Тюдоры. «Золотой век»
Если вы интересуетесь историей Англии и хотите узнать больше о династии Тюдоров, то книга Бориса Тененбаума «Тюдоры. „Золотой век“» станет для вас настоящей находкой. В ней автор рассказывает о том, как династия Тюдоров всего за 117 лет (1485–1603) превратила Англию в могущественную морскую державу и лидера Европы.
Из книги вы узнаете, как монархи династии Тюдоров проводили свою страну через самые опасные рифы и мели, превратив её в «непотопляемый» флагман европейской цивилизации. Это история о великих событиях и ярких личностях, которые сформировали облик современной Англии.
Читайте книгу Бориса Тененбаума «Тюдоры. „Золотой век“» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Тюдоры. «Золотой век»» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,64 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2012
- Автор(ы): Борис Тененбаум
- Жанры: История, Документальная литература
- Серия: Величайшие династии. 1000-летняя биография
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,64 MB
«Тюдоры. «Золотой век»» — читать онлайн бесплатно
О, если б муза вознеслась, пылая,
На яркий небосвод воображенья,
Внушив, что эта сцена – королевство.
Актеры – принцы, зрители – монархи!
Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Ему присущий, и у ног его,
Как свора псов, война, пожар и голод
На травлю стали б рваться. Но простите,
Почтенные, что грубый, низкий ум
Дерзнул вам показать с подмостков жалких
Такой предмет высокий…
Таким вот впечатляющим началом открывается пьеса-хроника Шекспира под названием «Генрих V», изображающая поход короля Генриха V во Францию в ходе Столетней войны и победу над французами в Битве при Азенкуре[1].
Эта пьеса популярна в Англии и сейчас, ее ставят в театрах, экранизируют – и, конечно же, изучают в школах. Цитаты из «Генриха V» вошли в английский язык, и когда Черчилль начал свою «фултонскую» речь перевернутой наизнанку фразой из текста пьесы, он не боялся, что его аллюзии останутся непонятными{1}.