За миг до восторга
Марина Скрябина – поэт, писатель, сценарист, член СП России. Автор 3-х книг стихов: «Мое падение вверх», «Путевые заметки судьбы», «Я запомнюсь вам», и 5-ти романов в прозе: «На пороге вечности, или Попытка исцеления от рака», «Заледенелая», «Почти некурортный роман», «И будет тебе счастье», «Умереть – это не страшно, а также сценария «Скамейка» и большого числа рассказов. Лауреат конкурсов МГО СП России «Лучшая книга 2011–2013 гг.», «Лучшая книга 2012–2014 гг.» и дипломант конкурса проектов губернатора Подмосковья. Проводила свои творческие вечера в Москве и Подмосковье, в Италии и Болгарии. Участница конференции «Писатели России и Болгарии: идеи и вызовы ХХI века» в Болгарии. Переводила стихи болгарских поэтов на русский язык. Стихи М. Скрябиной переведены на итальянский и болгарский языки.
Редки прежних строчек отголоски.
Не приемлю их. Как будто вспять
Повернулось время, и полоску
Прежних неудач прожить опять
Мне досталось. Полыхает осень,
Всеми атрибутами сверкнув.
И – умом понять! – коней не бросить,
И с дороги этой не свернуть.
Мчится тройка-жизнь заре навстречу!
Не закату! Дивные дела!
Утро я встречаю, а не вечер,
В осени – сирень вдруг зацвела.
И хватаюсь с жаром за удачу,
И готова сызнова любить…
Не горюю больше и не плачу,
Будто только начинаю жить.
Едва губами прикасаясь
К твоим губам – войду в весну.
Мечтами сладко упиваясь,
В себя я жизнь опять вдохну.
И сердце – полное восторга! –
Любуется на белый свет…
Все обязательства расторгнув,
С тобой хочу встречать рассвет.
Любить! Ни перед кем не каясь,
Забыв, что мне не двадцать пять…
Губами губ твоих касаясь,
Готова – целый мир обнять!
Пусть неразумная печаль
Меня в безвременье оставит.
Сменяется за далью даль,
А жизнь разнообразьем манит.
Я улыбнусь рожденью дня
И счастье встречу за порогом.
Прими ж, какую есть – меня!..
Мы собираемся в дорогу,
Где шум прибоя поутру
Разбудит в ласковой истоме,
Где продолжаем мы игру,
Игру в любовь… Забыв о доме,
В котором ждут родные нас…
Но – Боже! – эта жизнь прекрасна!
И пусть он наш: хоть день, хоть час, –
Объятья, поцелуи страстны…
Поскольку ждать не можем мы,
Ведь слишком долго счастье ждали,
Так насладимся в этот миг!
Давай – отбросим все печали!
Тайные мысли пробьют оголенную брешь,
Перечеркнут в одночасье все прошлые планы,
На горизонте забрезжило время надежд,
Время, когда исполняют любые желанья.
В чем моя тайна? Люблю и любима опять.
Нет, не опять, а, конечно же – снова и снова,
Новое чувство заставит меня трепетать,
Но откровенничать с миром пока не готова.
Тайные мысли ловлю, как ночных мотыльков,
И сохраняю в укромных от взглядов порталах.
Сладкие грезы добыты из радужных снов,
И предрекают глубокого чувства начало.
Александр СуслоновУлыбка утреннего солнца
Суслонов Александр Аркадьевич – член МГО Союза писателей РФ, Российского творческого союза работников культуры, автор 6 поэтических книг. Печатался в альманахах, в журнале «Московский Вестник», в «Антологии военной поэзии», в «Московском вестнике культуры» и др. Награжден медалями: «60 лет Московской писательской организации Союза Писателей России. 1954–2014 гг.»; «М. Ю. Лермонтов 1814–1841»; «Генерал М. Д. Скобелев».
Гуляет осень по дорожкам,
Срывает мокрые листы
И прикрепляет их ладошкой
На камни, клумбы и кусты.
Улыбкой утреннего солнца
По лицам юным проведет
И вновь, набрав листвы пригоршню,
Куда-то нехотя бредет.
Пустынен Сад мой в осень погожую.
Тоньше теней стволы дрожат.
Птица черною точкой
Застыла во взгляде печальном.
Не в силах ему сопровождать
Ее одиночный полет.
Снова аллеи пусты, грязь кругом.
А помнишь? Мы здесь гуляли вдвоем.
А помнишь? Здесь мы мечтали с тобой.
А теперь я иду и твержу – грязь кругом.
И твою молчаливость со мной
Отражает полоска следов –
Монотонных, пустых и холодных,
Словно кто-то прошел здесь чужой.
Весна! После зимней ангины
Улыбаюсь счастливо.
И бреду по луже,
По бывшей стуже.
Весна! Почернели склоны.
Висит пелена от брызг.
Звенят голоса у школы,
Две бабки ругаются вдрызг.
Хвосты воробьи распушили.
Соседка моет окно.
И пальцем на нем шаловливо
Выводит сердечко свое.
Наконец-то бушует капель,
Подсыхают дома и крыши.
Стаи пьяно-шальных голубей
Поднимаются выше и выше.
По пригоркам восходит трава,
Дворник снег гребет на дорогу.
Значит, верно! Пришла весна.
Значит, дужили. Слава Богу!
Быстротечен весенний дождь.
Вот он, улыбкой на печальном лице,
Смахнул мимолетную задумчивость природы.
И в омытом облике ее
Блестят новые отраженные блики
Пробужденного дня.
Девушка с зонтиком шла,
Капли кругами катились,
И от улыбки ее
Словно в лучах искрились.
Там, где ступала нога,
Тотчас трава оживала.
Девушка с зонтиком шла,
А всем казалось, играла.
Любовь ТурбинаВремена года
Любовь Николаевна Турбина окончила БГУ в Минске и Литинститут им. Горького в Москве. Кандидат наук. Работает в ИМЛИ РАН. Автор 14 поэтических сборников; литературный критик, переводчик. Член Союза писателей СССР с 1990 года, член Союза российских писателей и СП Беларуси. Стихи переводились на белорусский, хинди, туркменский, английский, сербский, шведский, болгарский языки. Живет в Москве.
К вечеру вспомнят поверья
Светлые пятна озер.
Страшно утратить доверье
Братьев своих и сестер.
Травы, деревья и птицы –
Словно чужая страна:
Вдруг угадаешь их лица,
Вспомнишь с трудом имена…
Но, пониманье утратив,
Как-то и слышать отвык
Посвист укрывшихся братьев,
Сестринский древний язык.
Ветви протянут объятья
Прежде, чем вспыхнет костер:
Руки покинутых братьев,
Слезы далеких сестер.
Бор зашумит на прощанье,
Листья лепечут свой вздор…
Отзвук забытого знанья,
Нежные губы сестер.
На стене, увитой диким виноградом,
Освещенной предзакатным солнцем,
Кошка эта серая в полоску
Греется в лучах его неярких.
Кошечка ничья, себе хозяйка,
Потому пуглива, осторожна:
На людей с опаскою взирает,
Подманить себя едой – не позволяет.
Почему так душу надрывает
Красота последних дней погожих?
Почему на сердце так тревожно
В яркие сентябрьские закаты?
Кошечка, вот-вот подует ветер
Ледяной, с ним горести-печали…
Скоро-скоро грянет зимний холод –
Поищи убежище в подвале.
Мудро ли предчувствовать утраты?
Или игнорировать приметы?
Кошечка, души моей отрада,
Доживем ли мы с тобой до лета?
Но было что-то с давних пор
(Нет, точно было, не казалось!),
Та неуловленная малость,
Что ускользала и терялась,
Ей и названья нет – так, вздор.
Но без нее все просто сор,
Успехи вызывали жалость,
Чуть-чуть – а планка все сбивалась,
И высота не достигалась,
Обрывки не сплелись в узор.
А время все крадет, как вор,
И с каждым днем сильней усталость.
Одна надежда мне осталась:
Что впереди еще та малость
Блеснет, согрев последний взор.
Стряхнув осенних листьев бредни,
Судьба свернулась эпизодом…
Не вспоминай тот день последний,
Лицо в слезах перед уходом.
Мой свете ясный! До разрыва
Была придирчивой и вздорной,
Но не забудь и той, счастливой,
Весной, на улице просторной.
Тень от весла скользит по глади,
Насквозь пронизанная светом:
Запомни в том зеленом платье,
Что так к лицу мне было летом!
Куст можжевеловый у дачи
Заледенел в оцепененье…
Ты был, ты есть – о чем же плачу?
Зимой целительно забвенье.
Лидия ФахретдиноваСмысл жизни
Лидия Фахретдинова – член МГО Союза писателей России, член-корреспондент Петровской академии наук и искусств.
Есть высший смысл в желанье жить.