Тысяча и одна ночь. В 12 томах — страница 53 из 61

его и продолжили путь.

По прошествии некоторого времени магрибинец спросил у Джудара:

— Знаешь ли, Джудар, сколько мы проехали от Каира до этого места?

Тот ответил:

— Клянусь Аллахом, не знаю!

Магрибинец сказал:

— В эти два часа мы проехали расстояние, которое можно проехать разве что в месяц.

Джудар спросил:

— Как же это?

Магрибинец ответил:

— Знай, о Джудар, что этот мул просто джинн из джиннов. В один день он пробегает обыкновенно расстояние, на которое требуется год времени; но сегодня, чтобы тебя не утомить, он шел медленно, шагом.

Затем продолжили они путь свой к Магрибу, и каждый день утром и вечером мешок удовлетворял все их потребности; стоило Джудару пожелать какого-нибудь кушанья, хотя бы самого сложного и необыкновенного, — и оно сейчас же находилось в мешке, совсем готовое и поданное на золотом блюде.

И через пять дней приехали они в Магриб, а затем и в города Фас и Микнас.

На улицах каждый прохожий узнавал магрибинца и приветствовал его или подходил поцеловать у него руку, и так до тех пор, пока не подъехали они к дому, у которого магрибинец остановился и постучался. И дверь тотчас же отворилась, а на пороге появилась молодая девушка, прекрасная, как луна, и стройная, как газель, изнемогающая от жажды. Она приветствовала путников улыбкой, а магрибинец отечески сказал ей:

— О Рахма, дочь моя, поспеши открыть нам двери большой залы дворца!

А молодая Рахма ответила:

— Клянусь головою и глазом! — и повела их по дворцу, покачивая бедрами. И у Джудара закружилась голова от удивления, и сказал он себе: «Эта девушка, несомненно, дочь какого-нибудь царя».

Магрибинец же прежде всего снял мешок со спины мула и сказал ему:

— О мул, возвратись туда, откуда пришел. И да благословит тебя Аллах!

И внезапно раскрылась земля и, приняв мула в свои недра, тотчас же сомкнулась над ним.

А Джудар воскликнул:

— О Помощник и Покровитель! Слава Аллаху, избавившему и охранившему нас от этого, в то время как мы сидели на спине этого мула!

Магрибинец же сказал ему:

— Почему же это удивляет тебя, о Джудар? Разве я не предупреждал тебя, что этот мул — джинн из ифритов? Но идем скорее во дворец и поднимемся в большую залу.

После этого последовали они за молодою девушкой.

Когда Джудар вошел во дворец, его ослепило…

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ЧЕТЫРЕСТА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Когда Джудар вошел во дворец, его ослепило необыкновенно богатое убранство, красота серебряных люстр, золотых ламп и множества драгоценных камней и металлов. Они уселись на ковре, и магри-бинец сказал дочери:

— Йа Рахма, иди скорей и принеси нам известный тебе шелковый сверток.

И молодая девушка побежала, принесла сверток и подала отцу, который развернул его, вынул одеяние, стоившее по меньшей мере тысячу динариев и, подавая его Джудару, сказал:

— Надень его, Джудар, и будь моим желанным гостем!

И Джудар надел это платье, и был он в нем так великолепен, что уподобился какому-нибудь царю из царей западных арабов.

После этого магрибинец, державший мешок перед собой, погрузил в него руку и вынул множество блюд, которые и расставил на постеленной молодою девушкой скатерти, и остановился лишь тогда, когда уставил сорок блюд разных цветов и разного вкуса. Потом сказал он Джудару:

— Протяни руку и ешь, о господин мой, и извини, что подаем тебе такую малость, но мы ведь еще не знаем твоих вкусов и предпочтений. Тебе стоит только сказать нам, что ты любишь и чего желает душа твоя, — и мы без промедления доставим все это.

Джудар ответил:

— Клянусь Аллахом, о господин мой пилигрим, я люблю все яства без исключения и не питаю отвращения ни к одному!

Не спрашивай же меня о моих вкусах и приноси мне все, что вздумаешь! Я же умею только есть! И еду люблю больше всего на свете! Я хороший едок! Вот посмотри!

И он плотно поел в этот вечер и во все следующие дни, хотя никаких признаков кухни не замечалось в этом доме. Магрибинцу стоило только погрузить руку в мешок, задумав какое-нибудь кушанье, — и тотчас же вынимал он его из мешка на золотом блюде.

Так было и с плодами, и с пирожным. Так жил Джудар во дворце магрибинца двадцать дней, переменяя одеяние каждое утро; и одно одеяние было великолепнее другого.

Утром двадцать первого дня магрибинец пришел к нему и сказал:

— Вставай, Джудар! Сегодня день, назначенный для раскрытия сокровища аль-Шамардаля!

И встал Джудар и вышел вместе с магрибинцем. Когда же вышли они за городские стены, вдруг явилось два мула, на которых они сели, и два невольника-негра, которые пошли за мулами. Ехали они так до полудня, когда прибыли к берегам реки; магрибинец слез с мула и сказал Джудару:

— Слезай!

И когда он слез, то магрибинец подал знак неграм и сказал:

— Ступайте!

И тотчас же негры увели мулов, которые исчезли, сами же они вернулись на берег, неся палатку, ковры и подушки. И поставили они палатку и убрали ее коврами, а подушки разложили вокруг. Затем принесли они оба сосуда, в которых были заключены рыбы кораллового цвета, постлали скатерть и, вынув из мешка обед в двадцать четыре блюда, поставили его и исчезли.

Тогда магрибинец встал, поставил сосуды на скамеечку и принялся шептать магические слова и заклинания и шептал до тех пор, пока рыбы не закричали из своих сосудов:

— Мы здесь! О государь наш волшебник, сжалься над нами!

И продолжали они умолять его все время, пока он произносил заклинания. И вдруг оба сосуда лопнули и одновременно разлетелись на куски, между тем как перед магрибинцем явились два существа, смиренно сложившие руки и сказавшие:

— Прости и сохрани нас, о могущественный прозорливец! Что намереваешься ты сделать с нами?

Он ответил им:

— Я намерен задушить вас и сжечь, если вы не пообещаете мне открыть сокровище аль-Шамардаля!

Они же сказали:

— Обещаем! Откроем тебе сокровище! Но непременно нужно привести сюда каирского рыбака Джудара, так как в «Летописях древних» написано, что сокровище может быть открыто лишь в его присутствии. Никто не может войти в то место, где оно находится, кроме Джудара, сына Омара!

Он ответил:

— Того, о ком вы говорите, я уже привел сюда. Вот он. Он слышит и видит вас.

И оба существа внимательно посмотрели на Джудара и сказали:

— Теперь нет никаких препятствий. Можешь на нас положиться. Клянемся тебе самым именем Всевышнего!

Поэтому магрибинец позволил им идти туда, куда они должны были идти.

И исчезли они в водах потока.

Тогда магрибинец взял длинный и пустой тростник, на который положил две сердоликовые пластинки; на эти пластинки поставил он золотую курильницу, наполненную углями, и дунул на них один раз — и сейчас же загорелся уголь и раскалился. Магрибинец посыпал ладану на угли и сказал:

— О Джудар, вот подымается дым от ладана, и сейчас приступлю я к заклинаниям, нужным для открытия. Но так как, раз начав заклинания, я не могу уже прерывать их, иначе потеряют силу талисманы, то сперва я научу тебя, что должен ты сделать для достижения цели нашего приезда в Магриб.

И Джудар ответил:

— Научи меня, о господин мой!

Магрибинец же сказал:

— Знай, о Джудар…

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ЧЕТЫРЕСТА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ НОЧЬ,

она сказала:

Знай, о Джудар, что, когда я начну говорить магические слова над курящимся ладаном, вода в потоке начнет мало-помалу убывать и наконец совершенно исчезнет, обнажив его русло. Тогда ты увидишь на склоне сухого русла большую золотую дверь, высокую, как городские ворота, и на каждой створке двери два золотых же кольца. Подойди к этой двери, постучи слегка одним из колец и подожди немного. Потом постучи еще раз, но уже посильнее и опять подожди. Затем стучи в третий раз сильнее первых двух и стой неподвижно. После этих трех раз ты услышишь, как кто-то закричит изнутри: «Кто стучится в дверь залы сокровищ и не умеет снять чар?!» Ты же отвечай: «Я Джудар-рыбак, сын Омара из Каира!» И дверь откроется, а на пороге появится существо с мечом в руке и скажет тебе: «Если ты в самом деле тот человек, то вытяни шею, и я отрублю тебе голову!» Ты же вытягивай шею без боязни; меч поднимется над тобой, но тотчас же упадет к твоим ногам, и пред тобой будет лежать бездыханный труп. С тобой же не случится ничего худого. Но если ты испугаешься и не повинуешься ему, то будешь сейчас же убит.

Когда же ты таким образом уничтожишь первые чары, входи в дверь и увидишь вторую, в которую постучись один только раз, но очень сильно. Тогда явится тебе всадник с длинным копьем на плече, и он скажет тебе, потрясая копьем: «Что привело тебя в это место, куда никогда не входят ни люди, ни джинны?» Ты же вместо ответа смело подставь ему обнаженную грудь свою, чтобы он ударил тебя; и он ударит, но это не причинит тебе никакого зла; он же упадет к твоим ногам бездыханный. Если же ты отступишь, он убьет тебя.

Тогда иди к третьей двери, из которой выйдет к тебе стрелок и натянет против тебя лук со стрелой; ты же смело обнажи грудь и подставь ее под его прицел, и он упадет к твоим ногам бездыханным трупом; но если ты выкажешь нерешительность, он убьет тебя.

Иди дальше и дойдешь до четвертой двери, из которой выскочит на тебя лев со страшной мордой; он откроет широкую пасть, чтобы проглотить тебя. Ты же не бойся его и не беги, но протяни ему руку; и как только рука твоя коснется его губ, сейчас же упадет он к твоим ногам и не причинит зла.

После этого иди к пятой двери, из которой выйдет негр, который спросит тебя: «Кто ты такой?» А ты ответишь: «Я Джудар». Он же скажет: «Если ты действительно тот человек, то попытайся отворить шестую дверь».