Тысяча имен для странника — страница 18 из 81

оттолкнула бокал. — И память Сийры все еще полностью блокирована?

Барэк с мукой во взгляде кивнул.

— На Ауорде, в Порт-Сити, на нас напали. Сработано было профессионально — если бы на хвосте не было блюстителя, скорее всего, меня бы прикончили. — Клановец потер ладонью глаза. — Когда я пришел в себя, Сийра исчезла, а следователь Пакта по имени Боумен принялась задавать мне один скверный вопрос за другим. — Он сделал большой глоток вина, но не почувствовал никакого вкуса. — Этой блюстительнице известно о Сийре, хотя и не известно, кто она такая. Этого я ей не сказал. Думаю, Сийра сделала единственно разумную вещь и сбежала. Куда — не знаю. — Барэк заколебался. — Ты же знаешь, что я не могу отыскать ее, когда она в стазисе.

Раэль внезапно села, прямая и напряженная.

— Ты что-то скрываешь. Еще более скверное.

— Боумен расследует убийство. Убийство Керра.

Садд Сарк почувствовал, как защита Раэль дала трещину. Ее потрясение эхом отозвалось в мозгу клановца, затопило ее ясные, хладнокровные мысли.

Ощущение быстро исчезло — его кузина вновь взяла себя в руки.

— А Дорсен? — отрывисто спросила она. Барэк содрогнулся и уронил голову.

— Ее больше нет.

Они уже потеряли три жизни. Избранницу Керра, чья связь была замкнута на крошечный разум их нерожденного ребенка, затянуло в м'хир в момент гибели Керра. Даже в этом случае ее мог бы удержать в реальности наблюдатель, но случилось трагическое стечение обстоятельств. Керр спал, характеристики его жизнедеятельности были в порядке, и наблюдатель, как обычно в это время, устроил себе короткую передышку в том, что практически всегда было рутинным дежурством. Его гибель застала их всех врасплох.

Конец его, как полагали, не был быстрым и простым растворением в м'хире. Ощущение утраченной силы и личности осталось преследовать любого, кто перемещался поблизости, вызывая кошмары и опасения.

Садд Сарк проговорил нарочито грубо, понимая, что сейчас не время горевать:

— Мы с Керром собирались начать сканирование коридора Экренема. Харк попросил меня помочь приглядеть за Сийрой в пункте пересадки, на Ауорде. Ведь мы родственники, и я встречал ее раньше. А Керр продолжил наше дело в одиночестве.

А в одиночестве он был уязвим. Барэк лелеял эту боль, черпая из нее силы. Он должен был найти убийцу Керра.

Раэль поднялась. Она стояла, казалось, прямо перед его глазами.

— Покажи мне, — потребовала она надменно. Садд Сарк на миг задумался, потом медленно кивнул. Его ментальная защита истончилась и исчезла, и их поверхностные мысли слились.

Барэк позволил Раэль направлять его воспоминания, против воли сжимаясь от боли, неразделимо связанной с вновь пережитым взрывом. Она прошла по пути его жизни до настоящего, вместе с ним пережила оглушительную новость о том, что Сийра не добралась до Камоса. И поспешные оправдания, в которые он пустился здесь, чтобы развеять подозрения в том, что на Ауорде не все в порядке.

— Пф-ф! — выплюнула она наконец, разорвав их связь столь резко, что клановец на какой-то момент утратил ориентацию. — То, что ты снова связался с тем человеком, уже само по себе скверно. Но намеренно солгать Совету о Сийре? О чем ты вообще думал?

— О предательстве.

Их глаза встретились, и наступило молчание. Садд Сарк смотрел, как Раэль облекает в слова факты, только что почерпнутые из его памяти. Она пришла к какому-то выводу, явно вынужденному, и вокруг ее губ обозначились тонкие морщинки.

— Да. Ты прав, разумеется, — медленно проговорила женщина. — Как еще можно было вовремя устроить такое нападение. Но кто? Совет может сдать пешку, вроде Керра, Дорсен или нас с тобой. Но только не Сийру. Я ни за что не поверю, что они подвергли бы ее такому риску.

— Ты ведь знаешь, на что они способны, — возразил Барэк. — Что они будут делать, если она убегала от них?

Раэль ошеломленно ахнула.

— Ты видишь что-то, чего не вижу я? Как думаешь, что произошло с Сийрой?

Садд Сарк покачал головой.

— Не знаю. Мой Дар, как ты постоянно мне твердишь, не из самых совершенных. Но с тех пор, как Сийра пропала, я ощущаю в своих мыслях вкус перемен. Предчувствие. — Он проследил за ее реакцией. — Мне кажется, это как-то связано с человеком, о котором ты упоминала, Морганом. Он может быть не тем, кем кажется…

— Человек? — Губы Раэль изогнулись в попытке сдержать смех. — Да ваши разведчики просто помешались на них. Сомневаюсь, чтобы Морган попытался отыскать Сийру.

— Может быть, ты и права, кузина. — Убежденности в голосе клановца слышно не было — Но нам придется найти ее. Я подготовил корабль к возвращению на Ауорд. — Он помолчал и добавил, разговаривая скорее с самим собой, чем с ней: — Я еще раз поговорю с Джейсоном Морганом.

ГЛАВА 6

Я в последний раз пробежала пальцами по гладкой поверхности ложки, прежде чем любовно положить ее на место рядом с ручкой и кассетой. Потом водрузила поверх этой приобретенной противозаконным путем коллекции запасной комбинезон и удовлетворенно захлопнула ящик.

Вот так я превратилась еще и в воровку. Когда это начинало меня тревожить, я утешалась тем, что до потери памяти вряд ли могла быть настоящей преступницей. А потерпевший от моих действий отнюдь не был слеп и в конце концов должен был заметить, что вещи всякий раз пропадают после того, как я застаю его за работой. От этой мысли я втянула голову в плечи.

Но все, чего бы Морган ни коснулся, что бы ни подержал в руках, пусть даже мимолетно, приобретало для меня непреодолимую притягательность. Я не могла не завладеть этим, как будто весь этот хлам был Джейсоном Морганом собственной персоной.

Что, собственно, и было оборотной стороной моего теперешнего помешательства. Сложив свои шаловливые руки, я медленно села, покачав головой. Было что-то не совсем правильное в том, что я чувствовала, думая о Моргане. Несмотря на мой раздираемый на части рассудок, я понимала, что в жизни должно было быть что-то большее, чем одни мечтания о теплоте мужских рук.

Однако та часть моего существа, которая умела думать сама по себе, не могла предложить ничего другого. Зато у меня хотя бы появилось пристанище.

Я свернулась клубочком в кресле, которое где-то откопал для меня Морган. Оно, пластиковый ящик вместо столика да гамак, в котором я спала, — вот и все, что составляло теперь мой мир на тот срок, на который мне удастся убедить Моргана позволить мне остаться. Я вовсе не собиралась сходить с «Лиса» на Эттлере. У меня появился один план — правда, сработать он мог лишь в том случае, если бы мне удалось преодолеть свои криминальные наклонности до того, как я попадусь с поличным. Капитан Морган, пытаясь чем-то занять мое время, выдал мне подборку учебных записей. Но я-то знала, что «Лиса» без труда хватит на нас обоих. Мне оставалось лишь проявить себя такой незаменимой, чтобы он сам захотел оставить меня.

Я вытащила пленку, на которой значилось: «Расчет вместимости склада в условиях безвоздушного пространства» — и потянулась за портативным проектором. Двухнедельный путь до Эттлера означал, что я не должна терять ни минуты.

Свет в моей комнатке ненадолго потускнел. Сигнал к началу судовой ночи. Моя вторая ночь на «Лисе». С Джейсоном. Я улеглась в гамак, тщательно спланировав свои сновидения. Даже если все они и крутились исключительно вокруг капитана одного корабля, это мое личное дело, других беспокоить оно не должно.

Но сны редко подчиняются твоим намерениям. Чем глубже я погружалась в сон, тем труднее становилось удерживать мысли о Моргане, помнить, что я нахожусь в безопасности, на его корабле, и что нас разделяют всего несколько шагов. Я потеряла контроль над своим сновидением и окунулась в него, хотя это и не имело совершенно ничего общего с удовольствием.

Звуки — невнятные, неразличимые — окружили меня. Я пыталась убежать, скрыться от них, но звуки не отставали. Я неслась по бесплодной равнине, преследуемая какофонией перебивающих друг друга голосов, вынуждающих меня мчаться на пределе всех моих сил, но все равно недостаточно быстро — они меня нагоняли.

Сначала равнина из моего сна уходила во все стороны, безликая и плоская, но куда бы я ни бежала, из земли вздымались расплывчатые силуэты, гнавшиеся за мной, хватавшие за руки и за ноги. Сердце бешено колотилось, я тяжело дышала, пытаясь наполнить воздухом саднящие легкие. Эта странная гонка не имела никакого смысла, что, пожалуй, было страшнее всего. Я яростно пыталась заставить себя проснуться или хотя бы оглянуться и посмотреть на своих преследователей. Но вместо этого я в своем сне споткнулась и начала падать под колышущейся, шепчущей массой какой-то бесформенной тяжести. С моих губ сорвался крик.

И не только с моих. Я подскочила в гамаке, совершенно очнувшись от сна и сотрясаемая дрожью, и увидела мужской силуэт, вырисовавшийся в дверном проеме. Было очень тихо, и это совершенно не вязалось с тем, что, как я думала или как мне приснилось, я услышала.

— Ну наконец-то, — сказал Джейсон странно срывающимся голосом. — Я уж думал, ты никогда не проснешься. — Он опустил руки, которыми упирался в дверной проем, и прислонился к косяку. В темноте я не могла разглядеть его лица. Постепенно дыхание его стало более ровным. — С тобой все в порядке? — спросил он уже более спокойно.

— Свет, — приказала я вместо того, чтобы ответить, и зажмурилась, когда переносная лампа, закрепленная на потолке моей тесной каморки, повиновалась. В ее свете лицо Моргана показалось мне усталым, волосы его были взъерошены.

— Выключить свет, — тут же отменил он мой приказ — и снова превратился в темный силуэт у моей двери. — Уже поздно, а нам сегодня садиться. Спокойной ночи, Киссью. И прошу тебя — хватит пока кошмаров. Пожалуйста.

Когда дверь за ним закрылась, я приказала лампе включиться и тщательно обыскала свою комнатушку в поисках переговорника или хоть чего-нибудь, что могло представлять собой подслушивающее устройство. Способность Моргана улавливать мои кошмары начинала меня тревожить.