Тысяча и одна ночь. В 12 томах — страница 55 из 61

— Благо тебе, Джудар, что добыл такую добычу! Поздравляем! Поздравляем!

И музыка перестала играть, и голоса перестали поздравлять только тогда, когда он вышел из подземелья.

Увидав его, нагруженного талисманами, магрибинец прекратил свои воскурения и заклинания, поднялся, обнял его, прижал к груди своей и осыпал приветствиями. Когда же Джудар передал ему все четыре талисмана, он вызвал из воздуха двух негров, которые сложили палатку и привели мулов, на которых Джудар и магрибинец доехали до города Фаса.

Прибыв во дворец, они сели вокруг скатерти, на которой стояло несметное количество блюд, извлеченных из мешка, и магрибинец сказал Джудару:

— О брат мой, о Джудар, ешь!

И Джудар наелся досыта. Затем пустые блюда снова уложили в мешок, убрали скатерть, и магрибинец сказал Джудару:

— О Джудар, ради меня ты покинул родной край свой! И довел ты до благополучного конца дела мои. Таким образом ты приобрел много прав. Назначай же сам, во что ценишь ты услуги свои; Аллах (да будет прославляемо имя Его!) будет щедр к тебе моим посредством. Проси же у меня всего, чего желаешь; и не стесняйся, потому что ты заслужил!

Джудар ответил:

— О господин мой, от Аллаха и от тебя желаю получить только одно — мешок!

И магрибинец сейчас же отдал ему мешок, говоря:

— Ты его действительно заслужил. И если бы ты пожелал чего-нибудь другого, то получил бы. Но, о бедняк, этот мешок может доставлять тебе только еду.

Джудар спросил:

— Чего же лучшего мог бы я пожелать?

Магрибинец сказал:

— Ради меня ты много перенес и сильно устал, я же обещал возвратить тебя на родину довольным и счастливым, но мешок не обогатит тебя. Я же хочу, сверх того, и обогатить тебя. Возьми же этот мешок и доставай из него все блюда, которые пожелаешь, но, кроме того, я дам тебе другой мешок, наполненный золотом и драгоценностями, для того чтобы, вернувшись к себе, ты мог сделаться богатым купцом и удовлетворять все потребности твои и семьи твоей, не заботясь об экономии.

И прибавил он потом:

— А что касается мешка для еды, я научу тебя, как им пользоваться. Тебе стоит только погрузить в него руку и сказать: «О служитель этого мешка, заклинаю тебя свойством могучих магических имен, всевластных над тобою, принеси мне такую-то пищу!» — и сейчас же найдешь ты в глубине мешка все яства, какие пожелаешь, хотя бы ты пожелал ежедневно блюда тысячи разных цветов и разного вкуса.

Затем магрибинец вызвал одного из двух негров с одним из мулов, взял мешок с двумя отделениями, подобный мешку для еды, и наполнил одно отделение золотыми монетами и слитками, а другое — драгоценными украшениями и самоцветными камнями, навьючил им мула и, прикрыв мешком для еды, казавшимся совершенно пустым, сказал Джудару:

— Садись на мула! Негр пойдет впереди, будет показывать тебе дорогу и доведет до самого дома твоего в Каире. А когда приедешь, возьми оба мешка и возврати мула негру, который и приведет его ко мне.

И никому не доверяй нашей тайны! А теперь прощаюсь с тобою в Аллахе.

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ЧЕТЫРЕСТА СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

О, умоляю тебя, никому не доверяй нашей тайны! Теперь прощаюсь с тобою в Аллахе.

Джудар ответил:

— Да умножит Аллах твое благосостояние и твои благодеяния! Много благодарю тебя!

И сел он на мула, подложив под себя оба мешка, и пустился в путь, предшествуемый негром.

Мул послушно следовал за негром весь день и всю ночь; и на этот раз только в одни сутки совершили они путь из Магриба в Каир; на следующее же утро Джудар увидел перед собою стены Каира и въехал в город через Ворота победы. И подъехал он к своему дому, и увидел мать свою сидящей на пороге: она протягивала руку и просила милостыню, говоря:

— Подайте что-нибудь ради Аллаха!

И, увидав это, Джудар чуть не лишился рассудка, слез с мула и бросился в объятия матери, которая, узнав его, заплакала. И, захватив с собою мешки, поручив негру отвести мула к магрибинцу, так как мул был джиннией, а негр — джинном, он вошел в дом вместе с матерью.

И, введя мать в дом, он посадил ее на циновку и, огорченный тем, что она просила милостыню у прохожих, спросил:

— О мать моя, здоровы ли братья?

Она ответила:

— Они здоровы.

Он спросил:

— Почему же ты просила милостыню?

Она же сказала:

— О сын мой, потому что я голодаю.

А он сказал:

— Как же это? Перед отъездом я дал тебе сто динариев в первый день, сто динариев во второй день и тысячу в день отъезда!

Она ответила:

— О дитя мое, братья твои схитрили, выманили у меня деньги и затем прогнали меня. И чтобы не умереть с голоду, я должна была просить милостыню на улицах.

Он сказал ей:

— О мать моя, теперь не придется тебе страдать, так как я вернулся и буду с тобою. Не печалься же ни о чем. Вот мешок, наполненный золотом и драгоценностями. В доме нашем будет во всем изобилие.

Она ответила:

— О дитя мое, ты воистину родился благословенным и счастливым. Да дарует тебе Аллах Свои милости и умножит над тобой Свои благодеяния! Ступай, сын мой, ступай и принеси для нас обоих немного хлеба, потому что вчера я легла голодная, и сегодня еще ничего не ела.

И когда она сказала слово «хлеб», он улыбнулся и сказал:

— Мир тебе и изобилие, о мать моя! Тебе стоит только назвать блюдо, которое пожелаешь, и я дам его тебе тотчас же, не отправляясь на базар и не готовя его на кухне.

Она же сказала:

— О дитя мое, не вижу ничего такого при тебе. Ты привез с собою только два мешка, и один из них пустой.

А он в ответ:

— У меня все есть, и самое разнообразное.

Она сказала:

— Мне все равно, лишь бы было чем утолить голод.

Он сказал ей на это:

— Ты говоришь правду, в нужде довольствуешься малым. Но когда всего много, любишь выбирать и есть только лучшее и самое тонкое. Но у меня много всего, и тебе стоит только сделать выбор.

Она сказала:

— Если так, то я бы хотела поесть горячей лепешки и сыру.

Он ответил:

— О мать моя, это недостойно твоего звания.

Она же сказала:

— Ты лучше меня знаешь, что нужно. Поэтому и делай так, как считаешь приличным.

Он сказал:

— О мать моя, я нахожу, что твоему званию приличествуют жаркое из ягненка, а также жареные цыплята и рис, приправленный индийским перцем. Нахожу также подходящими колбасы, фаршированные тыквы, фаршированную баранину, бараний бок, кенафу с миндалем, пчелиным медом и сахаром, пирожное, начиненное фисташками, надушенное амброй, и нарезанную треугольничками баклаву[67].

Услышав такие слова, бедная женщина испугалась и подумала, что сын ее лишился рассудка, и воскликнула:

— Что с тобою, дитя мое? Бредишь ли ты или сошел с ума?

А он сказал:

— Да почему же?

Она ответила:

— Да потому, что ты называешь все такие удивительные, дорогие вещи, и их так трудно приготовить и очень нелегко достать.

Он сказал на это:

— Клянусь головою своей! Я непременно хочу, чтобы ты поела всего того, что я сейчас перечислил.

Она сказала:

— Но ничего такого я не вижу здесь.

Он сказал:

— Принеси мне мешок.

Она принесла мешок, пощупала его и нашла, что он совершенно пуст, но все-таки подала ему; он же сейчас погрузил в него руку и вытащил прежде всего золотое блюдо, на котором лежали в несколько рядов влажные и ароматные колбасы, политые соусом; потом во второй раз погрузил руку, и множество раз он погружал ее, чтобы постепенно вынимать все, что было им названо, и даже то, чего он и не называл.

И мать сказала ему:

— Дитя мое, мешок твой очень невелик и совершенно пуст, а ты вынул из него все эти блюда и яства! Откуда же все это?

Он ответил ей:

— О мать моя, знай, что мешок этот дал мне магрибинец. Мешок этот волшебный. Ему служит джинн, повинующийся приказаниям, выраженным в таких-то словах. — И сказал он ей те слова.

Мать спросила:

— А если я погружу руку в этот мешок и этими словами спрошу какое-нибудь кушанье, найду я его?

Он ответил:

— Разумеется!

Тогда она погрузила руку в мешок и сказала:

— О служитель этого мешка, заклинаю тебя свойством магических имен, тобою повелевающих, принеси мне еще бараний бок с начинкой!

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ЧЕТЫРЕСТА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ НОЧЬ,

она сказала:

О служитель мешка, заклинаю тебя свойством магических имен, тобою повелевающих, принеси мне еще бараний бок с начинкой!

И тотчас же почувствовала она в руке своей блюдо и вынула его из мешка. И это был дивно начиненный бок, и пахло от него гвоздикой и другими тонкими пряностями!

Тогда она сказала:

— И все-таки хочу горячую лепешку и сыра; я привыкла к этой еде, и ничто не может отвлечь меня от нее.

И погрузила она руку в волшебный мешок, произнесла требуемые слова и вынула то, чего хотела.

Тогда Джудар сказал ей:

— О мать моя, когда мы закончим, нужно положить в мешок пустые блюда; этого требует талисман. А главное, никому не проговорись о нашей тайне; спрячь мешок в свой сундук и вынимай его только когда нужно. Однако не стесняйся, будь щедрой, наделяй соседей и бедняков и братьев корми всеми кушаньями и при мне, и в мое отсутствие.

Не успел Джудар проговорить этих слов, как оба брата его вошли и увидели дивное угощение.

Они только что узнали о возвращении Джудара от сына одного из соседей, который сказал им:

— Ваш брат только что приехал на муле, он одет в неслыханно роскошное одеяние, и впереди его шел негр!

Братья же сказали себе тогда: «Напрасно мы дурно обращались с матерью. Она, конечно, расскажет ему обо всем, что мы заставили ее вытерпеть. Какими глазами будем мы смотреть на него?!»