Тысяча и одна ночь. В 12 томах — страница 17 из 65

Но он сказал ей:

— Не приходи в отчаяние теперь! На этот раз, чтобы не подвергать тебя болезни и огорчению, я хочу взять тебя с собой! Вставай же и вели уложить твои вещи служанкам своим: Губуб, Кутуб, Сукуб и Рукуб!

Услышав это, несчастная Зейн аль-Мавассиф пожелтела, и глаза ее наполнились слезами, и не могла она вымолвить ни одного слова. А муж ее, ликовавший в душе своей, спросил у нее ласковым голосом:

— Что с тобою, Зейн?

Она ответила:

— Ничего, клянусь Аллахом! Меня немного взволновало приятное известие, что я не буду больше разлучаться с тобою.

Потом встала она и принялась готовиться к отъезду с помощью служанок и под наблюдением еврея, супруга своего. И не знала она, как передать печальное известие Анису. Наконец, воспользовавшись свободною минутою, она написала на входной двери такие прощальные стихи своему другу:

Прости, Анис! Один ты остаешься,

Исходит кровью раненое сердце!

Не неизбежность разделяет нас,

А злая ревность. Радостью ехидной

Наполнилась завистников душа,

Мое узрев отчаянье и муку.

Но я клянусь, что ни единый муж,

О милый мой, не овладеет мною,

Явись он мне хоть с тысячей людей!

Затем села она на приготовленного для нее верблюда и, зная, что уже не увидится с Анисом, обратилась к дому и саду с прощальными стихами. И караван пустился в путь; впереди шел еврей, посредине Зейн аль-Мавассиф, а позади служанки.

Вот и все, что было с Зейн аль-Мавассиф и евреем, супругом ее.

На этом месте своего рассказа Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ШЕСТЬСОТ ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ НОЧЬ,

она сказала:

И вот все, что было с Зейн аль-Мавассиф и евреем, супругом ее.

А о молодом Анисе скажу вот что. Когда на другое утро он заметил, что купец-еврей, несмотря на свое обыкновение, не пришел на базар, он чрезвычайно удивился и ждал его прихода до вечера. Но напрасно. Тогда решил он пойти узнать о причине такого отсутствия. И пришел он таким образом к входной двери и прочитал надпись, оставленную Зейн аль-Мавассиф. И понял он смысл ее, и, потрясенный, в отчаянии упал он на землю. Успокоившись же немного от волнения, причиненного отъездом возлюбленной, он навел справки о ней у соседей. И узнал он, что еврей, муж ее, увез ее в далекое путешествие со всеми служанками, множеством тюков и узлов, что взято ими шесть верблюдов и много провизии.

Узнав обо этом, Анис стал бродить по саду как безумный и сымпровизировал следующие стихи:

О, станем здесь оплакивать мы горько

С возлюбленной жестокую разлуку,

Здесь, где стоит ее желанный дом,

Где зеленеет сад ее тенистый,

Где след ее, как в сердце у меня,

Не могут ветры буйные развеять!

Ее здесь нет. Но сердце вслед за нею

Мое умчалось, и теперь оно

Приковано к жезлам остроконечным,

Что ускоряют мерный ход верблюдов.

Приди, о ночь, чтоб свежестью своей

Мои ланиты жаркие обвеять

И усмирить огонь, палящий сердце!

О ветерок пустыни, дуновенье

Твое душисто от ее дыханья;

Ужель узнать не мог ты от нее,

Как оживить хладеющие члены,

Как осушить горячих слез ручьи?

Увы! Сигнал уж подан вожаком

Во тьме ночной, и караван поднялся,

Пока не тронул ветер предрассветный

Своим дыханьем спящие поля.

Верблюды грузно стали на колени,

Их нагрузили тяжкими вьюками;

В свой паланкин вошла теперь она…

Она исчезла. Караван далёко.

Она, увы, исчезла, и один

Брожу я грустно по следам любимым

И, в отдаленье следуя за ней,

Дороги пыль слезами орошаю.

В то время как он предавался размышлениям и воспоминаниям, услышал он карканье ворона, свившего себе гнездо на одной из пальм в саду. И он сымпровизировал такие стихи:

О мрачный ворон! Для чего остался

Ты здесь, в саду подруги опустелом?

Явился ль ты, чтоб голосом зловещим

Со мною плакать о любви страданьях?

«Увы! Увы!» — ты в уши мне кричишь,

И за тобой неутомимо эхо

Твердит печально так: «Увы! Увы!»

Потом, изнемогая от стольких огорчений и мук, Анис лег на землю и заснул. И возлюбленная явилась ему во сне, и был он счастлив с нею, сжимал ее в своих объятиях, и она также. Но вдруг пробудился он — и все исчезло. И себе в утешение он мог только сымпровизировать такие стихи:

Привет тебе, о мой любимый образ!

Ко мне пришел ты под покровом тьмы

И на мгновенье утолил страданья

Моей любви! Ах, сны лишь остаются

Для утешенья всем, как я, несчастным!

Но как ужасна горечь пробужденья,

Когда исчезнет сладостный обман!

Она со мною говорит, смеется

И осыпает ласками так нежно,

Все счастье мира я держу в руках —

И просыпаюсь с горькими слезами!

Так жаловался молодой Анис. И продолжал он жить под сенью покинутого дома, уходя из него к себе лишь для того, чтобы немного подкрепиться.

И это все, что было с ним.

Караван же после месяца пути остановился. Еврей велел разбить палатки недалеко от города, лежавшего на морском берегу.

Там снял он с жены своей ее роскошную одежду, взял длинный и гибкий хлыст и сказал ей:

— Ах ты, дрянная развратница, твое грязное тело может быть очищено только этим! Пусть придет избавить тебя из рук моих молодой мерзавец Анис!

И, не обращая внимания на ее крики и мольбы, он больно отхлестал ее. Потом набросил он на нее старый плащ из волосяной материи и пошел в город за кузнецом.

В эту минуту Шахерезада заметила, что приближается утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ШЕСТЬСОТ ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ НОЧЬ,

она сказала:

Он набросил на нее старый плащ из волосяной материи и пошел в город за кузнецом.

И сказал он кузнецу:

— Ты должен подковать покрепче ноги этой невольницы, потом подкуешь ей руки. Она будет возить меня!

Остолбеневший от удивления кузнец взглянул на еврея и сказал ему:

— Клянусь Аллахом, никогда не приходилось мне подковывать людей! Что же сделала эта молодая невольница, чтобы заслужить такое наказание?

Еврей сказал:

— Клянусь Пятикнижием! Так наказываем мы, евреи, рабов, которые дурно ведут себя.

Но кузнец, ослепленный красотой Зейн аль-Мавассиф и чрезвычайно пораженный ее прелестями, с негодованием и презрением посмотрел на еврея и плюнул ему в лицо; и вместо того чтобы прикоснуться к молодой женщине, прочел тут же сочиненные стихи:

Пусть будешь ты, упрямый мул, окован

Цепями сам, коль я орудьем грубым

Решусь коснуться этих дивных ножек!

Когда бы каплю смысла ты имел,

Ты оковал бы золотом браслетов

Такие ножки! Будь уверен в том,

Что, если это чудное созданье

Перед судом Всевышнего предстанет,

Отпустит ей Он все ее вины,

Ее признает чистой и невинной!

Потом кузнец побежал к вали того города и рассказал ему о том, что видел, описав дивную красоту Зейн аль-Мавассиф и сообщив, какое наказание придумал для нее муж ее. Вали приказал страже идти немедленно к палаткам и привести оттуда красавицу невольницу, еврея и всех женщин каравана. И стражники поспешили исполнить приказ. Час спустя они возвратились и ввели к вали в приемную залу еврея, Зейн аль-Мавассиф и четырех служанок: Губуб, Кутуб, Сукуб и Рукуб. Ослепленный красотой Зейн аль-Мавассиф, вали спросил ее:

— Как зовут тебя, дочь моя?

Она ответила:

— Раба твоя Зейн аль-Мавассиф, о господин наш!

Он же спросил:

— А этот человек, такой безобразный, кто он такой?

Она ответила:

— Это еврей, о господин мой, он похитил меня у отца моего и матери моей, изнасиловал и дурным обращением хотел принудить к отречению от святой мусульманской веры отцов моих. И каждый день пытает он меня и таким образом старается побороть мое сопротивление. А чтобы доказать, что говорю правду, вот следы ударов, которыми он не перестает осыпать меня. — И с большою скромностью открыла она верхнюю часть рук своих и показала исполосовавшие их рубцы, затем прибавила: — Впрочем, о господин наш, честный кузнец засвидетельствует, какому варварскому наказанию хотел подвергнуть меня этот еврей. И служанки мои подтвердят это. Я же мусульманка, правоверная, и свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед — пророк Его!

При этих словах вали обернулся к служанкам Губуб, Кутуб, Сукуб и Рукуб и спросил:

— Правду ли говорит госпожа ваша?

Они ответили:

— Это правда.

Тогда вали обратился к еврею и со сверкающими глазами закричал ему:

— Горе тебе, враг Аллаха! Зачем вырвал ты девушку из рук отца и матери ее, из дома, из родного края, и мучил, и пытался заставить ее отречься от нашей святой веры и ввергнуть ее в ужасные заблуждения твоей проклятой веры?

Еврей отвечал:

— О господин наш, клянусь головою Иакова, Моисея и Аарона! Клянусь тебе, что эта молодая женщина — моя законная жена!

Тогда вали закричал:

— В палки его!

И стражники повалили его на землю и дали ему сто палочных ударов по подошвам, сто ударов по спине и сто ударов пониже спины. А так как он продолжал кричать и вопить, протестуя и утверждая, что Зейн аль-Мавассиф его законная жена, то вали сказал:

— Коль скоро он не хочет сознаваться, отрезать ему руки и ноги и сечь его!

Услышав страшный приговор, еврей воскликнул:

— Клянусь святыми рогами Моисея! Если для моего спасения нужно только это, то я сознаюсь, что эта женщина не жена мне и что я похитил ее из семьи ее.

Тогда вали произнес решение:

— Так как он сознался, то пусть бросят его в тюрьму! И пусть остается там всю свою жизнь! Так наказывают неверных!

И стражники немедленно привели решение вали в исполнение. И потащили они еврея в тюрьму.