В 1918-м, в год окончания Великой войны, обязательный возраст снова подняли, до четырнадцати лет. Тогда наша жизнь усложнилась. Нам с мамой приходилось врать властям про мой возраст и причины, по которым я не хожу в школу. У нас получалось, отчасти благодаря тому, что я был неплохо образован.
Теперь я оказался в Академии имени сэра Генри Перси.
Дети здесь были живые и шумные. С учителями они вели себя нахально, и учителя, кажется, не возражали. Хотя один из них всё время громко орал. Ученики смотрели на меня недоверчиво, но никто не проявлял враждебности, по крайней мере в открытую. Кроме того парня, Иниго Деломбры, который, кажется, не переставая ел сладости. Он отнял у меня очки и передразнивал мою манеру говорить. Иниго делал вид, что шутит по-доброму, но на самом деле он притворялся.
И ещё в школе были Эйдан Линклейтер и Рокси Минто, мои друзья. Очень приятно иметь возможность так сказать.
Всё это отвлекло меня от Джаспера, дяди Эйдана. Я его больше не видел и начал думать, что всё выдумал. Возможно, я просто был не в себе.
Книги в школе выдавали бесплатно. Вы можете в это поверить? Любую книгу я мог получить в библиотеке, и некоторые из них оказались замечательные. В середине дня все ели. Некоторые ходили в клуб «Завтрак», где еду давали бесплатно. Представляете?!
Я не ходил в клуб «Завтрак». Я завтракал в Доме графа Грея. Другие дети ели утром мюсли из разноцветных коробок. Они насыпали мюсли в чашку, доливали молоко и ели ложкой.
(Скорее всего, вы всё это знаете, но я рассказываю на случай, если не знаете.)
Мне мюсли казались слишком сладкими, и тётушка Рита обычно готовила для меня яйца.
В первый понедельник я поехал в школу с Санжитой. Она припарковала машину напротив входа и внимательно посмотрела на меня.
– Всё нормально, Альфи? Ты очень рано пошёл в школу – после всего случившегося.
Тут у меня промелькнула ужасная мысль: Санжита не пустит меня туда. Скажет, будто я не готов или что-нибудь ещё. Долгие годы я смотрел, как дети в форме идут в школу, как они смеются и кричат. Санжита не может мне помешать!
– Есть ведь такой закон, правда? Надо регулярно ходить в школу, – сказал я.
Она ответила с полуулыбкой.
– Ну да. Но знаешь… мы не… то есть можно подождать. Немного.
– Чем тогда мне заниматься?
Она выдохнула через нос и убрала прядь волос за ухо.
– Я понимаю. Послушай, Альфи…
– Да, Санжита?
– Ты что-то от меня скрываешь? Я просто беспокоюсь…
– Нет, Санжита. У меня всё будет отлично. Спасибо, что поездила.
– Альфи, я тебя подвезла. Это называется «подвезти» и к поезду отношения не имеет.
– Подвезла.
Когда я оглянулся, Санжита смотрела мне вслед, закусив нижнюю губу. Она знала, что будут проблемы.
Но эти проблемы появились позже. В тот день мне пришлось узнать нечто более ужасное.
У меня почти не оставалось времени для воплощения плана.
Глава 61
Я никогда не видел, чтобы кто-то по-настоящему побелел. Ведь это просто выражение. Такое же, как «я чуть не умер» или «я описался от смеха» (хотя второе один раз приключилось с Валери Кинг, в 2004 году).
Но в жизни обычно никто не белеет. Кроме Альф и Монка – во время школьного обсуждения Месяца истории региона.
Альф и вообще был бледный. Хотя в последнее время стояли солнечные дни и он сумел немного загореть. Но это было нечто другое.
Женщина, которая руководила обсуждением, что-то сказала, и я, повернувшись к Альфи, увидел, как с его щёк исчезли все краски. Ужасно! Он стал бело-серого цвета. Рот его двигался, словно он говорил, но ничего не было слышно.
Вот что тогда случилось.
Вечер был тёплый, и школьный актовый зал, раскалённый, как печка, всё ещё пах обедом. Все скучали и особо не прислушивались к лекции на тему «Археологические изыскания на северо-востоке: от прошлого к будущему!».
(Название темы оканчивалось знаком восклицания: грустная попытка развеселиться.)
Мистер Спрингхам объявил имя докладчика, доктора Сюзанны Хайнц, и я тут же поискал глазами Рокси. Узнала ли она её? Рокси улыбнулась в ответ.
Это была Сью с нашей улицы. Сью – одна из двух любительниц кошек, которые никогда не разлучались, и все говорили о них «Сью и Пру».
На этот раз Сью была одета не в джинсы и огромный бесформенный свитер, а в стильный брючный костюм.
До начала лекции мистеру Спрингхаму пришлось дважды крикнуть: «ТИШИНА!» и заставить Иниго Деломбру пересесть, чтобы лучше его контролировать. Шторы были опущены – доктор Хайнц собиралась показывать слайды. Говорила она тихим вкрадчивым голосом с сильным иностранным акцентом.
Я жалел её. Она выглядела как милая старая тётушка.
Хуже всего – для Сью – было то, что она нервничала и ребята это заметили. Словно все ученики седьмого года рождения превратились в диких псов и чуяли страх.
– Сдравствуйте, дети, – сказала Сью, а я подумал: «Плохое начало».
– Вы знаете, кто такой археолог? – спросила она.
– Нудная старая дура, – прошептал Иниго Деломбра, но недостаточно тихо.
Я был уверен, что доктор Хайнц услышала его, и мне стало ужасно неудобно.
Не поднялось ни одной руки.
– Ну, э… э… археология это… это исучение истории челофечества с помощью фещей, которые остались с тревних фремен. В семле могут быть фещи или расрушенные сдания и памядники. Я часто коворю сфоей потруге Пруденсии: мне никогта не стать богатой, потому что моя работа фея в руинах.
Она улыбнулась и замолчала в ожидании смеха. Однако к ней были повёрнуты сто двадцать безразличных лиц. Пять секунд спустя Альфи прыснул:
– Руинах! Ха-ха!
Все обернулись и посмотрели на него.
Ужасно.
Альфи определённо был единственным, кого интересовала тема. Он наклонился вперёд и впитывал каждое слово доктора Хайнц, которая всё говорила и говорила о раскопках.
Она показала нам совок. И кисточку, которой смахивала грязь с артефактов.
А затем пошли слайды. Бесконечные слайды. Альфи же так и не заскучал.
– Здесь пыл раскоп, в котором я работала в 1990 году, в терефне Сакстон, што фосле Таутона. Примерно тевяносто километров отсюда, не ошень плиско.
Появился слайд с изображением очередной дыры в земле. Возле неё стояла улыбающаяся доктор Хайнц в толстых очках.
– Кто может рассказать, что происхотило в Таутоне?
Альфи – единственный – поднял руку.
– Битва при Таутоне, – выкрикнул он.
– Именно – плаготарю фас. Питва при Таутоне. Часто её насыфают самой кровавой питвой в истории Англии. Считается, в отин тень пыло упито тватцать пять тысяч человек. Но, на мой фсглят, это польшое преувеличение…
– Извините, пожалуйста, – Альфи снова поднял руку.
– Да?
– Убили от сорока до пятидесяти тысяч человек. Это была огромная битва.
Ученики оглянулись, чтобы посмотреть на того, кто посмел спорить с экспертом.
Но Альфи усвоил вчерашний урок на «Приключении в Саксонии», поэтому дал задний ход:
– Э… я это читал.
– Существуют расные саписи, которые тают расные цифры. Но я снаю, что коворю, – отрезала доктор Хайнц.
– А я знаю то, что видел, – сказал Альфи. Дети захихикали, и он добавил:
– По телевизору.
Этот разговор вызвал недовольство мистера Спрингхама. Он поднялся:
– Довольно, Альфи Монк! Замолчи, прояви уважение.
Альфи густо покраснел, что сильно контрастировало с обычным цветом его лица.
Лекция почти закончилась, и доктор Хайнц произнесла:
– В конце…
Часть слушателей с облегчением прошептали: «Да-а-а!» – что Сью наверняка услышала.
– Вы, наверное, хотите узнать, где теперь путут раскопки? Посфольте мне рассказать о новом проекте софсем неталеко отсюда, на острове Коквет.
И тут Альфи, который съёжился на стуле после окрика мистера Спрингхама, резко выпрямился, словно его ударило током.
«Пауэрпойнт» показал очередную картинку, где была изображена квадратная башня маяка в окружении домиков. Она напоминала замок из мультфильма – белые нарисованные стены с зубцами наверху.
– Это, дети, маяк на острофе Коквет, однако мы ферим, что он пыл построен на месте сретневековой часовни. В те фремена остроф Коквет претстафлял собой…
Я всё время зевал. Может, Альфи лекция и была интересна, но мне – нет. Лектор ещё пару минут продолжала говорить:
– …наши раскопки этим летом… мы путем раскапывать территорию от сих и до сих…
Она показала на карте.
– Мы натеемся найти артефакты, сохранившиеся от первых шителей острова и даже, может быть… – она сделала паузу, чтобы усилить напряжение, и договорила страшным голосом, – скелет или несколько!
Никто не отреагировал. Нам было всё равно. Я посмотрел на Альфи и увидел, как он побледнел. Из-за скелетов, что ли? Наверное, он всё ещё оплакивал свою маму; такие детали могли его расстроить.
То, что Сью сказала сразу после этого, явно вызвало у Альфи сильнейшее потрясение.
– …А до того я путу лично вести раскопки в некоторых пещерах. Не отрицается, что в пещерах закапывали сокровища, и если вспомнить латинский язык, то глагол cavare…
Громко хлопнув сиденьем стула, Альфи вскочил и поспешил к двери. Все опять повернулись к нему. Мистер Спрингхам открыл рот, чтобы закричать, но Альфи его опередил:
– Извините, сэр. Мне нехорошо.
Не дожидаясь ответа, он толкнул дверь и вышел. Я отправился за ним, потому что мистер Спрингхам приказал мне:
– Пойди и проверь, всё ли с ним в порядке.
Он не был в порядке. Скорее, наоборот.
Глава 62
Я абсолютно не был готов узнать то, что узнал сегодня в актовом зале.
Сквозь постоянное ёрзанье и бормотание я старался разобрать доклад археолога. Ясно, что не всем это было интересно. И бедную женщину просто не замечали.
Мой комментарий о битве при Таутоне интереса к лекции не добавил. Хотелось сказать: «Я видел своими собственными глазами! Целые поля мёртвых тел, залитый кровью снег – всё это снится мне до сих пор…