— О госпожа моя, теперь все в порядке! Будь любезна прийти и стать владелицей дворца своего!
И Ясмин, дочь арабов, прежде чем покинуть курятник, сказала купцу:
— Курятник, где я нахожусь, по-прежнему полон золота до потолка. Возьми его себе в качестве подарка от меня и за все твои хлопоты.
И она простилась с купцом.
И это все, что было с ним.
Что же касается Ясмин, то она вошла во дворец и, купив себе великолепную царскую одежду, облачилась в нее и села на трон. И она выглядела как блистательный правитель.
И это все, что было с нею.
Что же касается ее мужа-султана, который убил рыбака и отрекся от нее, то через некоторое время он успокоился и стал вспоминать ее по ночам. И потому он позвал своего визиря и сказал ему:
— О визирь!
И тот ответил:
— Слушаю, мой повелитель!
И султан сказал ему:
— Давай переоденемся и отправимся на поиски жены моей Ясмин, дочери арабов.
Визирь же ответил:
— Слушаю и повинуюсь!
И они переоделись, покинули дворец и шли два дня в поисках Ясмин, дочери арабов, расспрашивая о ней всех встречных. И вот наконец они добрались до такого-то города, где она построила себе дворец. И они увидели его, и султан сказал визирю:
— Этот дворец здесь новый, потому что я его не видел во время своих прежних путешествий. Интересно, кому он может принадлежать?
И визирь ответил:
— Не знаю. Возможно, он принадлежит какому-то иноземному правителю, который покорил этот город, а мы об этом и не знали.
И султан сказал:
— Ради Аллаха! Может, это и так. А чтобы проверить это, мы отправим в этот город глашатая, который будет кричать, чтобы никто не зажигал свет в домах в эту ночь. Таким образом мы узнаем, являются ли люди, которые живут в этом городе, нашими послушными подданными или их покорил иноземный правитель.
И действительно, глашатай султана прошел через весь город, выкрикивая этот приказ. И когда наступила ночь, султан с визирем пошли бродить по городским кварталам. И они увидели, что нигде не было света, кроме как в великолепном дворце, которого они раньше не видели. И оттуда доносились песнопения и звуки теорб[15], лютней и гитар.
И тогда визирь сказал султану:
— Вот видишь! Я же говорил, что этот город больше нам не принадлежит и что в этом дворце поселился иноземный правитель!
И султан ответил:
— Возможно. Давай выясним это у дворцового стража.
И они пошли, чтобы расспросить стража. Но поскольку он был варваром и не понимал ни слова по-арабски, то он отвечал им на каждый вопрос: «Шану», что на его языке означало: «Не знаю». И султан с визирем ушли и не могли спокойно заснуть в эту ночью от мучивших их опасений и страхов.
А утром султан сказал визирю:
— Скажи глашатаю, пусть снова кричит по городу, чтобы никто не зажигал свет этой ночью. Так мы еще раз убедимся в увиденном.
И глашатай прокричал волю султана. Настала ночь, и султан пошел со своим визирем бродить по городу. И они увидели, что во всех домах царила тьма, кроме дворца, где свет горел вдвое ярче, чем ночью ранее.
И визирь сказал султану:
— Теперь ты уверен в том, что я сказал тебе о взятия этого края чужеземным правителем?
И султан ответил:
— Значит, это правда! Но что же нам делать?
А визирь сказал:
— Пойдем спать, а завтра посмотрим.
А на следующий день визирь сказал султану:
— Пойдем погулять, как и все остальные, под стенами дворца. Я оставлю тебя внизу, а сам пройду тихонько внутрь, чтобы увидеть собственными глазами и услышать собственными ушами, из какой страны этот правитель.
И вот когда они подошли к привратнику, а тот отвернулся, визирю удалось прошмыгнуть мимо него, и он сумел пробраться в тронную залу. И когда он увидел Ясмин, дочь арабов, он поприветствовал ее, полагая, что приветствует молодого правителя. И она вернула ему его приветствие и предложила сесть. И когда он сел, Ясмин, дочь арабов, которая узнала визиря, но не знала о присутствии в городе ее супруга-султана, откинула крышку кувшина — и угощение было подано, и десять прекрасных белых рабынь вышли из кувшина и начали танцевать с кастаньетами. И после танца каждая из них бросила на колени Ясмин десять кошельков с золотом. И она взяла их и отдала визирю, сказав ему:
— Прими их как дар, потому что я вижу, ты беден.
И визирь поцеловал ее руку и сказал ей:
— Пусть Аллах дарует тебе победу над твоими врагами, о царь времен, и пусть Он продлит твои дни для нас!
А затем он ушел и пошел к султану, который сидел рядом с привратником у ворот дворца. И султан спросил визиря:
— И что ты там видел, о визирь мой?
И визирь ответил:
— Ох! Я же говорил тебе, что этот край был отобран у нас! И веришь ли, мне дали сто кошельков с золотом в подарок и сказали: «Возьми это, потому что ты бедняк». Именно так и сказали! Можно ли после этого сомневаться в том, что этот город и этот край захвачены?!
И султан сказал:
— Ты правда так думаешь? Тогда я тоже постараюсь усыпить бдительность привратника и пройти наверх, в тронную залу, чтобы увидеть этого правителя.
И он сделал то, что сказал. И когда Ясмин, дочь арабов, увидела его, она не показала виду, что узнала его. И она поднялась со своего трона в его честь и сказала:
— Будь добр, сядь!
И когда султан увидел, что человек, которого он считал иностранным правителем, встал в его честь, его сердце успокоилось, и он сказал себе: «Это, конечно, мой подданный, а не иноземный правитель, иначе он не стал бы так вставать передо мною». И он сел на указанное ему на место, и были поданы закуски, и он ел, пил и был счастлив. И, подкрепившись таким образом, он спросил Ясмин, дочь арабов:
— О незнакомые мне люди, кто вы?
И Ясмин, дочь арабов, улыбнулась и ответила:
— Мы богатые люди.
И, сказав так, она открыла кувшин — и тут же из него вышли десять чудесных белых рабынь, которые начали танцевать с кастаньетами. И прежде чем исчезнуть, каждая из них бросила на колени Ясмин десять кошельков с золотом.
И султан удивился и был на грани восхищения…
Но тут Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
И Ясмин, дочь арабов, улыбнулась и ответила:
— Мы богатые люди.
И, сказав так, она открыла кувшин — и тут же из него вышли десять чудесных белых рабынь, которые начали танцевать с кастаньетами. И прежде чем исчезнуть, каждая из них бросила на колени Ясмин десять кошельков с золотом.
И султан удивился и был на грани восхищения, и он сказал Ясмин, дочери арабов:
— Скажи, брат мой, где ты купил этот удивительный кувшин?
Она же ответила:
— Я не покупал его за деньги.
Тогда он спросил:
— Так за что же ты купил его?
И она сказала:
— Я увидел этот кувшин в доме одного человека и сказал ему: «Отдай мне этот кувшин за что хочешь». И он ответил: «Этот кувшин не продается и не покупается. Но если ты хочешь, чтобы я отдал его тебе, пойди и сделай со мной то, что петух делает с курицей, и тогда я отдам тебе кувшин». И тогда я сделал то, что он хотел. И он отдал мне кувшин.
И Ясмин говорила так только потому, что у нее был один план.
И когда султан услышал эти ее слова, он сказал:
— Что ж, хорошо, это нетрудно. И ты тоже мог бы сделать это со мною, если решишься отдать мне кувшин, и даже дважды.
А Ясмин, дочь арабов, сказала:
— Нет, дважды недостаточно, иначе Аллах не откроет дверь для милостей Своих.
Тогда он сказал:
— Ну ладно, тогда сделай это со мной четыре раза за этот кувшин.
И Ясмин, дочь арабов, сказала ему:
— Хорошо, встань и иди в ту комнату.
И они вошли один за другим в комнату. И когда Ясмин, дочь арабов, увидела, что султан принял нужную позу, для того чтобы заполучить этот кувшин, она стала так смеяться, что упала на спину. Затем она сказала султану:
— Машаллах[16], о царь времен! Неужели ты, султан, хочешь, чтобы тебя поимели за кувшин?! О чем же ты думал тогда, когда взял на себя грех убить рыбака, который сказал мне: «Я отдам тебе кувшин в обмен на невинный поцелуй в щеку»?!
Услышав эти слова, султан был ошеломлен и поражен. И тогда он узнал Ясмин, дочь арабов, засмеялся и сказал ей:
— Так это ты? И все придумала ты?
И он поцеловал ее и помирился с нею. И потом они жили вместе в полной гармонии, довольстве и согласии. Хвала Аллаху, Создателю гармонии и Распределителю счастья и процветания!
И, рассказав таким образом историю о Ясмин, дочери арабов, начальник стражи Нур ад-Дин замолк. И, выслушав ее, султан Бейбарс был очень доволен и сказал ему:
— Клянусь Аллахом, это необыкновенная история!
Затем шестой начальник стражи, которого звали Гамаль ад-Дин[17], подошел к Бейбарсу и сказал:
— О царь времен, если позволишь, я расскажу тебе историю, которая тебе, безусловно, понравится.
И Бейбарс сказал ему:
— Ну конечно! Разрешаю!
И начальник стражи Гамаль ад-Дин начал так:
ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ ШЕСТЫМ НАЧАЛЬНИКОМ СТРАЖИ
Однажды, о правитель времен, жил султан, у которого была дочь.
И принцесса эта была очень красива, и все ее очень любили и баловали. И кроме того, она была очень кокетливой. А звали ее Далайла.
И вот однажды она сидела и расчесывала волосы. И нашла в голове маленькую вошь. И она некоторое время рассматривала ее, а потом встала, захватила ее пальцами и пошла в погреб, где хранились огромные глиняные горшки с маслом и медом. Открыла большой горшок с маслом, аккуратно положила вошь на масло, закрыла крышку горшка и ушла.
Прошли дни, прошли годы. И принцесса Далайла достигла своего пятнадцатилетия, давно позабыв о вши, которую она оставила в горшке.