Тысяча начал и окончаний — страница notes из 51

Сноски

1

Так на Филиппинах называют божество или дух. Здесь «дивата» – хранительница, дух горы.

2

Дерево с корой зеленого цвета, символ штата Аризона.

3

От hovercraft (англ.) – судно на воздушной подушке.

4

Хмо́нги – этническая группа родом из горных областей современных КНР, Вьетнама, Лаоса и Таиланда. Входят в группу народов мяо в южном Китае.

5

Дхол – двойной барабан.

6

Шальвары – свободные легкие шаровары, камиз – туника, обычно надеваемая поверх них. Традиционный индийский и пакистанский наряд, как мужской, так и женский.

7

Музыкальное течение 80-х годов двадцатого века.

8

Холи – индуистский весенний праздник в честь Кришны.

9

Бханг – психотропное средство из растений индийской конопли. Может потребляться в виде курительной смеси или в составе напитка.

10

Чоли – лиф с короткими рукавами и очень низким вырезом, который носят в Индии вместе с сари.

11

Ленга – длинная индийская юбка.

12

Раджастан – индийский штат, образованный в 1949 году.

13

Курта – традиционная рубаха без воротника длиной до колен. Распространена в Пакистане, Индии, Афганистане, Бангладеш, Непале, Таджикистане и Шри-Ланке. Может носиться как мужчинами, так и женщинами.

14

Сикхский вариант языка панджаби.

15

Гурдвара – богослужебное здание, центр религиозной и общинной жизни сикхов.

16

Шахрух Хан (род. в 1965 г.) – известный индийский актер, телеведущий и продюсер.

17

Чола бхатура – блюдо панджабской кухни, комбинация чана масала (пряный белый нут) и бхатура (глубокозамороженный квашенный хлеб), жареный хлеб из муки майда (мягкая пшеница).

18

Чона чор гарам – индийская холодная закуска из орехов со специями.

19

Раджури-Гарден (также Раджори-Гарден) – район Дели, в котором находится множество гипермаркетов и торговых центров.

20

Шеренгу (инд.).

21

Патиала – город на востоке индийского штата Пенджаб.

22

Лудиана – город на северо-западе Индии, в Пенджабе.

23

Китайцы разделяли сутки на 12 двойных часов, присваивая каждому имя животного.

24

Османтус – душистый цветок, один из самых любимых в Китае.

25

Соджа – бесцветный корейский алкогольный напиток разной крепости (от 16 до 53 %).

26

Гвисин – общее название призраков в Корее.

27

Кумихо – существо из корейской мифологии, представляющее собой женщину-оборотня, способную превращаться в лису с девятью хвостами.

28

От англ. sun – солнце и moon – луна.

29

Южнокорейская актриса и певица.

30

Детская фантастическая повесть Катрин Патерсон, опубликованная в 1977 году. Тридцать лет спустя экранизирована под тем же названием студией Walt Disney Pictures.

31

Тигровая мазь – масляный бальзам, производимый в Таиланде. Применяется в качестве местного обезболивающего.

32

Ханбок – традиционный национальный костюм жителей Кореи.

33

Тоф Бейфонг – вымышленный персонаж в мультсериале «Никелодеон».

34

Игра, в которой используется колода из 48 карт с изображением растений и животных.

35

Американская лотерея, билеты которой продаются в 44 штатах. Главный приз может составлять сотни миллионов долларов.

36

Парные индийские барабаны.

37

Мавлана Джалал ад-Дин Мухаммад Руми (1207–1273) – выдающийся персидский поэт-суфий.

38

Ситар – струнный щипковый музыкальный инструмент.

39

Навратри (Наваратри) – индийский праздник, который проходит в течение девяти ночей весной и осенью. В буквальном переводе с санскрита Навратри и означает «девять ночей».

40

Дивали или Дипавали, что на санскрите означает «огненная гроздь» – фестиваль огней, повсеместно отмечаемый в Индии и символизирующий победу света над тьмой, добра над злом. Приходится на начало месяца Картик (октябрь – ноябрь) и празднуется в течение пяти дней.

41

Все в порядке, девочки? (хинди)

42

был же какой-то сериал? (хинди)

43

Как тот сериал о Махабхарате… (хинди)

44

Махишасура – персонаж индуистской мифологии, демон, убитый богиней Дургой.

45

Тетушка (хинди).

46

Дурга (непобедимая) – одна из самых популярных богинь в индуизме.

47

Ладно (хинди).

48

Приехали! (хинди).

49

Гарба – народный танец, исполняемый во время Навратри.

50

Брахма – высшее божество в индуистской мифологии. Джи – постфикс, в индийском языке использующийся при устном уважительном обращении к старшим.

51

Мала – индийские молитвенные четки.

52

Тапас – в индийских религиях олицетворение благочестия и аскетизма.

53

Чаат (chaat) – индийская острая закуска, которая, как правило, продается в придорожных ларьках с тележек.

54

Дупата – длинный шарф-покрывало, часть традиционного женского индийского костюма.

55

Брахма, Вишну, Шива – три главных божества индийского пантеона, также три грани единого духовного начала Брахмана.

56

Чакра – здесь: метательное оружие в виде кольца.

57

Дэва – бог в индуизме.

58

Рас малай или россомалай – традиционный индийский десерт на основе молока и орехов.

59

Танец «дандан-раас» исполняют пары мужчин и женщин с небольшими крашеными бамбуковыми палками в руках, которые называются «дандан».

60

Порошки красного цвета для нанесения точек на лбу.

61

Пуджа – молитва, поклонение. Дурга-пуджа – поклонение Дурге.

62

Деви или дэви – богиня в индуизме.

63

Бесан ке ладу – индийский праздничный десерт в виде шариков из нутовой муки.

64

Джалеби – десерт, популярный в Индии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Представляет собой нити из теста, приготовленного из пшеничной муки тонкого помола, жаренные во фритюре из топленого масла гхи и политые сахарным сиропом.

65

Тхали – блюдо индийской кухни, включающее рис с различными приправами и соусами, которое сервируют на круглом подносе.

66

О Боже! (хинди).

67

Проси прощения у пандитджи! (хинди). Пандит (от инд. «ученый») – почетное звание брахмана, а также специалиста по классической индийской религиозной литературе.

68

Это все видели! (хинди).

69

Рама – один из ключевых персонажей древнеиндийского эпоса «Рамаяна», в индуизме почитается как седьмая аватара (земное воплощение) Вишну.

70

Равана – персонаж древнеиндийского эпоса «Рамаяна», повелитель демонов, антагонист главного героя Рамы.

71

Гуджарат – штат в Индии.

72

Доширак (досирак) – корейские ланч-боксы, приготовленные дома или купленные в магазине.

73

Верхняя часть традиционной корейской одежды ханбока с длинными рукавами.

74

Амма – мама (кор.).

75

Нуна – старшая сестра (кор.).

76

Кочхуджан – острая соевая корейская паста с большим количеством красного перца.

77

Национальный цветок Южной Кореи.

78

Старший мужчина (кор.).

79

«Фоллаут» – серия компьютерных игр постапокалиптической тематики.

80

Внезапный испуг – один из художественных приемов, часто использующийся в фильмах ужасов и видеоиграх, чтобы напугать зрителя внезапным появлением злодея или неожиданно возникшей угрозой герою.

81

Ковен (англ. coven) – в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш.

82

Кроатаны – этническая группа индейцев.

83

Тропические фрукты, растущие в Азии.

84

Исторический титул правителя раджпутов в Северной Индии.

85

В индуизме – знак правды, цветная точка, которую индианки рисуют в центре лба, так называемый «третий глаз».

86

Ганеша – индуистский бог мудрости, благополучия и изобилия. Считается, что он убирает препятствия с пути нуждающихся в этом.

87

Длинное мужское полупальто или пиджак, одежда в странах Южной Азии.

88

Кайал – контурный мягкий косметический карандаш для подводки глаз, в традиционный состав которого входят натуральная сажа или измельченные минералы и антисептические вещества растительного происхождения.

89

Апсара – в индуистской мифологии небесная танцовщица, полубогиня, вечно юная и прекрасная.

90

Девата – божество.

91

Чандра – в индуизме бог луны.

92

Риши – святой или мудрец.

93

Ранголи – орнаменты на полу или на земле из крашеных зерен риса, песка и т. п.

94

Дипавали или Дивали – главный индийский и индуистский праздник, «Фестиваль Огней».

95

Холи – индийский фестиваль весны.

96

Химаншу – распространенное индийское мужское имя.

97

Сяо мей – сестренка (кит.).

98

Кицунэ – в японской мифологии лисица-оборотень, способная превращаться в прекрасную девушку.

99

Даймё – крупные помещики-феодалы средневековой Японии.

100

Ками – божество в синтоизме.

101

Юрэй – в японской мифологии призрак умершего человека.

102

Коку – традиционная японская мера объема, примерно 180,39 литра.

103

Нагайна – во многих религиях божество в облике змеи.