Но Шахерезада, видя, что он хмурит брови, подумала: «Нельзя терять ни минуты!»
И она сказала:
— Да, о царь, эта славная история восхитительна, но можно ли сравнить ее с теми, которые я собираюсь еще рассказать тебе, если только ты позволишь!
И царь спросил:
— Что говоришь ты, Шахерезада? И какие еще истории, удивительнее и восхитительнее этой, можешь ты рассказать мне?
А Шахерезада улыбнулась и сказала:
— Пусть царь сам рассудит. Но до конца этой ночи, чтобы завершить наше бдение, я хочу рассказать тебе лишь коротенькую историю из тех, которые нетрудно слушать! Она почерпнута из книги «Уроки великодушия и житейской мудрости».
И она тотчас начала:
УРОКИ ВЕЛИКОДУШИЯ И ЖИТЕЙСКОЙ МУДРОСТИ
САЛАДИН И ЕГО ВИЗИРЬ
До меня дошло, о царь благословенный, что визирь победоносного султана Саладина имел в числе любимых невольников своих молоденького христианского мальчика такой совершенной красоты и необычайной привлекательности, что никогда человеческие глаза не встречали подобного ему, а мальчика этого он любил до чрезвычайности. Но вот однажды, когда визирь гулял вместе с с этим отроком, с которым почти никогда не расставался, его увидел султан Саладин и знаком приказал ему приблизиться. И, окинув мальчика взглядом, полным восхищения, султан спросил визиря:
— Откуда у тебя этот мальчик?
И визирь, слегка смущенный, ответил:
— От Аллаха, о господин мой!
И султан Саладин улыбнулся и сказал, продолжая путь свой:
— Итак, теперь, о визирь мой, ты нашел средство покорить меня красотой светила и пленить глазами месяца.
Эти слова заставили визиря призадуматься, и он сказал себе: «Поистине, мне невозможно долее оставлять у себя этого отрока, после того как султан обратил на него внимание».
И он приготовил богатый подарок и, призвав прекрасного мальчика, сказал ему:
— Клянусь Аллахом, о отрок, не будь это необходимо, душа моя никогда не рассталась бы с тобой! — И он вручил ему подарок, говоря: — Ты отнесешь этот подарок от меня господину нашему султану и сам будешь частью подарка, ибо с этой минуты я уступаю тебя господину нашему!
И он дал ему также, чтобы передать султану Саладину, записку, где написал следующие строки:
Вот, господин, для неба твоего
Прекрасная и полная луна —
Другого неба не найти достойней
Ее красы! Чтоб угодить тебе,
Я не колеблясь расстаюсь с душою,
Хотя — о редкий случай на земле! —
Ни одного не знаю я примера,
Чтоб человек решился добровольно
Навек расстаться со своей душой!
И подарок этот пришелся необычайно по сердцу султану Саладину, и он…
На этом месте своего рассказа Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
И подарок этот пришелся необычайно по сердцу султану Саладину, и он, как всегда, щедрый и великодушный, не преминул вознаградить визиря своего за эту жертву, осыпав его милостями и богатствами и выказывая при каждом удобном случае свое милостивое к нему расположение.
Между тем визирь купил в числе женщин для своего гарема молодую девушку из самых очаровательных и совершенных девушек своего времени. И девушка эта тотчас же по прибытии сумела пленить сердце визиря; но прежде чем привязаться к ней, как это было с молоденьким мальчиком, он сказал себе: «Кто знает, не достигнет ли слава этой новой жемчужины ушей султана! Уж лучше мне теперь же подарить султану и эту новую невольницу, раньше чем сердце мое успеет привязаться к ней. Таким образом, жертва будет не так велика, и разлука не так ужасна».
И, размышляя таким образом, он позвал девушку, вручил ей для султана дар еще более роскошный, чем в первый раз, и сказал ей:
— Ты будешь сама частью подарка!
И он дал ей для передачи султану записку со следующими стихами:
О господин, блестящая луна
Уже взошла в твоем прекрасном небе,
Теперь явиться солнцу в нем пора, —
Тогда тебе на славу съединятся
В прекраснейшем и редком сочетанье
Два лучшие светила в небесах!
И вот с этих пор визирь был еще более в милости у султана Саладина, который уже не пропускал случая засвидетельствовать ему перед всем двором уважение и дружбу, которые питал к нему. И вследствие этого у визиря оказалось очень много врагов и завистников, которые, решив погубить его, попытались сначала очернить его в мнении султана. И они дали понять Саладину посредством различных намеков и наводок, что визирь все еще питает склонность к христианскому мальчику и не перестает, в особенности когда свежий северный ветерок пробуждает в нем воспоминания о былых проделках, по-прежнему от всего сердца жаждать и призывать его всей душой. И они сказали ему, что он, по-видимому, горько упрекает себя за этот дар султану и в досаде позднего сожаления даже кусает себе пальцы и вырывает зубы свои. Но султан Саладин, далекий от того, чтобы склонить слух свой к этим низким наговорам на визиря, к которому он чувствовал полное доверие, крикнул голосом, полным ярости, тем, которые обратились к нему с этими речами:
— Довольно вам болтать вашими проклятыми языками против визиря, или головы ваши сию же минуту скатятся с плеч! — Но затем, так как был осторожным и справедливым, он сказал им: — Я хочу все-таки доказать, что вы лжете и клевещете, и обратить ваше оружие против вас же самих! И я испытаю прямодушие визиря моего!
И он призвал мальчика, о котором шла речь, и спросил его:
— Умеешь ты писать?
Он ответил:
— Да, о господин мой!
Он сказал:
— Так возьми бумагу и калям и напиши то, что я скажу тебе! — И он продиктовал как будто от лица самого мальчика следующее письмо визирю: — «О возлюбленный прежний господин мой, ты знаешь, конечно, судя по тому, что сам испытывал по отношению ко мне, какую нежность чувствую я к тебе и какие дивные воспоминания остались в душе моей. И потому-то я обращаюсь к тебе с жалобой на нынешнюю судьбу мою во дворце, где ничто не может заставить меня забыть твою доброту, тем более что величественность султана и почтение, которое я чувствую к нему, мешают мне насладиться его милостями. И я очень прошу тебя найти средство взять меня обратно от султана каким бы то ни было способом. Кроме того, султан до сих пор не был наедине со мной, и ты увидишь меня таким, каким оставил».
Когда письмо это было написано, султан поручил маленькому невольнику отнести его к визирю, которому он и передал его, говоря:
— Это бывший раб твой, христианский мальчик, просил меня передать тебе это письмо от его имени.
И визирь взял письмо, с минуту смотрел на него и затем, даже не распечатав его, написал на обратной стороне следующее:
Давно ли муж, летами умудренный,
Как маленький ребенок, безрассудно
Льву в пасть влагает голову свою?
Я не из тех, чей разум безответно
Любви покорен; также не из тех,
Над кем тайком завистники смеются
И хитростью своею оплетают.
Коль я душой пожертвовал своей,
То, значит, знал, что, выйдя раз из тела,
Она в него уж не вернется вновь!
По получении этого письма султан Саладин возликовал и не преминул прочесть его вслух перед вытянувшимися носами завистников. Затем он велел позвать визиря и, еще раз высказав ему дружеское свое расположение, спросил его:
— Не можешь ли ты сказать нам, о отец мудрости, что делаешь ты, чтоб так владеть собой?
И визирь ответил:
— Я никогда не позволяю страстям моим переступить порог воли моей. Но Аллах мудрее нас!
Затем Шахерезада сказала:
— Но теперь, о царь благословенный, рассказав тебе, как воля мудрого помогает ему побеждать страсти, я хочу рассказать тебе историю страстной любви.
И она сказала:
МОГИЛА ВЛЮБЛЕННЫХ
Абдаллах, сын Имрана аль-Кайси[29], передает нам в писаниях своих эту историю.
Он повествует:
— Однажды отправился я в паломничество к священному дому Аллаха[30].
И, исполнив все, что надлежало исполнить богомольцу, я вернулся в Медину, чтобы еще раз посетить могилу пророка (мир и благословение Аллаха да почиют над ним!). Но вот однажды ночью, в то время как я сидел в саду, недалеко от священной могилы, я услышал голос, который тихо пел среди безмолвия. И, пораженный, я напряг все свое внимание и, прислушавшись, услыхал следующие стихи:
О соловей души моей, как страстно
Ты воспеваешь милую подругу!
О горлица, когда ты отзовешься
На томные стенания мои?
Как бесконечна, ночь, ты для того,
Кого томят терзания разлуки
И лихорадка нетерпенья гложет!
О светлый образ! На моем пути
Ужели ты блеснул звездою яркой
Лишь для того, чтоб скрыться навсегда,
Меня покинув в мраке безнадежном?
Затем наступило молчание. И я оглядывался во все стороны, чтобы узнать, кто пропел это страстное воззвание, как вдруг передо мной появился сам обладатель голоса. И при свете звездного неба я увидел, что это был юноша, писаный красавец, лицо которого было залито слезами.
И я повернулся к нему и не мог удержаться, чтобы не воскликнуть:
— Йа Аллах, что за превосходный юноша!
И я протянул к нему руки свои, а он посмотрел на меня и спросил:
— Кто ты и чего ты хочешь от меня?
И я ответил, преклоняясь пред красотою его:
— Чего мог бы я желать от тебя, как не благословлять Аллаха, любуясь тобой? Что же до меня и до имени моего, то я раб твой Абдаллах ибн Имран аль-Кайси. О господин мой, как жаждет душа моя узнать тебя! Пение твое взволновало меня до чрезвычайности, вид же твой окончательно привел в восторг. И вот я стою пред тобою, готовый пожертвовать для тебя жизнью моей, если только она нужна тебе.