У-гу! — страница 21 из 35

Искренне Ваш

Чак Э. Чуддинг,

Вице-президент по общественным связям

— Пустая отмазка, — сказал Рой, возвращая письмо.

— Вот-вот. О совах — вообще ни слова.

Они вышли из фургончика на солнечный свет. Жаркое марево поднималось над бесконечными рядами старых машин.

— Долго ты тут собираешься прятаться?

— Пока не засекут. Кстати, что ты делаешь вечером?

— Уроки.

Вообще-то это была отговорка: домашнее задание было уже почти готово, осталось прочесть всего одну главу по истории. Но Рой догадывался, что Рыбохват затевает новый набег на «Бабушку Паулу».

— Ну, управишься раньше — приходи сам знаешь куда, — сказал мальчик. — Как начнет темнеть. И прихвати торцовый ключ.

Это было страшновато и заманчиво. Рой одновременно и хотел помочь Рыбохвату, и опасался, что тот сделает какую-нибудь глупость.

— Ты же болен, — напомнил он. — Тебе надо отдыхать.

— Ха! Отдохну, как будет время.

— Все равно у тебя ничего не выйдет, — настаивал Рой. — Ты можешь их только притормозить, но не остановить. «Бабушка Паула» — большая компания. Она просто так не уйдет.

— И я тоже, Монтана.

— Рано или поздно тебя поймают и запрут в заведение для малолетних правонарушителей.

— Ну и что? Я и оттуда сбегу, как всегда.

— Ты не скучаешь по нормальной жизни?

— Нельзя скучать по тому, чего никогда не было, — ответил Рыбохват без особой грусти в голосе. — Может, когда-нибудь я и вернусь в школу, — продолжал он, — но пока мне хватает моей соображалки. Пусть я не знаю алгебры, или кто открыл Бразилию, или как сказать по-французски «хорошая собачка», — зато могу разжечь костер. Две сухие палочки, камень — и готово. Могу залезть на пальму и набрать кокосов на целый месяц.

Неподалеку взревел автомобильный двигатель, и мальчики нырнули обратно в фургончик.

— Хозяин свалки приехал, — прошептал Рыбохват. — У него внедорожник. Суперская тачка! Носится тут на ней как автогонщик.

Когда рев внедорожника переместился на другой конец автосвалки, Рыбохват провел Роя коротким путем к дырке в заборе, и они выбрались наружу.

— И куда ты теперь? — спросил Рой.

— Не знаю. Может, схожу на разведку.

— Куда?

— Сам знаешь куда, — сказал Рыбохват. — Надо присмотреть цели на вечер.

— Ох.

— Хочешь знать, что за цели?

— Наверное, мне лучше не знать, — сдержанно ответил Рой.

Может, рассказать Рыбохвату про отца? Чтобы он понимал, почему Рой не может ему во всем помогать, хоть и сочувствует его партизанской войне. Рой с ужасом представлял себе, как их с Рыбохватом ловят на стройплощадке и родители потом приходят в тюрьму и разговаривают с ним через решетку, как в кино.

— Знаешь, мой папа — федеральный агент, он работает на министерство юстиции, — сказал Рой.

— Круто, — ответил мальчик. — А мой отчим целыми днями смотрит канал «Развлечения и спорт» и жует чипсы. Ладно, Монтана, пошли. Покажу тебе кое-что.

— Меня вообще-то зовут Рой.

— Хорошо. Пошли, Рой.

И он снова припустил бегом.



Однажды летом в конце семидесятых годов — когда Рой Эберхард еще не родился на свет — у берегов Флориды, чуть южнее Кокосового Залива, разыгрался настоящий тропический шторм. Человеческих жертв не было, зато домам и дорогам вдоль береговой линии досталось как следует.

Среди пострадавших оказался и бот-краболов «Молли Белл». Его сорвало с якоря, швырнуло на прибрежные скалы и немного потрепало в волнах, после чего он затонул. Точнее, не совсем затонул, а так, наполовину, — скорее застрял.

Шторм выдохся, приливная волна схлынула, а полузатонувший краболов остался торчать в щели между двумя скалами. Из-за острых, облепленных ракушками камней и опасных течений ни один капитан спасательного судна не рискнул подойти к скалам вплотную, чтобы вытащить «Молли Белл».

С каждым годом от «Молли» оставалось все меньше: ее прочный корпус понемногу разрушался под совместным напором моря, непогоды и жуков-древоточцев. Через двадцать с лишним лет над поверхностью воды осталась только облезлая накренившаяся крыша рулевой рубки. Зато на ней легко умещались два мальчика — и они уселись бок о бок, подставив лица солнцу и опустив ноги в бледно-зеленую воду.

Роя поразила чудесная тишина этого места, огражденного от шума цивилизации мангровыми зарослями. Беатрисин брат, прикрыв глаза, втягивал в себя соленый морской воздух.

Над их головами парила одинокая скопа, высматривая добычу на мелководье. Мимо проплыла стайка молодых тарпонов — эти тоже явно выискивали, чем бы поживиться. На берегу царственно стояла на одной ноге белая цапля — как раз на том дереве, где мальчики повесили свою обувь, прежде чем поплыть к заброшенному краболову.

— Недели две назад я тут видел крокодила, — небрежно заметил Беатрисин брат. — Здоровенный, метра три.

— Мог бы и заранее предупредить, — рассмеялся Рой.

На самом деле он чувствовал себя здесь в полной безопасности. Такая нетронутая красота, прямо как в заповеднике, — и всего в каких-то двадцати минутах от дома. Я мог бы и сам отыскать это место, подумал Рой, если бы не носился так со своей тоской по Монтане.

— Крокодилы — это ерунда, — сказал Рыбохват. — Москиты хуже.

— Ты Беатрису сюда водил?

— Только один раз. Голубой краб цапнул ее за ногу, и на этом все кончилось.

— Бедный крабик, — хмыкнул Рой.

— Угу, ему мало не показалось.

— Можно тебя кое о чем спросить?

— Только не про имя, — предупредил Рыбохват. — Оно мне совершенно ни к чему.

— Я хотел спросить про твою маму, — сказал Рой. — Вы с ней поссорились, что ли?

— Ничего мы не ссорились. Просто не разговариваем, и все. Я уже привык.

Это не укладывалось у Роя в голове.

— А где твой настоящий отец?

— Никогда его не видел, — пожал плечами Рыбохват. — Даже на фотке.

Рой не знал что сказать и решил ничего не говорить. Вода рядом с рулевой рубкой «Молли» вдруг мелко забурлила, и из нее выпрыгнули сразу несколько небольших, с ладонь, серебристых рыбешек — наверное, спасались от хищника.

— Вот они! — оживился Беатрисин брат. Он лег на живот и велел Рою держать его за лодыжки.

— Зачем?

— Ну, скорее! Держишь?

Рой ухватил его за ноги, Беатрисин брат стал понемногу сползать с рубки и вскоре завис над водой, касаясь ее кончиками пальцев.

— Не отпускай! — крикнул он.

Держать было трудно, и Рой подвинулся вперед и всем телом навалился Рыбохвату на ноги. Он боялся, что они оба вот-вот бултыхнутся вниз — ничего страшного, конечно, только на камнях полно устриц, можно порезаться.

— Сейчас… Приготовься!

— Готов!

Рыбохват рванулся вперед, Рой вцепился еще крепче — и тут же до него донесся всплеск, а потом ликующий вопль: «Йо-хо-хо-о-о!!!»

Рой ухватил Рыбохвата за штаны и благополучно затащил назад, на крышу рубки. Сияя от радости, Рыбохват вытянул перед собой сложенные лодочкой руки.

— Загляни!

Между ладонями трепыхалась маленькая рыбка, сверкающая как ртуть. Надо же, поймал голыми руками! Скопа и та бы позавидовала!

— Это кефаль? — спросил Рой.

— Ну! — гордо улыбнулся мальчик. — Так я и заработал свою кличку!

— Нет, но как ты это делаешь? В чем фокус?

— Годы тренировки, — ответил Рыбохват. — Это тебе не за партой сидеть.

Рыбешка, поблескивая синим и зеленым, билась в его ладонях. Наклонившись над водой, Рыбохват разжал руки. Кефаль тихонько плеснула — и уплыла.

— Пока! — сказал ей Беатрисин брат. — В другой раз не попадайся.

Потом, когда они уже перебрались на берег, Роя все-таки одолело любопытство. Не выдержав, он спросил:

— Ну ладно, скажи, что сегодня будет в «Бабушке Пауле»?

Рыбохват, отлепляя улитку от своей новой кроссовки, загадочно улыбнулся.

— Приходи — увидишь, — ответил он.

Глава пятнадцатая

Рой сидел на полу в своей комнате скрестив ноги и уставившись на плакат с быком и ковбоем. Вот бы стать таким же смелым, как этот ковбой, думал он.

Затея Рыбохвата нравилась ему все меньше и меньше. Не исключено, что на участке их уже поджидают. Пусть даже убрали сторожевых собак — все равно «Бабушка Паула» не оставит свою территорию без присмотра.

Рой боялся, что их поймают, а кроме того, ему не хотелось влезать во что-то противозаконное: ясно же, что проделки Рыбохвата — явное нарушение закона. Даже если побуждения у него самые что ни на есть благородные.

Рою все время мерещилось, как бульдозеры разрушают совиные норы. А совы-мамы и совы-папы беспомощно кружат над своими птенцами, похороненными под тоннами земли.

Поэтому он грустил и злился. Ладно, пусть у «Бабушки Паулы» есть все разрешения — ну и что с того?

Если все по закону, это еще не значит, что все в порядке.

Спор между головой и сердцем продолжался. Рой понимал, что он должен помочь совам (и Рыбохвату тоже) — но надо постараться сделать это законным путем. Надо что-то придумать. Найти какой-то выход.

Глянув в окно, Рой забеспокоился. Тени становились все длиннее, значит, солнце скоро сядет и Рыбохват отправится на дело.

Прежде чем уйти из дома, Рой заглянул на кухню. Мама стояла у плиты.

— Ты куда?

— Покатаюсь немного.

— Опять? Ты же только что вернулся!

— А когда ужин, мам? Так вкусно пахнет!

— Просто тушеное мясо, ничего особенного. Ужин сегодня будет поздно — в полвосьмого или даже в восемь: папа недавно пил чай.

— Хорошо, — сказал Рой. — Ну, пока, мам.

— Куда ты собрался? — крикнула она вслед. — Рой!

Он домчался до квартала, где жил Дана Матерсон, и пристегнул велосипед к дорожному знаку, потом дошел пешком до Даниного дома и через живую изгородь проник на задний двор.

Чтобы заглянуть в окно, ему не хватало роста, — пришлось подпрыгнуть и подтянуться, ухватившись за карниз. В первой комнате он увидел распростертую на диване тщедушную фигуру: это был отец Даны — похоже, он приложил ко лбу пакет со льдом.