— Клянусь Аллахом, о господин мой, я могу уверить тебя, что этот человек самый честный и самый мудрый из наших глашатаев; и его услугами чаще всего пользуются торговцы, так как он внушает к себе доверие и так как он старейший из всех своих сотоварищей. И я ручаюсь за его рассудок, если только он не потерял его сегодня утром, но я так не думаю. Вероятно, эта трубочка стоит тридцать кошельков и даже больше, если он выкрикивает ее за эту цену. И вероятно, она стоит так дорого из-за некоторых особенностей, которые не бросаются в глаза. Впрочем, если хочешь, я позову его, и ты сам спросишь. Я попрошу тебя зайти присесть в мою лавку и отдохнуть минутку.
И царевич Хассан принял любезное приглашение торговца. И лишь только он сел, глашатай подошел к лавке, услышав, что его назвали по имени. И торговец сказал ему:
— О глашатай такой-то, вот этот господин был очень удивлен, когда услышал, что ты выкрикиваешь за тридцать тысяч динаров эту маленькую трубочку из слоновой кости; и сам я тоже был бы удивлен, если бы я не знал тебя за человека, наделенного удивительной честностью. Отвечай же этому господину, чтобы у него не было о тебе невыгодного мнения.
И глашатай обратился к царевичу Хассану и сказал ему:
— Поистине, о господин мой, сомнение позволительно тому, кто не видел. Но когда ты увидишь, ты не будешь более сомневаться. Что же касается цены трубочки, то она равна не тридцати тысячам динаров — это только объявленная цена, — а сорока тысячам. И мне дано приказание не уступать и не отдавать ее тому, кто не заплатит наличными деньгами.
А царевич Хассан сказал:
— Я охотно верю тебе на слово, о глашатай, но еще я должен знать, благодаря какому свойству эта трубочка заслуживает такое уважение и благодаря какой особенности она привлекает к себе внимание.
И глашатай сказал:
— Знай, о господин мой, что, если ты посмотришь в эту трубочку с того конца, который украшен этим кристаллом, и пожелаешь увидеть что бы то ни было, ты тотчас будешь удовлетворен в своем желании.
И царевич Хассан сказал:
— Если ты говоришь правду, о глашатай благословенный, то я не только дам тебе цену, которую ты требуешь, но заплачу лично тебе еще тысячу динаров. — И он прибавил: — Покажи скорее мне тот конец, который я должен приставить к глазу!
И глашатай показал ему. И царевич посмотрел в трубочку и пожелал увидеть царевну Нуреннахар. И тотчас же он увидел ее, сидящую в ванне своего хаммама, в руках своих рабынь, которые занимались ее туалетом, а она смеялась, играя водою и смотрясь в свое зеркало.
И, увидев ее такой прекрасной и так близко от себя, царевич Хассан, придя в сильное возбуждение, не мог удержаться и, испустив громкий крик, выронил трубочку из рук.
И, получив таким образом доказательство того, что эта трубочка — самая чудесная вещь в мире, он не задумался ни на минуту купить ее, уверенный, что он никогда не найдет другой такой диковинки, хотя бы путешествие его длилось десять лет и хотя бы даже он объехал весь свет. И он сделал глашатаю знак следовать за ним. И, простившись с торговцем, он отправился в хан, в котором жил, и велел отсчитать глашатаю через своего раба сорок кошельков, прибавив ему еще один кошелек как посреднику. И он стал обладателем трубочки.
И когда царевич Хассан сделал это драгоценное приобретение, он не сомневался более в своем превосходстве над братьями, и в своей победе над ними, и в обладании своей двоюродной сестрой, прекрасной Нуреннахар. И, полный радости, он рассчитывал, так как у него было много времени впереди, ознакомиться с обычаями и нравами персов и посмотреть редкости города Шираз. И он проводил дни в прогулках, присматриваясь и прислушиваясь. И так как у него был богатый ум и чувствительное сердце, он посещал сведущих людей и поэтов и выучил наизусть лучшие персидские поэмы. И только тогда решил он вернуться в свою страну; и, воспользовавшись отъездом того же самого каравана, он присоединился к купцам, составлявшим его, и отправился в путь. И Аллах ниспослал ему благополучие, и он без всяких приключений прибыл в хан у развилки трех дорог — на место свидания. И он нашел там своего брата, царевича Али. И он остался с ним, дожидаясь возвращения третьего брата.
Вот и все, что случилось с ним.
Что же касается царевича Хоссейна, который был самым младшим из трех братьев, то я прошу тебя, о царь благословенный, склонить ко мне твой слух, ибо случилось вот что. После продолжительного путешествия, во время которого не произошло ничего действительно замечательного, он прибыл в город, который ему назвали Самаркандом. И это был действительно Самарканд, тот самый город, в котором царствует теперь твой знаменитый брат Шахземан, о царь времен. И на следующий день после своего прибытия царевич Хоссейн отправился на базар. И он нашел, что базар этот чрезвычайно красив. И в то время как он, прогуливаясь, весь погрузился в рассматривание своими двумя глазами всего, что было по сторонам, он увидел внезапно в двух шагах перед собою глашатая, который держал в руке яблоко. И это яблоко было таким удивительным — красное с одной стороны и золотое с другой и величиной с арбуз, — что царевич Хоссейн пожелал тотчас же купить его, и он спросил у того, кто нес его:
— Сколько стоит это яблоко, о глашатай?
А глашатай сказал:
— Тридцать тысяч динаров золота, о господин мой; в такую сумму оно оценено, но мне приказано не уступать его дешевле сорока тысяч и только за наличные деньги!
А царевич Хоссейн воскликнул:
— Клянусь Аллахом, о человек, это яблоко прекрасно, и я не видел подобного во всю мою жизнь! Но ты, без сомнения, смеешься, запрашивая за него такую невероятную цену.
А глашатай отвечал:
— Нет, клянусь Аллахом, о господин мой! Сумма, которую я требую, — ничто в сравнении с действительной ценностью этого яблока. Ибо, как ни красиво и ни изумительно оно снаружи, это ничто в сравнении с его запахом. А запах его, о господин мой, несмотря на всю свою прелесть и утонченность, — ничто в сравнении с его свойствами! А свойства его, о венец головы моей, о мой добрый господин, как они ни удивительны, — ничто в сравнении с тем употреблением, которое извлекается из них на благо людей!
И царевич Хоссейн сказал:
— О глашатай, если это так, то поскорее дай мне почувствовать прежде всего его запах! А затем ты скажешь мне, каковы его свойства и их употребление.
И глашатай, протянув руку, поднес яблоко к носу царевича, который понюхал его. И он нашел его запах столь сильным и приятным, что воскликнул:
— Йа Аллах! Вся усталость моя после путешествия забыта, и я как будто только что вышел из утробы матери моей! Ах! Какой дивный запах!
А глашатай сказал:
— Так вот, о господин мой, так как ты, только что понюхав это яблоко, испытал сам на себе столь неожиданные свойства его, то знай, что это яблоко не настоящее, а сделано рукою человека, и оно не плод слепого и лишенного чувств дерева, а плод изучения и трудов великого ученого и знаменитого философа, который провел всю свою жизнь в наблюдениях и опытах над свойствами растений и минералов. И он добился изготовления этого яблока, в котором в сконцентрированном виде заключены все элементы всех полезных растений и целебных минералов. В самом деле, нет больного, одержимого какой угодно болезнью, хотя бы это была чума, или красная лихорадка, или проказа, который, находясь уже при смерти, не выздоровел бы, только понюхав это яблоко. Впрочем, ты только что сам отчасти испытал его действие, так как твоя усталость от путешествия исчезла от одного его запаха. Но я хочу для большей очевидности, чтобы кто-нибудь, страдающий неизлечимой болезнью, был вылечен на твоих глазах, дабы ты уверился в свойствах и особенностях яблока, как в этом уверены все жители этого города. Тебе стоит действительно только спросить купцов, которые собрались здесь, и большинство из них скажет тебе, что если они еще живы, то единственно благодаря этому яблоку, которое ты видишь.
И вот в то время как глашатай говорил таким образом, многие остановились и окружили его, восклицая:
— Да, клянусь Аллахом! Все это правда! Это яблоко — царь среди яблок и лучшее из средств! И самых безнадежных больных оно возвращает из дверей смерти!
И словно для испытания тех качеств, которые они приписывали яблоку, показался бедный человек, слепой и разбитый параличом, сидевший в корзине на спине своего носильщика. И глашатай быстро подошел к нему и поднес к его носу яблоко. И тотчас немощный поднялся в своей корзине и, выпрыгнув через голову своего носильщика, подобно молодой кошке, опустился на ноги и открыл глаза, горевшие, как два очага. И все видели это и уверовали.
Тогда царевич Хоссейн, пораженный чудодейственной силой этого удивительного яблока, сказал глашатаю:
— О лицо, предвещающее добро, прошу тебя доследовать за мною в мой хан!
И он повел его в хан, в котором жил, и заплатил ему сорок тысяч динаров и дал ему кошелек в тысячу динаров в качестве подарка за посредничество. И, сделавшись обладателем чудесного яблока, он с нетерпением ожидал отъезда какого-нибудь каравана, чтобы вернуться в свою страну. Ибо он был уверен, что при помощи яблока он легко восторжествует над своими двумя братьями и сделается супругом царевны Нуреннахар. И когда караван собрался в путь, он отправился из Самарканда и, несмотря на утомление от продолжительного путешествия, благополучно прибыл с соизволения Аллаха в хан у развилки трех дорог, где ждали его братья-царевичи, Али и Хассан.
И три царевича после взаимных нежных объятий и поздравлений с благополучным прибытием…
Но в эту минуту Шахерезада заметила, что приближается утро, и скромно приостановила свой рассказ.
Но когда наступила
она сказала:
И три царевича после взаимных нежных объятий и поздравлений с благополучным прибытием уселись все вместе, чтобы поесть.
И после еды царевич Али, который был старшим, обратился к братьям с такой речью: