– Прошу прощенья, – прозвучал за спиной у Дэвиса гулкий бас. Затем капрал Фолсом шагнул вперед и одарил Винтер улыбкой.
Дэвис обернулся с перекошенным от ярости лицом… и замер, мгновенно переоценив обстановку. Будучи крупного сложения, он привык добиваться подчинения одним своим могучим видом, однако Фолсом почти не уступал ему в росте. Более того, туша Дэвиса после нескольких лет вольготного житья в Эш-Катарионе изрядно заплыла жиром, зато капрал был крепок и мускулист, как молотобоец. Его поза говорила о том, что парню часто доводилось использовать физическую силу, – он стоял на носочках, в любое мгновение готовый к броску.
Втык тоже развернулся к Фолсому, и на несколько секунд в проходе воцарилась угрожающая тишина. Винтер хотелось пронзительно закричать, броситься наутек… сделать хоть что-нибудь. И еще она желала, чтобы капрал Фолсом размазал жирную физиономию Дэвиса по его же жирному затылку, но в то же время сама мысль об этом пугала ее до немоты. Кто пойдет против Дэвиса, больно поплатится – эту нехитрую истину Винтер давно заучила наизусть. Лучше уж не попадаться ему на глаза. Вот только сейчас это, к сожалению, было невыполнимо.
Напряженную паузу нарушил топот сапог, раздавшийся за спиной у Бобби. Из-за поворота, слегка пыхтя, появился капрал Графф, а за ним следовало еще с полдесятка дюжих солдат. Дэвис принял решение. Он расправил плечи, и лицо его перекосилось в подобии улыбки.
– Серьезные у вас игры, как я погляжу, – проговорил он и с добродушным видом похлопал Втыка по плечу. – Что ж, я думаю, мы с вашим сержантом уже более-менее закончили свое дельце. – Дэвис ухмыльнулся Винтер, и глаза его зловеще полыхнули. – Ты уж побереги себя, Святоша. Мы ж не хотим, чтобы с тобой стряслась беда, верно? Гляди, как бы не наступить на скорпиона.
Винтер знала, что он имел в виду. Это было традиционное прикрытие для побоев, случавшихся в роте. Когда избивали какого-нибудь беднягу так сильно, что он истекал кровью и не мог явиться на перекличку, его сослуживцы обычно сообщали, что он наступил на скорпиона.
Бобби одарил Дэвиса ясной невинной улыбкой:
– Можете не беспокоиться, сержант. Мы за ним присмотрим.
– Да уж, – пробасил Фолсом из-за спины Дэвиса. – Не беспокойтесь.
– Что ж, теперь я уж точно буду спать спокойно. – Дэвис потер руки, изображая неумеренную веселость. – Пойдем, парни. Пускай Святоша и его новые друзья спокойно поужинают.
Бугай явно обрадовался возможности уйти подобру-поздорову. Втык замешкался было, сверля неприязненным взглядом Фолсома, но, когда Дэвис коротко глянул на него, покорно двинулся прочь. Солдаты, толпившиеся за спиной у Граффа, расступились, чтобы пропустить троицу. Через несколько секунд до Винтер донесся гулкий хохот Дэвиса.
– Сержант! – окликнул Бобби, подходя ближе. – Вы как, в порядке?
– Да, конечно, – невольно ответила Винтер. Она до сих пор дышала учащенно, и сердце неистово колотилось в груди. Желудок словно стянуло тугим узлом.
– Сдается мне, вам надо прилечь, – сказал Бобби, шагнув к ней вплотную. – Дайте я помогу вам…
Он едва успел прикоснуться к Винтер – она тут же резко оттолкнула его руку. Это был отработанный годами рефлекс, и девушка тотчас пожалела, что не сдержалась. Выражение глаз Бобби напомнило ей щенка, которого пнули ногой. Винтер судорожно сглотнула и расправила плечи, стараясь взять себя в руки.
– Все в порядке, – бросила она. – Ничего не случилось. Мне просто нужно отдохнуть. – И добавила, оглядевшись по сторонам: – Вы все свободны. Идите ужинать.
Солдаты, стоявшие за спиной у Граффа, отступили в сторону, когда Винтер, пройдя мимо них, нырнула в свою палатку. Она опустилась на походную койку и, не зажигая лампу, обхватила руками живот, мышцы которого закаменели от напряжения, словно помня сокрушительный удар мясистого кулака Дэвиса.
По шесту палатки постучали.
– Это я, Графф.
Винтер не хотелось видеть ни его, ни кого-либо другого, но прогнать капрала было бы вопиющей неблагодарностью.
– Заходи, – сказала она.
Графф протиснулся в палатку. На лице его читалось легкое замешательство. Винтер вопросительно взглянула на него.
Капрал кашлянул.
– Я хотел извиниться, – проговорил он. – За то, что вмешался без спроса. Мне подумалось, что стоит так поступить, но это, конечно, было бесцеремонно, и вы имеете полное право на меня сердиться.
Винтер помотала головой, не произнеся ни слова.
– Джим за вас беспокоился, – пояснил Графф. – Он парень наблюдательный, хотя чаще всего помалкивает о том, что увидел. Их было трое, а вы – один, и мы решили, что это… в общем, не совсем честно. Тогда я пробежался по лагерю и собрал нескольких ребят из тех, что явно не понаслышке знают, что такое хорошая драка.
– Спасибо, – с трудом выговорила Винтер.
Графф заметно расслабился.
– Дело в том, – сказал он, – что я хорошо знаю эту породу. Ничего нет хуже сержантов, которые служат в захолустье, – я, само собой, не о присутствующих. Получает такой сержант на медный грошик власти и сам превращается в медного божка. Еще хуже, когда он при этом здоровый бугай вроде этого самого Дэвиса. – Графф пожал плечами. – Ну да насчет него можете не беспокоиться. Подобные типы все как один в душе закоренелые трусы. Стоит дать им отпор, и они тут же подожмут хвосты.
Винтер покачала головой. Она знала Дэвиса. Он – грубая скотина, любитель притеснять и унижать и, вполне вероятно, в душе трус… но, помимо этого, он чудовищно самолюбив и самонадеян, а еще коварен и хитер. Дашь ему отпор – и он изыщет способ избежать прямой стычки, найдет возможность нанести удар тогда, когда этого меньше всего ожидаешь.
– Я для такого не гожусь, – тихо проговорила Винтер.
– Для чего?
– Для всего этого. – Она неопределенно махнула рукой. – Какой из меня сержант? Я понятия не имею, что и как надо делать, а теперь еще и Дэвис…
Она помотала головой, чувствуя, как вдруг перехватило горло, и с трудом повторила:
– Я для такого не гожусь.
– До сих пор вы справлялись отменно, – сказал Графф. – Мне, чтоб вы знали, довелось служить под началом сержанта, который был много хуже.
– Но что мне теперь делать?
– Для начала – вернуться и поужинать. Горячая пища вам не повредит.
Винтер медленно кивнула. Но прежде чем она успела подняться с койки, по шесту опять застучали – быстро и лихорадочно.
– Что такое? – рявкнул Графф.
– Это я, Бобби! – отозвался знакомый голос. – Пойдемте, пойдемте скорей! Вы должны это увидеть!
Эскадрон кавалерии вернулся в лагерь и сейчас продвигался вдоль дорожки, отделявшей палатки седьмой роты от других. Во главе отряда Винтер разглядела Зададим Жару, напыжившегося от гордости, точно петух-забияка. Свыше десятка кавалеристов ехали за ним, образуя некое подобие квадрата, в середине которого плелись четверо пеших. Именно они и привлекли всеобщее внимание.
Большинство новобранцев, наверное, до сих пор не видели ни единого хандарая – если не считать гребцов на шлюпках, которые отвозили их на берег. Туземцы были гораздо ниже ростом, чем ворданаи, черноволосые, с серовато-коричневой кожей. Впрочем, цвет кожи не у всех был одинаков; хандараев называли серокожими, и Винтер, когда только прибыла сюда, ожидала увидеть вокруг людей цвета пушечной бронзы, однако в Эш-Катарионе ей встречались самые разные оттенки – от пепельно-серых физиономий знати до исчерна-бурых десолтайских лиц, прокаленных до хруста пустынным солнцем.
В этом отношении четверо пеших хандараев представляли собой нечто среднее. Изнуренные и изрядно отощавшие, они были одеты в изношенные мешковатые белые балахоны, щедро разукрашенные красными и желтыми клиньями.
– Кто это такие? – спросил Бобби, стоявший рядом с Винтер.
– Не крестьяне, уж это точно, – отозвался Графф. – Гляди-ка, у них патронные сумки.
– Искупители, – сказала Винтер. Красно-желтые клинья были ей слишком хорошо знакомы. – Эти знаки символизируют пламя.
– А что же они здесь делают? – удивился Бобби. – Я думал, все искупители сидят в столице.
– Разведчики, – сухо произнес Графф. Винтер кивнула.
Бобби растерянно посмотрел на нее, затем на капрала:
– Что это значит?
– Это значит, что где-то там, – Графф указал на восток, – находится армия.
– Это значит, что скоро нам предстоит вступить в бой, – сказала Винтер. Глядя сейчас на угрюмых фанатиков, она чувствовала, что почти способна позабыть о существовании Дэвиса.
Часть вторая
– Ну что ж, генерал, – сказал Ятчик дан-Рахкса, – теперь мы наконец-то узнали истинную цену твоей отваги.
Лицо Хтобы, застывшее в бесстрастной маске, при этих словах окончательно окаменело.
– Отваги? – процедил он, точно сплюнул. – Наглый щенок! Сам хоть раз побывай в бою, а потом уж рассуждай об отваге!
– И как же мне это удастся, если я последую твоему совету? – отпарировал священник. – Ты требуешь, чтобы мы трусливо забились в щель и только молились о том, чтобы молот судьбы не обрушился на наши головы!
– Молитесь себе, о чем хотите! – отрезал генерал. – Если б ты изучал военное искусство так же ревностно, как труды Длани Господней, знал бы, что на свете существует такая вещь, как стратегия. Здесь у нас отменная позиция, а на пути ворданаев к Эш-Катариону нет ничего, кроме мелких поселений и многих миль ни на что не годной пустыни. Пускай себе движутся дальше! К концу этого похода мы станем во много раз сильнее, а они – во столько же раз слабее.
– Ты в этом уверен? – осведомился Ятчик. – Уже сейчас люди шепчутся, что мы страшимся вступить в открытый бой с чужеземцами. Пройдет неделя, другая – и даже самые преданные падут духом. Мы должны действовать, действовать, а не выжидать! И потом, – добавил он, фыркнув, – зачем нам сдалась твоя стратегия? У нас есть благословение Небес… и численное преимущество.
– Численное преимущество, – сказал Хтоба, – это еще не все.