась она.

Освобожденный от уз, Гай принялся растирать затекшие запястья.

— Ну что, порешили? — продолжил Нортон. — Попробуем выбраться отсюда?

Я первым поднялся с пола.

— Фонарь один, так что сразу договоримся — держаться вместе, — скомандовал Нортон. — Я иду впереди, этот ковбой рядом. Алоллон, вы с Джулией — следом. И не отставать!

— А куда двинем-то?

— Туда, — решительно ткнул пальцем Нортон, указывая на один из выходов.

— А почему не туда? — спросил я, показывая в противоположную сторону.

— А мне так больше нравится, — осклабился Грэг. — Какая разница-то? Шансы — пятьдесят на пятьдесят.

Он зашагал вперед, Гай потянулся следом. Мы с Джулией постарались не отставать.

Шастать по лабиринту оказалось той еще нервотрепкой. Нет, не то чтобы коридоры были слишком запутанным. Скорее наоборот. Нам и на развилках-то останавливаться приходилось не очень часто. Ходы были сплошь круглые в сечении, как червоточины, извилистые… И никуда не вели! Не здание, а какой-то огромный муравейник. Все бы ничего, но стены здесь сплошь заросли влажным осклизлым мхом, под ногами шастала какая-то шустрая многоногая мелюзга, рассматривать которую не было никакого желания, и, конечно же, темно было, как у… Да-да, пожалуй, самое точное сравнение. Даже слишком. Тогда мы здесь — как бригада проктологов с лампочкой.

Нортон топал впереди, скрючившись как старая карга, — большинство ходов были диаметром метра два, а то и меньше, так что он мало где мог выпрямиться в полный рост. И непрерывно брюзжал по поводу того, как он ненавидит подземелья. Какая-то фобия, видимо. Гай в основном помалкивал. Я же мучительно соображал, о чем бы поговорить с Джулией. Сама она шла молча и только временами всхлипывала… Хотя, наверное, мне показалось.

Ну а я сопел, кряхтел, почесывался, но никак не мог придумать, с чего бы начать. Мозги уже были набекрень от напряжения. Давно забыл про черепогрыза, про волдыри на ладонях, про разбитый затылок, про голод, про страх. В голове роились десятки фраз, одна другой тупее. Иногда выбирал какую-нибудь, даже разворачивался, чтобы сказать, но… Язык немел, колени слабели, да и фраза выбранная начинала казаться совсем уж идиотской.

Ох уж эти женщины!

— Что там со связью? — поинтересовался Нортон.

Гай щелкнул по воротнику, активируя передатчик. Попытался связаться с базой, но ни черта у него не вышло. Нортон выругался.

— Да это слабенький ИСС, — попытался оправдаться траппер. — На поверхности еще можно попробовать с поселком связаться. Но и то если спутник будет в зоне видимости. Говорю же — нормальный передатчик в глиссере остался.

— Ладно, — отмахнулся Нортон. Остановился. Червоточина коридора в здесь как раз немного расширялась, а затем и раздваивалась. Потолок в месте развилки был повыше, и Грэг с наслаждением выпрямился во весь рост, потянулся.

— Ну что, куда пойдем? Может, в этот раз налево? — предложил я.

— Нет, направо.

— Почему?

Нортон покосился на меня не очень-то дружелюбно, но ответить соизволил:

— Сдается мне, если повернем влево, в итоге сделаем полный круг. Ну, судя по тому, как менялось направление коридоров все это время.

— Точно, — поддакнул траппер.

Я не стал спорить. У этих ребят, видно, ориентирование в таких ситуациях — навык профессиональный. Куда уж мне же с моим географическим кретинизмом…

Повернули налево. Здесь коридор вдруг начал постепенно забирать вверх. Ну хоть какое-то разнообразие.

— Как вы умудрились его изловить-то? — вдруг спросил Нортон, оборачиваясь к трапперу.