Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия — страница 212 из 233

Гасан рассказал ему все, и царь немало дивился.

– О сын мой, – сказал он ему, – никто еще не был на островах Вак-Вак и не возвращался оттуда, кроме тебя, что очень меня удивляет. Слава Богу, что ты остался жив!

После этого царь встал и вскочил на коня, приказав Гасану следовать за ним: все они поехали в город, во дворец царя. Царь Гасун сошел с лошади, а Гасан, жена его и дети тоже сошли с лошадей у дома для приезжающих гостей. Они прогостили у царя три дня: ели, пили и веселились.

После этого Гасан просил у царя позволение вернуться домой, и позволение это ему было дано. Он сел с женою и детьми на своих лошадей; царь также сел на коня и десять дней провожал их, и затем, пожелав вернуться, простился с Гасаном, который поехал далее. Они ехали еще в продолжение целого месяца, после чего подъехали к большой пещере, пол в которой был из меди. Гасан сказал своей жене:

– Посмотри на эту пещеру. Знаешь ты ее?

– Знаю, – отвечала она.

– В ней живет шейх Абур-Рувейш, – продолжал он, – которому я много обязан, так как я через него познакомился с царем Гасуном.

Он продолжал рассказывать ей о шейхе, который как раз в это время вышел из пещеры. Гасан, увидав его, тотчас же соскочил с лошади и поцеловал у шейха руки, а шейх поздоровался с ним и поздравил его с благополучным возвращением. Он очень обрадовался ему и, пригласив его в пещеру, посадил его там. Гасан начал рассказывать шейху, что было с ним на островах Вак-Вак. Шейх очень дивился его рассказу и затем спросил:

– Ну, а как ты освободил свою жену и детей?

Гасан рассказал ему историю палочки и шапки, и шейх, выслушав его, надивиться не мог и сказал:

– О Гасан, о сын мой, ведь не будет у тебя этой палочки и этой шапки, ты не освободил бы жены и детей.

– Совершенно верно, – отвечал Гасан.

Во время их разговора кто-то постучался в двери пещеры, и шейх, отправившись отворить, увидал, что к нему приехал на слоне Абдул-Эль-Кудус. Шейх Абур-Рувейш подошел поздороваться с ним и обнял его, радуясь его приезду.

– Ну-ка, расскажи шейху Абдул-Эль-Кудусу, – сказал Абур-Рувейш Гасану, – расскажи все, что случилось с тобой.

Гасан начал рассказывать с начала до конца все, что с ним произошло, пока не дошел до истории палочки и шапки; после чего шейх Абдул-Эль-Кудус сказал ему:

– О сын мой, теперь ты освободил свою жену и детей, и эти вещи тебе уже не нужны. Мы же дали тебе возможность пробраться на острова Вак-Вак; я был к тебе внимателен ради дочерей моего брата, и теперь прошу тебя отдать мне палочку, а шейху Абур-Рувейшу – шапку.

Гасан, услыхав эту просьбу, поник головой, так как ему было стыдно отказать, и в душе он думал, что действительно эти оба шейха были к нему внимательны и доставили ему возможность пробраться на острова Вак-Вак и что не будь их, ему не освободить бы жены и детей и не получить бы палочки и шапки. Он поднял голову и проговорил:

– Извольте, я отдам их вам; но только, говоря по правде, я боюсь верховного царя, отца моей жены, боюсь, чтобы он не пришел в нашу страну со своими войсками и не стал бы воевать против нас: я не в состоянии буду без этой палочки устоять против него.

– Полно, не бойся, сын мой, – сказал ему Абдул-Эль-Кудус, – так как мы будем твоими помощниками и здешними сторожами, и если бы отец твоей жены вздумал двинуться против тебя, то мы сумеем остановить его. Ничего не бойся, потому что ничего дурного с тобой не случится.

Гасан, выслушав шейха, смутился и отдал шапку Абур-Рувейшу, обратившись к шейху Абдул-Эль-Кудусу с такими словами:

– Проводи меня до моей родины, и я отдам тебе палочку.

Оба шейха были очень довольны и приготовили для Гасана несметные богатства и сокровища.

Он пробыл с ними три дня и затем пожелал отправиться далее; вследствие чего шейх Абдул-Эль-Кудус приготовился ехать с ним. Когда Гасан сел на лошадь, посадив на другую жену, Абдул-Эль-Кудус свистнул, и из пустыни к нему прибежал огромный слон; шейх, поднявшись на него, поехал с Гасаном, его женой и детьми. А шейх Абур-Рувейш вернулся в пещеру. Гасан и спутники его, не останавливаясь, продолжали свой путь; шейх показывал им кратчайшую дорогу, пока они не достигли своего отечества. Гасан очень радовался предстоящему свиданию с матерью и будущей жизни с женою и детьми. Подъезжая к стране, где жили его сестры, Гасан поблагодарили Господа и прочел такие стихи:

Быть может, в скором времени Господь

Соединит нас, и мы заключим

в объятия друг друга.

Расскажу я вам удивительных

событий ряд,

Которые со мной происходили,

А также то, какие я страданья

Переносил от мук разлуки с милой.

И исцелю мои глаза у вас я,

Когда я буду любоваться вами.

Ведь страстного и жаркого желанья

Полна моя душа.

Я скрыл от вас событие одно,

Но расскажу его при встрече вам.

Я упрекну вас за все те дела,

Происходившие от вас; упрекам

Придет конец, но дружба и любовь

Пробудут между нами неизменно.

Досказав эти стихи, он увидал зеленый купол, бассейн и зеленый замок, а вскоре и гора Туч явилась перед ними. Шейх Абдул-Эль-Кудус сказал:

– О Гасан, радуйся при виде конца твоих бедствий, – ведь сегодня к вечеру ты будешь гостем дочерей моего брата.

Гасан очень обрадовался этому. Они остановились отдохнуть, поесть и попить; после чего снова сели на коней и ехали, пока не достигли дверей замка.

Дочери брата шейха Абдул-Эль-Кудуса вышли к ним навстречу и поздоровались с дядей, который тоже поздоровался с ними.

– О дочери моего брата, – сказал он им, – вот видите, как я устроил дело Гасана: помог ему освободить его жену и детей.

Девицы подошли к Гасану, обняли его и поздравили с благополучным возвращением и Гасана, и Менар-Эль-Сены, и детей. Сестра Гасана, младшая девица, подошла к нему и, обняв его, сильно заплакала. Гасан тоже заплакал, вспомнив, как долго он был несчастлив, а она стала жаловаться ему, как ей была тяжела разлука с ним и как она страдала в его отсутствие, и выразилась так:

Со времени отъезда твоего

Мои глаза глядеть совсем не стали,

И только появлялось перед ними

Твое изображение всегда.

Не закрывались у меня глаза

Ни разу без того, чтоб не стоял

Передо мной твой призрак в сна часы,

Как будто пребыванья твоего

Жилище находилось постоянно

Лишь между глазом и векою моей.

Окончив эти стихи, она повеселела.

– В этом деле, – сказал ей Гасан, – более всего мне надо благодарить тебя, о сестра моя; пошли тебе, Господи, счастья и утехи!

Затем он рассказал ей все, что случилось с ним во время его пути и что он испытал, что произошло между ними и сестрой его жены и как он освободил жену и детей. Он рассказал ей о чудесах и о страшных и ужасных событиях, свидетелем которых ему пришлось быть; как сестра его жены хотела убить ее и его детей, и что только один Аллах спас их от нее. После этого он рассказал ей историю палочки и шапки, прибавив, что шейх Абур-Рувейш и шейх Абдул-Эль-Кудус просили у него эти две вещи и что он отдал их им только ради нее. Она поблагодарила его за это и помолилась о его долгоденствии.

– Клянусь Аллахом, – сказал он ей, – что я никогда не забуду того добра, которое ты мне сделала, с начала моего дела до его конца.

После этого сестра его посмотрела на Менар-Эль-Сену, обняла ее, а детей прижала к своей груди, после чего сказала ей:

– О дочь верховного царя, неужели в сердце твоем не было жалости, что ты разлучила его с детьми и так мучила его? Неужели ты, поступив таким образом, хотела, чтобы он умер?

– Так было постановлено Господом, – отвечала ей жена Гасана, – и тот, кто обманывает людей, будет сам обмануть по воле Господа.

После этого все сели кушать и, поев и попив, развеселились. Гасан десять дней пробыл у сестер, ел, пил и веселился; а по прошествии этого времени он стал собираться в дорогу. Сестра его приготовила ему богатые и редкие подарки, после чего, прижав его к своей груди, она простилась с ним и поцеловала его, а Гасан, обращаясь к ней, сказал следующие стихи:

Разлука между любящими есть

Не что иное, как уединенье,

Возлюбленной утрата есть

Не что иное, как страдание и мука,

И жертва страсти есть не что иное,

Как мученик, который предан пытке.

Как страшно продолжительны все ночи

Влюбленного, уехавшего прочь

От верности и ласк своей жены

И ставшего надолго одиноким!

Струятся слезы по щекам его,

И говорит себе при этом он:

«Имеют ли другие люди мира такие же

Обильные потоки горючих слез,

                                         какие я имею?»

После этого Гасан вручил шейху Абдул-Эль-Кудусу палочку, чему тот был очень рад и поблагодарил за нее Гасана. Получив палочку, он сел на слона и вернулся к себе домой.

А Гасан сел на коней с женой и детьми и уехал из замка девиц, которые провожали его и затем, простившись, вернулись. Гасан приехал к себе на родину, проехав два месяца и десять дней по пустыне, и прибыл в Багдад, приют мира. Он вошел к себе в дом в дверь, выходившую на пустыню, предварительно постучавшись. Мать его, скучая по нему, совершенно забыла сон и постоянно скучала и плакала. Она расхворалась, перестала есть, спать, плакала и дни, и ночи, и не переставала призывать сына. Она не надеялась, что он вернется. Когда он вошел в дверь, то услыхал, как она плакала и говорила такие стихи:

Аллахом заклинаю я тебя,

Той исцеленье дай, мой властелин,

Которую больную сделал ты,

И тело у нее изнурено,

И сердце у нее в груди разбито,

Но если ты даруешь ей свиданье

По щедрости твоей, то будешь ты,

Мой сын, осыпан милостями всеми

Тебя любящей матери твоей.

И не теряю я своей надежды