И подошла она к Земному поближе, и дети и старшая дочь также подошли, и все они находили его очень забавным и удивлялись, в особенности рассматривая его сзади, так как никогда ничего подобного не видывали.
— Это бесхвостый! — кричали они и плясали от удовольствия, так что наконец Абдаллах Земной обиделся на такое обращение и такую бесцеремонность и сказал Абдаллаху Морскому:
— О брат мой, неужели ты привел меня сюда для того, чтобы сделать посмешищем твоих детей и жены?
Морской отвечал:
— Прости меня, о брат мой, прости меня и не обращай внимания на поведение этой женщины и этих детей, так как не хватает им разумения.
Потом, повернувшись к детям, он закричал:
— Молчать! — И они испугались и умолкли.
Тогда Морской сказал своему гостю:
— Не удивляйся же, однако, всему этому, о брат мой, и знай, что у нас хвост считается необходимой принадлежностью каждого живого существа.
Не успел он договорить, как вошли десять высоких, толстых и сильных существ, которые сказали хозяину дома:
— О Абдаллах Морской, царь только что узнал, что ты принимаешь бесхвостого из земных бесхвостых. Правда ли это?
Тот ответил:
— Правда. Вы видите его перед собой. Он мой друг и гость, и я сейчас же отведу его на тот берег, с которого привел его.
Они же сказали:
— Не делай этого! Царь послал нас за ним, так как желает осмотреть его и узнать, как устроено его тело. По-видимому, у него есть
что-то удивительное сзади, и еще более необычное спереди. И царь хотел бы увидеть эти две вещи и узнать, как они называются.
При этих словах Абдаллах Морской повернулся к своему гостю и сказал ему:
— О брат мой, прости меня, но так складываются обстоятельства, и мы не можем не повиноваться приказам нашего царя.
Земной сказал:
— Я очень боюсь этого царя, который, пожалуй, обидится, что у него нет того, что есть у меня, и по этой причине вздумает погубить меня.
Морской сказал на это:
— Я пойду с тобой и буду защищать тебя, чтобы тебе не причинили никакого зла.
Земной ответил:
— Если так, то доверяю твоему решению, возлагаю упование свое на Аллаха и иду за тобою.
И взял Морской своего гостя и привел его к царю.
Когда царь увидел Земного, то принялся так хохотать, что чуть не опрокинулся; а потом сказал:
— Добро пожаловать, о бесхвостый!
И все окружавшие царя вельможи также много смеялись, показывали пальцами на зад Земного и говорили:
— Да, клянусь Аллахом, это бесхвостый!
И царь спросил его:
— Как же это так вышло, что у тебя нет хвоста?
— Не знаю, о царь! Но мы, жители земли, все такие.
И пожелал царь узнать, как называются разные невиданные им части тела и к чему они служат человеку. И царь спросил:
— А как ты называешь эту вещь, которая находится у тебя сзади вместо хвоста?
И он ответил:
— Некоторые называют это задницей, другие — задом, а другие называют это словом во множественном числе и говорят «ягодицы», потому что это состоит из двух частей.
И царь спросил его:
— А какая польза от этого?
Он ответил:
— Садись на него, когда устал, вот и все. Но у женщин это очень ценное украшение.
И царь спросил:
— А то, что впереди, как это называется?
Он сказал:
— Зебб.
Царь спросил:
— А чем хорош для тебя этот зебб?
Он ответил:
— Он для многих видов использования, но я не могу объяснить это из уважения к царю. Однако эти применения настолько необходимы, что в нашем мире ничто не ценится в мужчинах так высоко, как зебб, а в женщинах ничто не ценится так же важно, как другая важная вещь.
И царь и его окружение очень смеялись над этими словами, а Абдаллах Земной, не зная, что сказать, поднял руки к небу и воскликнул:
— Слава Аллаху, сотворившему то, чем гордятся в одном мире и что служит посмешищем в другом!
На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
И Абдаллах Земной, не зная, что сказать, поднял руки к небу и воскликнул:
— Слава Аллаху, сотворившему то, чем гордятся в одном мире и что служит посмешищем в другом! И, стесняясь того, что послужило предметом любопытства для морских жителей, он не знал, что делать ему с собою, своим задом и остальным, и думал в душе своей: «О Аллах! Желал бы я поскорее уйти отсюда или хоть чем-нибудь прикрыть наготу свою».
Но царь наконец сказал ему:
— О бесхвостый, ты много позабавил меня своим видом, и я хочу исполнить все твои желания. Проси у меня всего, что только пожелаешь.
Абдаллах ответил:
— Желал бы я, о царь, вернуться на землю и принести с собою много морских драгоценностей.
Абдаллах же Морской сказал:
— Тем более, о царь, что мой приятель ничего не ел, с тех пор как он здесь, и не любит сырой рыбы.
Тогда царь сказал:
— Пусть ему дадут столько драгоценностей, сколько он хочет, и пусть доставят его туда, откуда он пришел.
После этого все морские поспешили принести большие пустые раковины и, наполнив их самоцветными камнями всех сортов, спросили Абдаллаха Земного:
— Куда их отнести?
Он отвечал им:
— Идите за мной и за другом моим Абдаллахом, братом вашим, а он отнесет мою корзину с драгоценными камнями, как это делал и раньше.
Затем простился он с царем и в сопровождении друга своего и всех морских, несших раковины, наполненные самоцветными камнями, переступил пределы морского царства и снова увидел себя на земле, под небесным сводом.
Здесь он сел на берегу, чтобы отдохнуть немного и подышать воздухом родного края. Потом откопал свою одежду, оделся и, прощаясь с другом своим Абдаллахом Морским, сказал ему:
— Оставь на берегу все эти раковины и корзину, я же пойду за носильщиками, чтобы они перенесли все эти сокровища.
Затем явился он к царю своему.
Увидав зятя, царь встретил его с изъявлением сильной радости и сказал ему:
— Мы все очень беспокоились о тебе во время твоего отсутствия.
Абдаллах же рассказал ему о своем подводном приключении от начала и до конца, но повторять все это нет надобности. И передал он царю корзину и раковины, наполненные самоцветными камнями.
Царь же, хотя и восхищался рассказом зятя и принесенными им из глубины моря сокровищами, был крайне обижен и задет за живое неразумением морских жителей относительно нижней части тела зятя его и всех частей подобного рода вообще. И сказал царь:
— О Абдаллах, отныне я не хочу, чтобы ты встречался с этим Абдаллахом Морским на берегу, потому что если на этот раз все обошлось благополучно, то неизвестно, что может случиться в будущем, ведь не всегда упавший кувшин остается невредимым. К тому же ты мой зять и великий визирь, и неприлично, чтобы видели тебя каждое утро с рыбной корзиной на голове и чтобы затем ты служил посмешищем для всех этих хвостатых и более или менее непристойных особ. Оставайся же во дворце, таким образом, ты будешь жить спокойно, а мы не будем тревожиться о тебе.
С тех пор Абдаллах Земной, не желая перечить тестю своему, царю, оставался во дворце вместе с другом своим Абдаллахом Пекарем, и не ходил уже больше на берег на свидание с Абдаллахом Морским, о котором, впрочем, уже никто более не слыхал, так как он, вероятно, рассердился.
И жили они все счастливо и добродетельно и наслаждались жизнью до тех пор, пока не посетила их разрушительница человеческих радостей и разлучница друзей — смерть. Но славу Тому, Кто живет вечно, Кто управляет видимым и невидимым, Кто обладает всемогущею силою над всякой вещью и являет благоволение слугам Своим, намерения и нужды которых Ему известны!
И, произнеся эти последние слова, Шахерезада умолкла. Тогда царь Шахрияр воскликнул:
— О Шахерезада, рассказ этот в самом деле изумителен!
Шахерезада же сказала:
— Да, о царь! Но, без сомнения, хотя он имел счастье понравиться тебе, он не более достоин восхищения, чем тот, который расскажу тебе теперь и который называется «История желтолицего юноши».
И царь Шахрияр сказал:
— Конечно, можешь рассказывать!
Тогда Шахерезада начала:
ИСТОРИЯ ЖЕЛТОЛИЦЕГО ЮНОШИ
О благословенный царь, рассказывают, что халиф Гарун аль-Рашид вышел однажды среди ночи из своего дворца в сопровождении визиря Джафара, визиря Фадля, любимца своего Абу Ишаха, поэта Абу Нуваса, меченосца Масрура и начальника стражи Ахмеда Коросты. И все они, переодетые купцами, направились к берегу Тигра и уселись в лодку, которую предоставили течению реки. Ибо Джафар, заметив, что халиф страдает бессонницей и чем-то озабочен, уверил его, что самое действительное средство против скуки — это видеть то, чего еще не видел, слышать то, чего еще не слышал, и побывать там, где еще не бывал.
И вот по прошествии некоторого времени, когда лодка их неслась мимо окон одного дома, возвышавшегося над рекой, они услышали дивный, но печальный голос, который пел под аккомпанемент лютни следующие стихи:
Когда вином наполнилася чаша
И в свежей чаще зазвенели песни
Зарянки-птицы, я сказала сердцу:
«Доколь от счастья будешь ты бежать?
Проснись скорее! Жизнь ведь человеку
Лишь как залог на краткий срок дана,
Но чаша здесь, и кравчий[12] недалёко!
Прекрасен друг твой, этот кравчий юный,
Вглядись в него и чашу ты прими;
Его так томны веки, взгляд глубокий
Тебя манит, — не отвергай его!
Я розами усеяла живыми
Его ланиты, но, когда хотела
Я их сорвать в расцвете их красы,
Я вместо них нашла уже гранаты!
Таких даров не презирай, о сердце!
Его ланит прекрасен нежный пух!»
Услышав эти стихи, халиф воскликнул:
— О Джафар, как прекрасен этот голос!
А Джафар ответил: