У(лю)бить ректора, или охота на дракона — страница 22 из 38

Только я углубилась в чтение сложного защитного плетения, как до меня донёсся странный звук. Словно кто-то рвано ахнул. Стало не по себе, я ведь была здесь совершенно одна. Что если это убийца? Выследил меня здесь совершенно одну и беззащитную.

Надо было бежать. Тихо закрыв книгу, я без лишнего шума поднялась с дивана и сделала шаг в сторону выхода.

Но звук повторился, казалось, что кто-то тащит что-то очень тяжёлое. А вдруг это библиотекарь? Может, ему помощь нужна, а я постыдно сбежала. Взяв себя в руки, я направилась в сторону доносившихся до меня кряхтений.

Завернув за раздел книг по целительству, я быстрыми, но тихими шагами шла на выручку господину Варду.

Незаметно выглянув из-за стеллажа – всё же надо было убедиться, что там затаился не враг – я замерла.

Увиденное настолько меня поразило, что я застыла на месте ледяной статуей. В страшном сне не хотела бы стать свидетельницей такой пикантной сцены. Пара у окна была настолько поглощена друг другом, что они не заметили невольного свидетеля в моём лице.

При взгляде на мужчину в голове проскользнуло моментальное узнавание. Лицо обдало жаром, а внутри неприятно засосало. Такого я не ожидала увидеть.

Вдруг, не прерывая своего занятия, мужчина из-под полуопущенных ресниц глянул на меня. Мои глаза расширились, а лицо ещё сильнее полыхнуло от стыда.

Развернувшись, я бросилась к выходу со всех ног.

Убежала я недалеко, врезалась во что-то огромное и сильное. Подняв глаза, оказалась в плену завораживающих глаз…

Каждый раз, когда я встречалась взглядом с его золотистыми глазами, я оказывалась в их плену. Почему этот несносный дракон так на меня влиял? Что в нём было такого, что меня так привлекало, кроме внешности? Красивых очень много, но ни к кому из них я ничего подобного не испытывала.

Это тяга была необъяснима и не поддавалась контролю. Я становилась заложницей своих чувств. Может, он и правда меня одурманивал драконьим очарованием? Такое вообще возможно?

Вот и в этот раз я застыла, глядя в его чарующие глаза. Ох, Всевышняя, какие это были глаза…

Моя рука по-хозяйски расположилась на его широкой груди. Кажется, дракон был не против этого. Ещё минута, и я бы сама потянусь к нему за поцелуем. Но к счастью, я ещё не полностью растеряла мозги. Отголоски разума напомнили мне недавнюю сцену. Вот он склоняется к руке обворожительной девушки в нежном поцелуе. Точно, я вспомнила, почему он должен меня раздражать.

Злость в момент смела все грёзы о драконе. Нет уж, я не собиралась так низко пасть и быть одной из…

Сделав решительный шаг назад, я увеличила расстояние между нами.

– Извините, господин ректор, я вас не заметила.

Дракон, прищурившись, посмотрел на меня, затем поднял взгляд и глубоко втянул воздух. Лицо его потемнело от гнева, брови сошлись на переносице, а губы сжались в тонкую нить. Ох, неужели его гнев направлен на меня?

Не успела я и слова вымолвить, как за спиной услышала шаги. Резко обернувшись, я наткнулась на наглый взгляд декана Фергисона. Он на ходу застёгивал верхние пуговицы белой рубашки, на шее, как клеймо, красовались следы от алой помады.

Вспомнив, что видела минуту назад, я густо покраснела. Это не укрылось от внимательного взгляда мужчин. Декан смотрел на меня с лукавством и вызовом. На Дрейка я и смотреть не смела.

– Адептка, Бейкер, меня радует ваша жажда знаний, надеюсь, вы сегодня узнали для себя что-то интересное?

Вот же нахал! Вёл себя неподобающе он, а стыдно было мне!

– Да, освоила несколько боевых плетений. Если хотите, то могу продемонстрировать.

– Возможно, в следующий раз.

А где же его любовница? Приводит себя в порядок или стыдливо прячется?

Не успела я и додумать, как из-за стеллажа показалась декан Фейн.

Деканы Фейн и Фергисон?! Вот это поворот!

Бросив беглый взгляд на женщину, я отметила выбившиеся из причёски локоны, стёртую губную помаду, да и в целом вид у неё был потрёпанный.

– Господин ректор... – запнувшись в собственных юбках, промямлила профессор.

– И что же вы здесь делаете, профессор Фейн? Если мне не изменяет память, то у вас сейчас практика, – стальным голосом сказал ректор.

Даже так? Вместо работы профессор предпочла предаваться любовным утехам в библиотеке?! Ох, как же это непрофессионально, я уже молчала о морали.

– Господин ректор, я искала древний рецепт зелья бодрости. – сбиваясь, пропищала женщина.

Дрейк приподнял бровь и насмешливо посмотрел на неё.

– Полагаю, декан Фергисон помогал вам в этом нелёгком деле?

Женщина побледнела, затем покраснела.

– Я…

– Да, декан Фейн попросила ей помочь, а я не мог отказать.

Профессор Фергисон выступил вперёд, немного загораживая женщину. Дрейк лишь раздражённо хмыкнул.

– Вижу... Декан Фейн, за халатное отношение к своим должностным обязанностям вы получаете письменный выговор с занесением в личное дело, – сказал как отрезал ректор.

– Но... – попыталась возразить она.

– И ещё на месяц отстраняетесь от занимаемой должности.

– Можно было говорить это не при адептке? – тихо, но с укором сказала женщина.

– А что не так с адепткой? Минуту назад она вас видела голой, не многие адепты академии могут этим похвастаться. Или всё же многие?

Профессор Фейн всхлипнула от такого грубого оскорбления и вылетела из библиотеки.

– Зачем ты с ней так? – укоризненно спросил декан Фергисон.

– Зачем? Это ты на рабочем месте лезешь под юбку к коллеге. Да ещё и не заботясь об уединении!

– Если бы не одна любопытная адептка, то никто бы не увидел.

– Если бы кто-то вёл себя тише и скромнее, то у адептки и не возникло бы любопытства, – парировала я.

Ну а что? Думаю, наедине с ними я могу позволить себе чуточку наглости. А после того как видела голый зад профессора – тем более.

– Ты стала дерзкой, – задумчиво сказал профессор.

– Хватит! Выговор! – властно воскликнул ректор.

– Кому? – одновременно спросили я и профессор.

– Обоим!

Дракон сердился, очень. Я понимала, почему на профессора, но я-то что сделала? Где успела провиниться?

– Ал, ступай в мой кабинет, скоро буду.

Профессор молча вышел. А я осталась одна рядом со злым драконом. Опасное сочетание.

– Господин ректор, мне-то за что выговор? Надеюсь, не с занесением в личное дело?

Дракон сделал шаг ко мне, оказался слишком близко. Стало тяжело дышать, я попятилась, а он наступал.

– За любопытство!

Что за самодурство! Я не виновата, что те двое решили поразвлечься в библиотеке.

– Знаете что, я не виновата, что декан Фергисон решил в библиотеке светить своим голым задом. Я вообще думала, что кому-то плохо и нужна помощь. Поэтому и шла на доносившиеся звуки. Я и предположить не могла, что увижу такое!

Я наткнулась на стеллаж, а дракон приблизился вплотную. Свежего воздуха не хватало, и я вдохнула аромат Дрейка. Лучше бы я задохнулась. Его запах обволакивал, одурманивал, заставлял подчиниться.

– Значит, рассмотрела его голый зад. – угрожающе процедил Дрейк. – Что ещё успела увидеть?

Его губы были слишком близко и медленно приближались к моим. Я превратилась в оголённый нерв. Сердце бешено колотилось, едва не вырываясь из груди. Я понимала, что сейчас дракон меня поцелует.

Хотела ли я? Безумно… я жаждала этого.

Но я не собиралась идти на поводу своих чувств. Он меня не проведёт, только не в этот раз.

Проворно выскользнув из-под его левой руки, я стремительно направилась к выходу. Я не могла оставить последнее слово за ним, потому в дверях обернулась и бросила дракону:

– Господин ректор, не стоит превышать свои полномочия. Кто же вам сделает выговор с занесением в личное дело?

Дрейк недовольно буравил меня раздраженным взглядом.

– Лилиан…

– До свидания!

Отправив ему воздушный поцелуй, я выбежала, довольная собой. Сегодня не ты хозяин положения, дракончик!

Глава 19

На тренировку я пришла довольная собой, как никогда. От парней не укрылись мои сверкающие глаза.

– Лилиан, ты светишься, как начищенный таз, – заметил Марк.

М-да, хоть он и умник, но обращаться с противоположным полом совсем не умел. Ну кто девушек с тазом сравнивает?

– Марк, не вздумай больше говорить такие сомнительные комплименты, иначе рискуешь получить чем-то по голове.

Левингтон в недоумении уставился на меня, так и не поняв мой посыл.

– Лилиан, но мы и правда ещё не видели тебя такой довольной, – заметил Эдвард. – Признайся, ты поймала удачу за хвост?

Ха! Лучше, я прищемила хвост одному наглому дракону.

Но парням, конечно, я этого не сказала. Пусть сами себе придумают причину моего веселья, так проще, ведь не совру.

– Это останется моим маленьким секретом, – загадочно ответила я.

На полигоне вся команда была в сборе. Последним пришёл Дэвид, и сразу раздал указания.

Сначала мы разминались, затем пробежали несколько кругов. Но самое сложное осталось напоследок. Полоса препятствий. Даже самый подготовленный адепт с трудом её проходил. Что уже говорить обо мне, хрупкой девушке. Ожидаемо, что я приползла последней из команды. Но большего парни от меня не ожидали.

Уставшие, все в пыли, мы сидели в тесном кругу и разрабатывали стратегию боя. С этим у меня было лучше, я не чувствовала себя обузой для команды.

Так или иначе, тренироваться можно было бесконечно, но что выпадет на испытаниях, никто не знал. Поэтому изнурять себя перед завтрашним днём мы не стали.

Смеясь, дружной компанией мы направились в общежитие. Завернув в своё крыло, я увидела Раймонда около моей двери. Видеть его хотелось в последнюю очередь. Я уже собралась сказать, чтобы он уходил, как парень меня опередил.

– Лилиан, выслушай, – тихо сказал Раймонд.

– Привет, у тебя минута.

Парень с грустью посмотрел в мои глаза, мне стало неловко за свою грубость. Всё же, если не считать того, что он хотел со мной развлечься без обязательств, Раймонд ничего плохого мне не сделал.