Тысяча лун — страница 14 из 35

Я привязала поводья мула к свободному столбу и приблизилась к крыльцу, всячески стараясь держаться небрежно. Будто пришла на работу, как обычно. Теперь мне было видно, что на некоторых листах – столбики имен. Конечно, это списки ополченцев.

– Я полагаю, полковник, что ваше ополчение существует в рамках Закона о призыве.

– Разрази меня гром, если я знаю, – ответил полковник, – но в любом случае мы призваны действовать, и это факт.

– Против людей Петри поданы петиции относительно семнадцати повешений, а также большого количества поджогов и убийств. Кроме этого, мы имеем показания одного из его собственных людей, который в пьяном виде свидетельствовал о чрезвычайно жестоком и низком нападении на мистера Теннисона Бугеро, вольноотпущенника, жителя нашего округа.

– Где цент, там и доллар, – сказал полковник. – Я не поколеблюсь. Мы выступаем, поскольку нас призывают законность и правосудие. Я скрепил своей подписью этот приказ городских властей, а они получили эту бумагу из чертовой ассамблеи штата или от какого иного стада гусей. Чем еще нам поможет цивилизация?

– Ничем, – ответил законник Бриско. И поставил подпись с росчерком на последней бумаге.

Я знала, что список его многочисленных громких званий включает должность чиновника особых поручений на железной дороге. Наверняка он еще и в ополчении какая-нибудь шишка. Ни один добрый или злой поступок в Америке белых людей не обходится без бумаг. Это знала даже я, индейская девочка, остриженная под безусого мальчика. Все мое племя было убито в полном соответствии с буквой закона. Я в этом не сомневалась. Не нашего закона, но наш закон был лишь словами на ветру.

– Мой лейтенант точно знает, где они собрались, – сказал полковник. Я заметила, что все звуки, которые требовали прикосновения языка к нёбу, выходили у него как маленькие взрывы. – Там, где ручей под названием Бизли впадает в Вест-Сэнди-Крик. А туда ехать три часа, так что нам пора выступать.

И он повернулся и двинулся прочь – узкое лицо, тело худое, как у огородного пугала, – и одним этим движением, кажется, призвал своих людей к вниманию, так что из клубящейся каши всадников образовалась идеальная колонна по два и двинулась по узкой дороге. Я стояла рядом с зорко наблюдающим законником Бриско. Он постукивал по столу пером. Оно выполнило свою работу и всю работу, какую законник Бриско мог внести в это предприятие. Я считала солдат, выезжающих со двора, и насчитала все две сотни. Мне вспомнились слова полковника, что у Петри полсотни людей, – может быть, эти солдаты обрушатся на них, как все сметающий потоп.

Законник Бриско был стар и мудр. Он даже не взглянул на меня.

– Ты сегодня выходишь на работу? – спросил он. – Мне кажется, что нет.

– У меня небольшое дельце в окрестностях ручья Бизли, – ответила я.

– Я так и думал.



Мой мул уже дергал поводья и топтался на месте – все существа его породы убрались со двора, и он желал последовать за ними. Я тоже, хотя ни одного человека моей породы среди ополченцев не было, это уж точно. В общем, я направила мула на Хантингдонскую дорогу и последовала за колонной на расстоянии двух-трех сотен ярдов. Отстала посильней, чтобы они не обращали на меня внимания.

Кто же этот маленький человек, ищущий справедливости? Я не знала ответа. Пока мой мул трусил вперед, я вновь и вновь рассказывала себе легенду о храбрости моей матери. Но что меня вело – эта храбрость или просто глупое безрассудство?

Колонна текла на восток. Высокое холодное небо было испещрено бегучими синими и серыми пятнами, как птичье яйцо. Но солнечный свет неохотно пытался измерить высоту неба длинными тонкими жилками. Наверно, я и сама могла бы измерить ее в ярдах и футах, будь у меня достаточно высокая лестница. Но зачем знать такое? Разве не полезней для меня – помнить все, что говорила мне мать? Что если я не сдамся, и буду идти вперед, и уйду достаточно далеко, то найду место, где мать еще жива. Найду свою сестру и теток, найду врачующую любовь моего народа, всю суету и все величие его жизни.

Я ехала вперед, боясь меньше, чем могла бы. Я размышляла. Если в сердце этого дела – Джас Джонски, то сейчас я на много миль в стороне от центра. Поиски правосудия для себя перебросили меня через стену в другое место, туда, где содержалось правосудие для Теннисона. Я подумала, что смогу попасть обратно, если понадобится. Я решила, что смогу разобраться с этим делом, как сказал бы законник Бриско, а потом перескочить обратно на ловком пони мысли.

И сделать это не из слепого безумия, но потому, что мать показала мне, как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун.

Глава десятая

Может, у кого из ополченцев тоже были бабушки индейской крови. Колонна двигалась по тропам между ферм, а потом стала пробираться по лесистым холмам, следуя тропинкам настолько неприметным, что мне казалось – только индеец может разглядеть такую. Колонна удлинилась вдвое, так как солдаты теперь ехали гуськом. Меня прятала зеленая дымка, окутавшая деревья. Я следовала за лязгом, который издавали ополченцы, и прочими звуками металла и лошадей. В этой какофонии ничего индейского не было, но, может, Зак Петри и иже с ним ее и не услышали бы – белые люди отличаются странной глухотой. Молодые птицы взлетали вспышками из подлеска. Я ощущала на себе взгляды десяти тысяч зверей, которые не могли не заметить нашего появления. Заметили и притаились. Деревья здесь были не очень высокие – похоже, выросли на месте старой вырубки. Фермы же выглядели дикими и грязными, хотя земля в этих местах хорошая, я знала. С войны прошло много лет, но кое-где все еще попадались обугленные прогалины и сровненные с землей строения – там, где прошли мстительные мятежники. Сам знаменитый бандит Джесси Джеймс гулял по этим местам в отряде Квонтрилла, точно как сказал мне Паркман. Многие заборы были повалены, а дома черные, как зев печи. Даже через десять лет после войны. Может, сожженные фермы принадлежали сторонникам Союза, а уцелевшие – сторонникам конфедератов. Если на фермах что и было посажено, то в основном табак и кукуруза. Так же, как на большой дороге, очень мало кто из работающих на полях приветствовал колонну. Но некоторые махали. Лениво взмахивали шляпами – типичный жест теннессийских фермеров. Я все это видела с расстояния, которое оставила между собой и солдатами. Чаще всего деревья, хоть и негустые, закрывали от меня ополченцев. Я следовала вдогонку и время от времени видела их впереди. У солдат, идущих воевать, совсем особая манера держаться. Не так, как в обычном переходе. Я вспомнила, как воины моего дяди вскакивали на коней и уезжали прочь от лагеря, – именно таким манером. Вроде бы мрачны и в то же время веселы. В ожидании – радостном и немного испуганном, самую чуточку. Я подумала: как странно и хорошо, что моя удивительная мать иногда ездила с ними. Чтобы совершить налет или просто подразнить врага. Забрать у него лошадей, и женщин тоже. Убивать с яростной и честной жадностью до крови. Упорствовать, выстоять – там, на открытых равнинах.

Если люди именуют себя ночными всадниками, можно предположить, что днем они будут спать. Вот поселок, про который рассказывал полковник: лежит на вырубке у старого русла реки. Я остановилась на лесистом холме и видела все сверху. Небольшой ручеек журчал по блестящим темным камням, образуя брод через главный ручей чуть ниже домов. Я так и держалась на триста шагов позади строя, но больше не видела отряда. Возможно, они прокрались вниз в рощицу молодых дубков, которыми порос берег на этой стороне. Я не могла разглядеть. Так называемый город – на самом деле полдесятка кое-как сколоченных хижин – имел странно безмятежный вид. Вверх по течению кучка женщин трудолюбиво стирала большие белые простыни. Женщины колотили скрученным бельем о черные камни, и даже отсюда я видела, как плывет по течению грязная пена, похожая на стаю водяных птиц. Я даже слышала голоса этих женщин – они разговаривали, болтали напропалую, вроде бы счастливые, как бывают счастливы женщины, когда вместе делают такую работу. Смехом и сплетнями смягчают тяжесть труда. Меня охватило что-то вроде печали. Не только потому, что это зрелище с силой напомнило мне нашу деревню лакота давным-давно. А еще и потому, что я индейская девчонка и никогда не смогла бы разговаривать с этими женщинами как своя. Платья подоткнуты до пояса, голые мокрые ноги блестят. Неудержимый, счастливый смех. Никакой пропуск не поможет мне попасть в их круг, и я о том жалела. В этой сцене было волшебство, которое обожгло мне душу, хотя я сидела на неподвижном муле, готовая спуститься вниз и, может быть, устроить этим женщинам какую-нибудь пакость. Я сидела в мужской одежде и тосковала по чему-то, для чего у меня не было слов. Ни индейских, ни английских. Я даже сейчас не знаю, как это назвать.

Пока я думала эти странные мысли, подлесок ниже меня по склону вдруг взорвался всадниками. Полковник выкрикнул приказ и, воздев саблю, ринулся вброд через реку, где оказалось глубоко. Он пропускал мимо себя солдат, рвущихся в бой. Глубина воды в этом месте была фута два, течение медленное, сильное. Кони с трудом передвигали ноги, наездники подгоняли, колотя пятками в бока, а вода пыталась не пустить. Хижины и впрямь расцвели сонными ночными всадниками в одних рубахах. В этот миг сошлись две истории: одна – замысел полковника, и вторая – история этих разбуженных людей. А чтобы соединить их, нужна была вся какофония и суматоха. В эту кипящую минуту готовность к бою мешалась в них со сном. Похоже, часовых они на ночь не выставили. Сплошное удивление, хаос и выкрики. Крупный мужчина выбежал из дома и теперь стоял посреди грубого поселения, и рубашка его надувалась на ветру, как разоренное типи, и он ревел приказы. Огромные яростные ревущие громогласные приказы, издали они смотрелись почти комично. Женщины, что стирали белье, повскакали от воды, как лепестки взорванного цветка; их платья развернулись, упав до лодыжек, и мне показалось, что женщины похватали ружья. Теперь послышались выстрелы, яростное «пак-пак», хотя я была очень далеко. Мелькали огненные вспышки. Я пришпорила мула.