У(лю)бить ректора, или охота на дракона — страница 7 из 38

Я была в отчаянии. Преподаватель с минуты на минуту должен был прийти, а я топталась на месте посреди аудитории, растерянно хлопая ресницами.

Вдруг в среднем ряду за самой последней партой я увидела поднявшуюся руку. Рядом был незанятый стул. Я быстро направилась к нему, чтобы сосед не успел передумать. Плюхнувшись на стул, я повернулась к парню.

– Привет! – я искренне улыбнулась соседу. Им оказался высокий, рыжеволосый парень. Некстати я вспомнила о Вуди, но, посмотрев в глаза незнакомца, не нашла ничего подозрительного

– Привет. – Тихо ответил сосед.

– Я Лилиан Бейкер, спасибо, что не против моего соседства.

– Эдвард Остин, не за что. И я не верю в то, что о тебе парни говорят.

– Интересно, и что же обо мне говорят?

– Что ты охотница на женихов.

Я с изумлением уставилась на Эдварда.

Вот это да! Стоило поступить на мужской факультет, как я сразу стала девушкой в активном поиске. Вот же бедненькие парни, так перепугались за своё целомудрие!

– А никого не смутил тот факт, что я предрасположена к боевой магии?

– Возможно, они об этом и не задумывались.

– Замечательно, легче сделать слабую девушку чудовищем в поиске своей жертвы.

– Ты не можешь быть слабой, раз поступила на боевика.

Ох, Эдвард, мне бы твоя уверенность.

Невзначай бросив взгляд на соседа, я отметила его худощавую фигуру, что было нетипично для боевого мага. Может, он и прав, и на боевом факультете мы сломаем стереотип, что учиться здесь могут только парни с развитой мускулатурой.

– Эдвард, а кто этот белобрысый парень?

– Ты про Дэвида? – кивая головой в сторону блондина, уточнил Эдвард.

– Он мне не представился, поэтому без понятия, как его зовут.

– Это Дэвид Картер, наследник огромного герцогства и староста группы.

Влипла, так влипла. То, что блондин оказался из знатной семьи, меня не волновало, а вот то, что он староста группы, грозило неприятностями.

Случайно я встретилась с ним взглядом, будто он слышал наш разговор. Парень мне улыбнулся, и улыбка эта была совсем не милой. Она была многообещающей.

Наши гляделки прервал шорох открывающейся двери. В аудиторию вошёл светловолосый мужчина, окинул адептов прищуренным взглядом и прошёл к преподавательскому столу. Резким движением он выдвинул стул и сел на него. Локти он положил на стол, сцепив руки между собой.

– Я ваш куратор, профессор Джэйд Хендерсон. Любви не прошу, а бояться стоит.

На боевом факультете все преподаватели используют метод запугивания адептов, или только мне так повезло?!

– Насчёт дисциплины, – продолжил свою речь куратор. – Если узнаю, что кто-то кого-то всячески унижает и притесняет, то можете паковать вещички. Здесь все равны, и мне неважно, будь то отпрыск благородного семейства или простолюдин.

Посмотрев каждому адепту в глаза, мужчина удовлетворённо хмыкнул.

Неужели убедился, что запугал каждого, и этому рад?

– В «Кальварос» не поступают просто так. Ваша магия сделала выбор за вас. Если так вышло, что среди нас девушка, то значит, она достойна этого места. До всех дошло?

– Да, – хором выкрикнули адепты.

– Да, профессор Хендерсон! – поправил нас куратор.

– Да, профессор Хендерсон! – ещё громче повторили одногруппники.

Куратор внушал страх и уважение. Он точно не будет относиться ко мне предвзято, что и дал понять остальным. Надеюсь, к нему прислушались, особенно староста.

– А теперь вернёмся к вашему обучению. Ваш день будет начинаться с пяти часов утра, – в аудитории раздались тихие вздохи адептов, мой в том числе. – И не надо этих вздохов, словно девицы на первом свидании. Так вот, встаёте в пять утра и бегом на стадион. У вас два часа физической подготовки, и если кто-то пропустит по неуважительной причине, то последует наказание.

Сосед Дэвида поднял руку. Профессор, глядя на него, кивнул, тем самым разрешая задать вопрос.

– Что входит в уважительную причину?

– А это совсем просто, ведь она одна – ваша смерть.

М-да... воодушевляющая причина...

– Вопросы? – спросил куратор.

– А какое будет наказание? – спросил уже мой сосед.

Профессор Хендерсон улыбнулся с предвкушением и, казалось, слегка мечтательной улыбкой, а глаза его странно засверкали.

– Вы будете в восторге, обещаю!

От его обещания у меня по спине стекла струйка пота. Вот что-что, а проверять на практике его наказание я была не намерена. Уж слишком нездоровым был блеск в его глазах.

– На первом курсе у вас будут обобщающие лекции. Боевой маг должен не только уметь нападать и отражать атаку, но знать, как оказать себе или сослуживцу помощь при ранении, суметь самостоятельно себя обслуживать в быту. На заданиях у вас не будет слуг, поэтому вы обязаны овладеть базовыми навыками бытовой магии. И очень важно научиться быстро создавать простые артефакты, конечно, по вашему профилю.

Звучит многообещающе. Услышав слово «артефакты», я воспряла духом. Вот он, мой шанс.

Внезапно рядом с преподавательским столом начала образовываться воронка, из которой вышел ректор, новый ректор.

– Приветствую!

– Приветствую! – тихо, но властно поздоровался ректор.

– Доброе утро, господин ректор! – в унисон произнесли мы

– Как уже сказал ректор Оллфорд, я его преемник. Поэтому для начала хочу познакомиться с адептами.

В аудитории стояла тишина. А я не могла понять причину такого пристального внимания нового ректора к адептам академии. Маловероятно, что он захотел узнать нас лучше. За этим точно что-то крылось.

– Ректор Стеллард, присаживайтесь, – медленно вставая со стула, сказал куратор. То ли мне показалось, то ли в его голосе действительно проскользнули нотки пренебрежения.

Что-то мне подсказывало, что не только я должна буду отвоёвывать своё место в академии.

– Не стоит, профессор Хендерсон, вам нужнее, – с издёвкой ответил ректор.

Я уже не могла себе позволить называть его Дрейком, даже мысленно. Я чувствовала себя неловко, хорошо, что он не смотрел в мою сторону.

Ректор подошёл к краю преподавательского стола и сел на него. Ну не совсем сел, а, можно сказать, опёрся о стол. Это было неуважение по отношению к профессору Хендерсену.

Куратор благоразумно промолчал, но насупленные брови выдавали скрывающееся в нём раздражение.

– Представьтесь, адепты, – требовательным тоном произнёс ректор.

Начиная с первой парты каждый поднимался и говорил своё имя, фамилию, ещё главу рода и какой он сын по очерёдности.

Я ждала своей очереди со страхом и неким стыдом. Вдруг я разозлилась на саму себя. Почему я должна бояться? Я ничего противозаконного не делала. И стыдиться мне было нечего, профессор Стеллард сам виноват, что не представился как следует. У него на лбу не написано, что он ректор. Да и кто мог знать, что ректоры бывают такими молодыми?!

За внутренними переживаниями я не заметила, как очередь подошла до нас. Пришла в себя, когда Эдвард поднялся со своего места.

Он оказался младшим сыном графа Остина. Неожиданно, я думала, Эдвард не из благородных.

Преставившись, он занял своё место. Пришла моя очередь.

Резко поднявшись со своего места, прямо посмотрела в глаза ректора. В его необычные глаза, которые на миг меня пленили, заставив позабыть, кто я и что я здесь делаю. Сбросив это странное наваждение, я всё же представилась.

– Лилиан Бейкер.

– И это всё? – услышала я сдавленные смешки одногруппников.

Было стыдно, что свидетелем моего незавидного положения в группе стал дракон.

– А вы хотите больше узнать об одногруппнице, адепт Левингтон?

Левингтон был соседом Дэвида. Из-за вопроса ректора он пристыжено замолк.

Меня разозлила эта насмешка от парней. Я уж точно не собиралась быть жертвой, поэтому, гордо вскинув подбородок, не отводя взгляда от драконьих глаз, чётко произнесла:

– Если одногруппники желают узнать меня получше, то я совсем не против. Я не являюсь дочерью кого-то из благородных, родители умерли, когда мне было пять лет, вырастила тётя. Выбрала «Кальварос» потому, что на учёбу в других академиях нет средств. Поступила в академию, чтобы получить образование, замужество в планах не стоит. Так что, парни, можете выдохнуть, ваше целомудрие останется при вас. Вы не являетесь объектами моего вожделения.

Чтобы увидеть реакцию одногруппников на мою пламенную речь, я бросила на них взгляд. Парни были немного пристыжены, но не все. Дэвид и его сосед смотрели на меня с превосходством. Ну и пусть, если они хотели воспринимать меня охотницей за мужскими штанами, пожалуйста, мне не жалко.

– И кто же объект вашего вожделения?

– Что, простите?

Неужели дракон это спросил? Когда вокруг столько свидетелей, он задаёт такой провокационный вопрос, тем самым ставя меня в неловкое положение.

– Что же является вашим объектом вожделения, адептка Бейкер?

Фух, на нервах и не такое послышится.

– Моей первостепенной целью на ближайшие четыре года является учёба и только она!

Ну, здесь я немножечко схитрила. Но я уж точно не собиралась посторонним рассказывать об истинной причине получения образования.

– Похвально. Адепты, берите пример с вашей одногруппницы. И насколько мне известно, вы, адептка Бейкер, обладаете выдающимся потенциалом. Будем его развивать. Можете присесть.

– Молодец, не струсила, – услышала я поддержку соседа. Мимолётно ему улыбнувшись, я продолжила смотреть на дракона.

– К обучению боевых магов мы подходим очень ответственно, ведь от вас зависит безопасность страны. Поэтому вашу группу я беру под свой личный контроль.

Мне стоило выдохнуть с облегчением? А вот и нет! Дракон и так влиял на меня странным образом, а видеть его на постоянной основе – то ещё испытание для моего душевного состояния.

– Что же, не буду больше отвлекать, профессор Хендерсон, продолжайте лекцию.

Ректор ускоренным шагом вышел из аудитории, но уже через дверь. Воспитанный.

Я выдохнула с облегчением, что не скрылось от внимательного взгляда Эдварда. Тот лишь приподнял бровь, а я неловко пожала плечами.